Vai al contenuto

Panini's counterattack


aznable85

Messaggi raccomandati

Ma a Mendo in quanti hanno chiesto del Mokkorì, no perchè quando sono andato a chiedergli se pubblicavano Ballattack, visto arrivano gli Astrorobot, lui ha messo le mani avanti su City Hunter, di cui non me ne può fregar di meno.

Gliel'ha chiesto solo Rollo, ma lui l'aveva legata al dito da dieci anni credo. :lolla:

 

Lui, eh? :lolla:

 

Ma poi che ha detto a riguardo?! :°_°:

 

siediti

 

prendi un respiro

 

e poi apri lo spoiler

 

sei pronto?

 

 

 

 

che solo gli uomini stupidi non cambiano mai idea, se uno e' intelligente si mette in discussione e se la sua idea era sbagliata la cambia

 

 

 

 

:flowers2:

 

AHAHAHAHAHAHAH :pfff:

 

(Per chi avesse perso i trascorsi, c'e' stato un periodo di alcune settimane sul vecchio PNet, in cui una 'certa' quantita' di gente, tra i quali anch'io, vabbe' forse rompevo le palle pure piu' degli altri :pfff:, faceva presente l'assoluta cretinaggine di rendere 'mokkori' con 'pomiciata', visto il contesto e il personaggio che usava tale espressione. Ricordo certe arrampicate sugli specchi della 'controparte' che manco Amundsen, le solite cose sul 'ah, ma alla traduttrice di madre lingua' etc etc )

 

Era anche in un periodo del genere che era anche nato l'apriorismo anche a riguardo :lolla: :lolla: :lolla: :lolla:

 

Ma vabbe' :hug:

Link al commento
Condividi su altri siti

già già. la traduttrice (o forse la ragazza del traduttore, na roba così insomma) dell'epoca, madrelingua, non sapeva cosa fosse mokkori quindi mokkori non poteva starci.

ma questo era 5 anni fa, quando si poteva affermare che a partire dalle proteste nate sui newsgroup ad allora, quindi una decina di anni, per gli editori tutte rimostranze dei fan valevano meno di zero perchè 1 chi ne parlava era sempre la stessa gente 2 la stessa gente erano pochi individui :pfff:

tutto vero, epperò nel frattempo i trolli sono andati in giappone le volte che bastavano per diffondere la cultura del mokkori (sconosciuta ai giapponesi :lolla: ) e quindi tutto è cambiato.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma a Mendo in quanti hanno chiesto del Mokkorì, no perchè quando sono andato a chiedergli se pubblicavano Ballattack, visto arrivano gli Astrorobot, lui ha messo le mani avanti su City Hunter, di cui non me ne può fregar di meno.

Gliel'ha chiesto solo Rollo, ma lui l'aveva legata al dito da dieci anni credo. :lolla:

 

Lui, eh? :lolla:

 

Ma poi che ha detto a riguardo?! :°_°:

 

siediti

 

prendi un respiro

 

e poi apri lo spoiler

 

sei pronto?

 

 

 

 

che solo gli uomini stupidi non cambiano mai idea, se uno e' intelligente si mette in discussione e se la sua idea era sbagliata la cambia

 

 

 

 

:flowers2:

 

:lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla:

Link al commento
Condividi su altri siti

Che dire che uno talmente arrapato che sul suo 'attrezzo' delle ragazze in una piscina giocano a lanciarci delle ciambelle di salvataggio, e che salta letteralmente sul lettino di un'altra portando avanti la 'terza gamba', abbia un qualche SENSO dire che voglia POMICIARE era una cazzata allora, lo e' ora, e lo sara' fino alla morte dei tempi.

 

E che quindi quella risposta e' una arrampicata sugli specchi di tale grado e livello, data solo e UNICAMENTE per non ammettere la CAZZATA detta allora.

 

E oltretutto sostenuta con forza, veemenza, testimonianze (?) (anch'io ho portato quelle di amici traduttori ma col piffero erano servite) e profonda acrimonia tanto da arrivare a dire che dicevamo in tal modo perche l'avevamo con lui (oddio, ho un istant.deja-vu di questi giorni) ... devo proprio dire cos'e'?

Link al commento
Condividi su altri siti

Nei commenti di bancioclick su city hunter (notizia sulle uscite)

fanno presente che ci sono note scritte in francese

ora dubito che hojo conosca il francese quindi

han preso le tavole della loro edizione in francia e gli hanno

appiccicato sopra i testi in italiano oppure (come qualcuno lì suggerisce

e mi fa sorgere il dubbio se sto facendo bene a segnalarlo qui o piuttosto metterlo

in trollate :rotfl: ) che questa edizione italiana sia in realtà tradotta dal francese?

 

:lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla:

:°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°: :°_°:

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma perchè alla Panini devono perdere tempo e soldi a cancellare le onomatopee dei rumori e sostituirle con caratteri romani e tradurre dal Giapponese?

Avranno pensato "prendiamo l'edizione francais e chissenefrega che i volumetti costano sui 9 euro che è troppo poco e più di tanto uno non può pretetendere,no"? :pazzia:

P.S. pare pure che Yughi-Ho sia preso dall' edizione francese.

Facciamo a gara per chi scopre altri titoli ripresi dai mangiaranocchie?

Modificato da Zio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

davvero?

che avessero i testi in Italiano in ispanica non la sapevo:D:D

si quando lo scoperto leggendo i commenti di un forum spagnolo mi so messo a lollare per 10 minuti

minchia ma yughi in francia e della kana :ph34r:

mo se mettono anche a rubare la roba altrui ? :frown:

Modificato da kamata
Link al commento
Condividi su altri siti

davvero?

che avessero i testi in Italiano in ispanica non la sapevo:D:D

si quando lo scoperto leggendo i commenti di un forum spagnolo mi so messo a lollare per 10 minuti

minchia ma yughi in francia e della kana :ph34r:

mo se mettono anche a rubare la roba altrui ? :frown:

Bè ma se usassero le versioni già occidentalizzate delle tavole di un manga da pubblicare è una cosa normale.

Già la Granta usava al tempo le versioni della Viz ,e la stessa Panini , per Berserk, usava le tavole dell' edizione thailandese ma con le traduzioni prese dalla versione spagnola ( ma solo i primi numeri, poi tradusse dal giapponese).

Anche gli spagnoli mi pare usarono le tavole della versione Granata di Bastard ( la prima edizione occidentale al Mondo).

Insomma è tutto un magnamagna.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo