Eymerich Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 A me sorge il dubbio che il vero "richiamo girellaro" di questo film sia Occhi Di Gatto e ralativa sigla della D'Avena, con la sigla di Bersola messa solo come scusa per avere tutta la colonna sonora del trailer in versione italiana/girellara, così da poter passare dall'una all'altra sigla senza creare troppo contrasto. Mi pare chiaro che puntino ad attirare al cinema la gente che vede per caso questi trailer facendo scattare in loro l'"effetto girella" tramite le sigle italiane (in particolare proprio quella della D'Avena..). Pure il titolo "accorciato" probabilmente serve solo a renderlo più orecchiabile per questi spettatori "casuali".. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 8 hours ago, John said: Speravo mi avessi ritrovato quella con il remake della sigla classica… vado a piangere in un angolino E comunque arrivi secondo… hanno già dato. Avrebbero fatto solo una gran figura di merda con il cantante originale/paroliere che NON APPREZZA anche solo le diverse coniugazioni del verbo come ha fatto notare in passato nel suo blog per le altre lingue… a differenza di questo caso dove pare aver apprezzato e di conseguenza tutte le altre fesserie se le si possono mettere in tasca. Ma un bel chissenefrega ce lo metti? Non me lo faccio dire dal cantante giapponese se la cover di Bersola è buona o no, senza contare che potrebbe anche aver risposto per educazione e basta (in Giappone hanno sempre la cultura del karaoke ). Tra l'altro ora che arriva Lamù su Italia 2 sarà divertente vedere la truppa del Bersola scontrarsi con i girellari della sigla storica Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Godai Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 2 ore fa, Den-chan ha scritto: Io manco l'ho ascoltata, ma che si sappia la traduzione è fedele? No, io l'ho ascoltata prima che venisse rimossa e non è fedele, rimane il ritornello cantato in inglese (get wild and though) come in giapponese. 2 ore fa, Mal Reynolds ha scritto: Anche nei film Ghibli le canzoni sono state tradotte e nessuno si è mai lamentato. È successo per due film (ponyo e Totoro) con canzoni dichiaratamente rivolte a bambini. Non è stata tradotta mica Kaze ni naru Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 (modificato) 5 minutes ago, Ombra Salmastra said: Non me lo faccio dire dal cantante giapponese se la cover di Bersola è buona o no, Ah certo scusa. Comunque sì ti attieni, a meno che vuoi sostituirti all'autore… e allora ciaone. Modificato 25 Luglio, 2019 da Visitatore Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 6 minutes ago, Ombra Salmastra said: Tra l'altro ora che arriva Lamù su Italia 2 sarà divertente vedere la truppa del Bersola scontrarsi con i girellari della sigla storica Va in giapponese. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 6 minutes ago, John said: Ah certo scusa. Comunque sì ti attieni, a meno che vuoi sostituirti all'autore… e allora ciaone. L'autore non ha mai fatto richiesta che la canzone venisse localizzata, è stata una iniziativa tutta di Bersola per farsi pubblicità con il lavoro altrui. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 Just now, Ombra Salmastra said: L'autore non ha mai fatto richiesta che la canzone venisse localizzata, è stata una iniziativa tutta di Bersola per farsi pubblicità con il lavoro altrui. Oh ma perché ogni uno di voi non accetta il punto in cui non contate un cazzo sul pensiero di ogni singolo artista e deve imporre la propria visione? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 11 minutes ago, John said: Oh ma perché ogni uno di voi non accetta il punto in cui non contate un cazzo sul pensiero di ogni singolo artista e deve imporre la propria visione? Ah già, conta il pensiero di Bersola. Manco fosse la Cristina nazionale o Mister tunza tunza. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 35 minutes ago, Ombra Salmastra said: Ma un bel chissenefrega ce lo metti? Non me lo faccio dire dal cantante giapponese se la cover di Bersola è buona o no, senza contare che potrebbe anche aver risposto per educazione e basta (in Giappone hanno sempre la cultura del karaoke ). Tra l'altro ora che arriva Lamù su Italia 2 sarà divertente vedere la truppa del Bersola scontrarsi con i girellari della sigla storica (Vorrei sommessamente far notare che il commento proveniva da chi ha fatto i testi giapponesi, e che gia' dalla prima frase si vede che sa come dire benevolmente... un italiano incerto, ragion per cui quel commento e' ben da leggere e capire poi cosa gli altro lol ci hanno creato sopra senza fermarsi un attimo a 'riflettere' su quanto scritto ^^ ) 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 (modificato) 24 minutes ago, John said: Oh ma perché ogni uno di voi non accetta il punto in cui non contate un cazzo sul pensiero di ogni singolo artista e deve imporre la propria visione? Uh, gionnino calma. Come ha fatto notare sciuggi, la signorina Komuro NON è l'autrice. E' colei che ha scritto le parole in giapponese. Il che ci lascia capire quanto abbia compreso dei testi. Quando gli interi TM revolution, compreso Tetsuya che è quello che ha impostato tutta la canzone, diranno che hanno preteso che la loro canzone venisse coverizzata da Bertola per l'edizione italiana del film, forse forse si penserà all'imposizione dell'autore. Specie se magari il tizio che ha fatto il numero non ti dice che lo fa perchè all'epoca dell'uscita dell'anime la ggggggente era abituata alla sigle. Just sayin. Modificato 25 Luglio, 2019 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 21 minutes ago, John said: Oh ma perché ogni uno di voi non accetta il punto in cui non contate un cazzo sul pensiero di ogni singolo artista e deve imporre la propria visione? A parte che a maggior ragione cio' vale per te in quanto lo dici agli altri... una cover e' una cover, da qualunque parte e per qualunque ragione tu la possa intendere.... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 Just now, Fencer said: la signorina Komuro NON è l'autrice. E' colei che ha scritto le parole in giapponese. L'ho capito infatti ho poi fatto l'esempio con LUI Qua stavo appunto ricordandogli il suo articolo dove analizzava le versioni straniere della opening del canvas. Cioè non si può generalizzare il pensiero di tutti, sta cosa talebana del fedele a tutti i costi. In passato ho fatto anche l'esempio di Phil Collins che se ne frega di adattare i suoi testi 1 a 1 nelle varie lingue ma deve passare il messaggio. Se fossi io un musicista a me farebbe ad esempio piacere ascoltare i diversi riarrangiamenti strumentali di una mia canzone. Poi arrivi te e dici, sta canzone è merda perché non è fedele… sai io dove ti facevo arrivare? Non capisco perché generalizzate sta visione del fedele è giusto. Non l'accetterò mai. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 Gionnino, dovresti aver almeno intuito in questi anni che qua discorsi che tendono a spostare l'argomento verso elementi piu' favorevoli, semplicemente, non funziona. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 (modificato) 2 minutes ago, Shuji said: Gionnino, dovresti aver almeno intuito in questi anni che qua discorsi che tendono a spostare l'argomento verso elementi piu' favorevoli, semplicemente, non funziona. Non è che sposto l'attenzione su argomenti più favorevoli è che voi generalizzate, io invece ritengo opportuno che vada considerato caso per caso sta storia della fedeltà. Modificato 25 Luglio, 2019 da Visitatore Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 4 minutes ago, John said: Non è che sposto l'attenzione su argomenti più favorevoli è che voi generalizzate, io invece ritengo opportuno che vada considerato caso per caso sta storia della fedeltà. Gionnino chi sta generalizzando qua sei solo tu. In questo topic si sta parlando di City Hunter, ora, in quanto edizione Dynit. Punto. Tutto il resto sono tue fisime di cui bellamente come si suol dire 'frega cazzi'. Period. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 9 minutes ago, Shuji said: In questo topic si sta parlando di City Hunter, ora, in quanto edizione Dynit. Eh ma io il discorso da dove l'ho fatto partire? Cioè le mie fisse non sarebbero uscite se non avessi letto che cavazzoni è un coglione per le scelte e bersola un markettaro, soprattutto quando di mezzo c'è stato anche l'intervento della paroliera (che fosse donna l'ho capito oggi pomeriggio) ---------------------------------------------- P.S. per i soliti passanti NON CONOSCO BERSOLA E NON CONOSCO CAVAZZONI. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 lol L'argomento di discussione e' comunque chiaro. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 25 Luglio, 2019 Share Inviato 25 Luglio, 2019 (modificato) 1 hour ago, John said: Qua stavo appunto ricordandogli il suo articolo dove analizzava le versioni straniere della opening del canvas. E che c'azzecca? La questione è semplice: a meno che non vi sia imposizione (stile Disney) o vi sia una precisa ragione insita nella funzione della localizzazione (tradurre canzoni che devono essere fruibili a dei bambini che per forza di cose parlano solo l'italiano), il sostituire una canzone della traccia audio originale con una cover di non si sa chi non ha senso. 1 hour ago, John said: Cioè non si può generalizzare il pensiero di tutti, sta cosa talebana del fedele a tutti i costi. Quella che chiami "fedeltà talebana" per pararti il deretano è la semplice normalità del buon senso, che normalmente imporrebbe di salvaguardare l'opera, salve le motivazioni di cui sopra. Che tra le altre cose è il canone che la stessa Dynit ha sempre utilizzato, mentre ora di punto in bianco si va a parare su un illustre sconosciuto per non si sa bene quale motivo considerato tutto il contesto già esposto prima (l'anime non è girella, la maggior parte delle volte è andato in onda con la opening giapponese, le voci sono sempre state cambiate, anche da Dynit stessa, eccetera eccetera eccetera). Che poi al tizio del Canvas non freghi un cazzo amen, ce ne si farà una ragione. Non vuol dire che in questo caso la possibilità di infilarci Bersola abbia senso. Non ce l'ha, se non per un palese tentativo di imbucare a forza City Hunter nel circuito girellaro. E quella non è una scusa valida per me. Dynit ha sempre tenuto le musiche originali. Perchè cambiare adesso? Nessuno l'ha spiegato. Nessuno si è degnato di spiegarlo. Nessuno, mai, in nessun caso, anche i peggio girellari in Yamato o i menefreghisti di Lucky Red, ha mai pensato di andare a sputtanare la colonna sonora originale mettendoci una cover di chicchessia, salvo nei trailer per attirare i quattro girellari di turno (manco Doraemon aveva la colonna sonora sminchiata, eh). Perchè nessuno chiarisce se un tale obbrobbrio verrà invece fatto per questo film? Boh. Perchè buttare soldi su una roba simile quando sei sempre lì che piangi miseria? Boh. 1 hour ago, John said: In passato ho fatto anche l'esempio di Phil Collins che se ne frega di adattare i suoi testi 1 a 1 nelle varie lingue ma deve passare il messaggio. Quando i TM Revolution adatteranno per fatti loro questa canzone in una versione italiana allora si potrà fare il paragone. Anzi, in realtà aveva molto più senso pagare loro che non Bersola, che non si capisce bene a che titolo sia stato chiamato. Ma vabè. 1 hour ago, John said: Se fossi io un musicista a me farebbe ad esempio piacere ascoltare i diversi riarrangiamenti strumentali di una mia canzone. Esistono i live, i dischi, spotify e chi più ne ha più ne metta. A nessuno frega che Bersola abbia prodotto una cover e/o il sentirla possa far piacere a chi originariamente l'ha scritta (posto che ci sono cantanti che se ne sono sempre fottuti, eh, quando non hanno direttamente detto che non conoscevano la cover), quello di cui si chiede il chiarimento è se qualcuno abbia preso questa cover e abbia smanacciato la traccia audio originale per ficcarcela dentro a forza. E' quella l'operazione incriminata, eh, non il fatto che a casa sua Bersola si sia fatto una cover messa poi gratuitamente in circolo su facebook. Anch'io posso svegliarmi domani e mettermi a cantare il Re Leone (magari a rutti), ma non vedo perchè dovrebbe passare un tizio random della casa editrice vattelapesca che, dovendo mandare al cinema la versione italiana del Re Leone stesso, fa che ficcarci dentro la mia versione. Non avrebbe senso. Come non si capisce che senso avrebbe infilare Bersola in City Hunter. 1 hour ago, John said: Poi arrivi te e dici, sta canzone è merda perché non è fedele… sai io dove ti facevo arrivare? Wow, il mitico travisamento strumentale. Il giudizio di valore non sta nella canzone. Chi se ne frega della stessa direi. Il giudizio di valore operato sta nella possibile operazione di infilare detta canzone in una OST che non solo non ne ha bisogno, ma sta molto meglio senza. Nel caso succedesse, allora sì che quell'operazione sarebbe una completa merda. Speriamo di no. 1 hour ago, John said: Non capisco perché generalizzate sta visione del fedele è giusto. Non l'accetterò mai. Si potrebbe pensare che sia perchè non l'hai mai capita e te ne sei costruito una versione malata nella tua testa. Ma alla fine, anche chissene. Si mangia e si dorme lo stesso gionnino. 56 minutes ago, John said: Cioè le mie fisse non sarebbero uscite se non avessi letto che cavazzoni è un coglione per le scelte Cavazzoni non so cosa sia, nè, onestamente, me ne può fregare di meno. L'ho visto giusto quando m'ha venduto un dvd di Beck. Per il resto a parte questi momenti mi scordo del fatto che esista la maggior parte delle volte. L'unica cosa che si è detto è che in questo e in altri casi è uno che fa le peggio sparate (in particolare qui quando dice che si è contattato Bersola perchè si tratta di un brand che andava in televisione quando il pubblico era "abituato alle sigle", cosa che chiunque abbia solo la minima idea di cosa sia la versione italiana di City Hunter sa non essere vero) per giustificare l'ingiustificabile (che ipotizzo sia il voler infilare a forza City Hunter nel filone girellaro in modo da cavalcare il solito presunto treno di casualoni nostalgici che nessuno ha ancora mai visto). 56 minutes ago, John said: bersola un markettaro E dove l'avrei detto? Anche perchè pure qui, si è semplicemente detto che non ha senso infilare la sua canzone nella OST di City Hunter. Cosa detta dall'inizio tra l'altro. Onestamente anche qui, dei motivi per cui ha fatto la cover o di Bersola stessa non me ne potrebbe davvero fregare di meno. Tutto ciò che avrebbe rilevanza è la motivazione per cui questa cover rischia di finire nel film, non essendoci ab origine e non necessitando della stessa. Modificato 25 Luglio, 2019 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 26 Luglio, 2019 Share Inviato 26 Luglio, 2019 (modificato) 13 hours ago, John said: Cioè non si può generalizzare il pensiero di tutti, sta cosa talebana del fedele a tutti i costi. In passato ho fatto anche l'esempio di Phil Collins che se ne frega di adattare i suoi testi 1 a 1 nelle varie lingue ma deve passare il messaggio. John, ti sei risposto da solo nello stesso messaggio: Phil Collins è libero di fare quello che vuole con le sue stesse canzoni, io, suo fan, mi posso tranquillamente attaccare al tram se non mi sta bene. Ma se Phil Collins non dice A, B o C, allora perché io, tizio a caso, dovrei tradurre "Another day in paradise" con "Lassù sui monti con La Balena Giuseppina"? Non è una questione di "feledtà talebana". L'adattamento non è un calcolo matematico, ma va fatto comunque con criterio. Quanti qui si sono lamentati di Fate, La Forma della Voce, AoT, Mirai, altro? E non mi sembra adottino metodi "talebani" e sono tutti opere Dynit. Ora, la lamentela nasce dal fatto che si tenta di ingerellire una cosa che girella non è. Io CH l'ho visto con la sigla jappa prima, con quella di Bersola(su man-ga, canale privato, su paytv). Quindi...la girella dove sarebbe? Chi sarebbe il pubblico di riferimento di quest'operazione? Orsù, non diciamo sciocchezze. Ma che poi, a ben rifletterci, non è la prima operazione che Cuvazzoni fa con Bersola, no? Non aveva fatto l'extra di non so quale film? Modificato 26 Luglio, 2019 da Chocozell 2 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore Inviato 26 Luglio, 2019 Share Inviato 26 Luglio, 2019 (modificato) Perché al momento la paroliera si è espressa. Se di cortesia, ecc, glielo dievi chiedere. Se, per te non è abbastanza e vuoi scavalcare il problema con non l'ha richiesto, non è il musicista giusto, è una marchetta, ecc non credo sia un problema di rispettare le persone a cui quel prodotto appartiene ma il tuo pensiero personale. Modificato 26 Luglio, 2019 da Visitatore Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 26 Luglio, 2019 Share Inviato 26 Luglio, 2019 1 hour ago, John said: Perché al momento la paroliera si è espressa. Se di cortesia, ecc, glielo dievi chiedere. Se, per te non è abbastanza e vuoi scavalcare il problema con non l'ha richiesto, non è il musicista giusto, è una marchetta, ecc non credo sia un problema di rispettare le persone a cui quel prodotto appartiene ma il tuo pensiero personale. Io il messaggio l'ho fatto passare, ma inizio a stufarmi di questi toni. E la 'paroleria' e' un tuo copyright che solo tu usi e di cui abusi estensivamente. Se non vuoi capire gli argomenti degli altri, almeno non far perdere tempo a chi legge nel seguire queste 'difese' o 'attacchi' 'di ufficio', sgangherate nei fatti e un po' nebulose nei fini. O fatti cantare una serenata da Bersola, che ne so. Bai. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 26 Luglio, 2019 Share Inviato 26 Luglio, 2019 2 hours ago, John said: Perché al momento la paroliera si è espressa. Se di cortesia, ecc, glielo dievi chiedere. Se, per te non è abbastanza e vuoi scavalcare il problema con non l'ha richiesto, non è il musicista giusto, è una marchetta, ecc non credo sia un problema di rispettare le persone a cui quel prodotto appartiene ma il tuo pensiero personale. E che ha detto? " Ho sentito la canzone", punto. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore Inviato 26 Luglio, 2019 Share Inviato 26 Luglio, 2019 (modificato) 37 minutes ago, Shuji said: Io il messaggio l'ho fatto passare, ma inizio a stufarmi di questi toni. E la 'paroleria' e' un tuo copyright che solo tu usi e di cui abusi estensivamente. Se non vuoi capire gli argomenti degli altri, almeno non far perdere tempo a chi legge nel seguire queste 'difese' o 'attacchi' 'di ufficio', sgangherate nei fatti e un po' nebulose nei fini. O fatti cantare una serenata da Bersola, che ne so. Bai. Io non voglio capire? Cosa stai dicendo? Come la vuoi chiamare? https://it.wikipedia.org/wiki/Paroliere Senti Shuji lascia perdere sono veramente stufo. Maledico il giorno in cui sono tornato a farmi un altro account qua. Modificato 26 Luglio, 2019 da Visitatore Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 26 Luglio, 2019 Share Inviato 26 Luglio, 2019 1 hour ago, John said: Io non voglio capire? Cosa stai dicendo? Come la vuoi chiamare? https://it.wikipedia.org/wiki/Paroliere Senti Shuji lascia perdere sono veramente stufo. Maledico il giorno in cui sono tornato a farmi un altro account qua. E di questo messaggio cosa ce ne dovrebbe fregare? NOI siamo stufi della TUA sicumera che non porta a NULLA in QUALUNQUE discorso, con le tue frasette inutili, riciclate, insultanti, dileggianti e del tutto inutili in qualunque discussione. Porta un qualche STRACCIO di contributo alle discussioni, o piantala di far perdere tempo alla gente. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 26 Luglio, 2019 Share Inviato 26 Luglio, 2019 1 hour ago, Chocozell said: E che ha detto? " Ho sentito la canzone", punto. ha detto che 'ha sentAto la canzone', e questo la dice lunga sul quanto l'abbia capUta. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora