Vai al contenuto

L'angolino dei Toei RobotZ by rcs/yamato


-Ataru-

Messaggi raccomandati

 

Il doppiaggio degli altri episodi è imminente. :giggle:

 

Se ridoppiano tutto ma fatelo fedelmente no ? 

Che cazzo doppiate due volte, sbagliando due volte. Col risultato che alla fine avremo 92 episodi con un doppiaggio integrale nuovo girellico. Allucinante. Semplicemente allucinante. Roba da ai confini della realta'.

 

 

Era una delle ipotesi che avevo fatto tempo fa :sisi:

D'altronde edizione al risparmio per nostalgici, lavorazione al risparmio per nostalgici.

O forse lavorazione al risparmio e basta :sisi:

Modificato da Fencer
  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

Il doppiaggio degli altri episodi è imminente. :giggle:

 

Se ridoppiano tutto ma fatelo fedelmente no ? 

Che cazzo doppiate due volte, sbagliando due volte. Col risultato che alla fine avremo 92 episodi con un doppiaggio integrale nuovo girellico. Allucinante. Semplicemente allucinante. Roba da ai confini della realta'.

 

 

Era una delle ipotesi che avevo fatto tempo fa :sisi:

D'altronde edizione al risparmio per nostalgici, lavorazione al risparmio per nostalgici.

O forse lavorazione al risparmio e basta :sisi:

 

L'ultima! :°_°:

Link al commento
Condividi su altri siti

Credo adotteranno solo una delle soluzioni, o Rio Caputo o Coggi.

Tra l'altro se poi dirige Bassanelli non c'è problema: i colpi restano quelli girellari anche per un'eventuale versione "fedele".

Il Rocket Punch per lui non esiste.

 

Però gli annunci li scrivono in inglese.

Tra l'altro stavo pensando che probabilmente integreranno le parti segate dal doppiaggio rustico con dei sub.

Quindi sub + doppiaggio episodi mancanti.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Vabbè, pazienza.

Si fa come per gli altri, si lascia lì visto che coi soldi che ci si fa sopra dovrebbero riuscire a pagarseli dei doppiaggi decenti.

Chi poi lo vuole se lo prende comunque.

 

Anche se ancora non ho capito perchè è un boxone unico per i due Mazinger.

 

Per avvertire comunque, adesso sposto tutta la parte sullo Z nel topic dei robottoni TOEI RCS, lascio qui solo Duke Fried.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma come?

Ma non avevano venduto milioni di copie e guadagnato milioni di euro con Goldrake e Jeeg e c'era il Vate dei cestoni che giurava (oh raga ve lo giuro....:lolla: ) che fosse così.

E se la cavano con un doppiaggio finto-originale-simil-retard di 45 episodi circa abilmente miscelato con altri 45 episodi dove c'è Rio Cabuto, l'Aliante slittante e 4-5 minuti di sub ad episodio.

Io lo trovo meravigliosamente perfetto per chi compra quelle schifezze in edicola.

Saluti Toma

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

@Toma:

 

LOL, ma se dovessi buttarla lì non è che non possono.

E' che non vogliono.

Chi caccia (e forse anche guadagna tutti) i soldi per questa roba non vuole spendere più del necessario per renderle pubblicabili. Come si dicevo tempo fa questa è un' edizione spazzatura al minimo della spesa per nostalgici e girellari, non hanno cacciato nemmeno i soldi per mettere il doppiaggio presuntamentefedele (Gravity Storm! ROTFL) già esistente.

Probabilmente gli sta sul cazzo persino dover andare oltre gli episodi già doppiati e pubblicare gli altri, solo che ci sono limiti a quanto puoi ritenere sciocco il pubblico.

 

Ora non so se metteranno Koji (che farebbe veramente ridere come cosa) o Rio Caputo, ma a me (sempre come dicevo nelle tre ipotesi di qualche tempo fa) viene da puntare sul secondo e che i titoli sul piano dell'opera fossero quelli copincollati dai copioni tradotti e non ancora rettificati.

Insomma, queste serie sono considerate spazzatura e trattate più o meno da spazzatura. Fai lo stretto necessario per renderle utilizzabili (anche perchè, di nuovo come avevo già detto, non puoi sperare di vendere roba non doppiata a nostalgici e girellari). Anche se stai facendo miliardi di euro. Questa è l'impreditoria italiana.

 

I sottotitoli sono una "concessione", ma probabilmente non hanno mai pensato di acchiappare altre categorie oltre le due già citate, l'edizione è troppo scarsa per un appassionato di queste serie (anche quelli più permissivi secondo me si schifano delle custodie con cartoncino in box di cartone riciclato, figurati poi quelli che magari dello Z se ne fottono e si ritrovano col Great che pende da una parte lottando con la forza di gravità per non cascare, e aspettano i box di cui sopra) e la cura per i robottoni come serie è al minimo (e forse non solo qui a leggere il Duca Fritto e a vedere Daikengo in trasferta nella Val Padana, ma chissà).

Forse li han piazzati addirittura perchè i giapponesi gli hanno imposto di metterceli (infatti diceva Ricchesuccio che la traccia video giapponese pulita non si può selezionare) e Yamato ne ha approfittato per dei sub da mettere nei box e avere qualche sberleffo in meno. Ma oltre quello non credo che la sua discrezione sia andata. E' andata in parte di culo (se di culo si può parlare considerando che li ha fatti Yamato sulla cui qualità del lavoro di traduzione e adattamento ci potrebbe essere da discutere visti i precedenti).

 

Il bello è che solo Yamato potrebbe salvare queste serie dall'abisso dell'essere spazzatura girellara, ma la cosa implicherebbe fare due edizioni per almeno tre di queste opere per i cofanetti (ovvero una solo sub con i titoli originali all'americana, visto che non puoi ridoppiare tutto, e una con i doppiaggi vecchi e se si vuole i sub fedeli o meno, l'unico con l'edizione unica dovrebbe essere il Grendizer dove puoi spacciare il coso colpiano per fedele e fare un'edizione unica), ma non succederà mai.

 

E' un rischio troppo alto e un costo in più. Probabilmente pensano che chi vuole un'edizione senza tare (vecchi doppiaggi inutili da pagare, assenza di doppiaggi corretti, titoli farlocchi) di Z, Great e Gren può andare altrove.

Forse beccherai il doppiaggio colpiano di Grendizer nei box del suddetto, ma per il resto sia Great che Jeeg e Z saranno i dvd da edicola reimpacchettati (magari RCS gli da' quelli avanzati senza mandarli al macero e risparmiano pure su quello).

Anche perchè nemmeno si sa se questi box usciranno mai, ma se fai uscire Daikengo.....

 

Certo che ROTFL, ci sarà da ridere per i box dello Z. In caso di box multipli che fai se ti mollano dopo aver comprato solo gli episodi col doppiaggio vecchio? C'è puzza di boxoni da 150 episodi alla Dragon Ball Z? 

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

@Toma: Ma infatti per il target a cui sono rivolti van benissimo così, massimo guadagno col minimo della spesa, tanto anche se avessero ridoppiato tutto per benino quante copie in più avrebbero venduto? un centinaio? duecento? valeva la pena sobbarcarsi un ridoppiaggio integrale solo per avere la soddisfazione di aver fatto un lavoro coi fiocchi che ben pochi avrebbero apprezzato dato che se vai sulla pagina della pezzenti video trovi in massima parte gente preoccupata che ci sia Ryo Caputo anche nel nuovo doppiaggio e che vaneggia pure di un DS della RAI anche di quegli episodi perché in un forum c'è un tizio che dice che esiste?  :lolla: no davvero se ti rivolgi a gente così che hai da sbatterti tanto? potevano non mettere nemmeno i sub fedeli (sempre che lo siano, va a saperlo, a me frega un cazzo di verificare)

Modificato da Alex Halman
Link al commento
Condividi su altri siti

Era meglio che sta roba rimaneva non pubblicata.

 

No no va benissimo così almeno il girellaro è contento e si leva dai coglioni... e più girella pezzenti video fa più roba buona c'è la speranza venga trattata da gente migliore

Modificato da Alex Halman
Link al commento
Condividi su altri siti

Qualche giorno fa ho preso il secondo dvd del Great (solo perché costa meno delle successive uscite e avevo voglia di vedere qualcosa di tosto quella sera) . Confermo quanto temevo: dal quarto episodio in poi cominciano gli svarioni pesanti sull'adattamento storico,con invenzioni,dialoghi sballati (ce n'è uno in cui il Generale Oscuro e uno dei generali dicono l'esatto opposto di quanto è scritto sui sub,incasinando tutta la discussione tra i due...) ,nomi assurdi (Kenzo è spesso chiamato "comandante"!!!) ,armi che cambiano nome ogni due per tre e pure una bella scena in cui dovrebbero esserci urla e invece c'è il silenzio assoluto... 

Peccato,perché i primi tre episodi sembravano trattati decisamente meglio. Da qui in poi temo invece il delirio totale (ragion per cui preferisco interrompere nella solita speranza che prima o poi uscirà in box decenti) .

 

La steelbook dei film è arrivata,me la guardo con calma nel weekend e poi vi farò sapere.

Link al commento
Condividi su altri siti

E' vero, non ha cambiato versione. Nel suo commento (se vi riferite a quello quotato sotto) parlava veramente solo del primo episodio. Magari, alla luce di ciò che ha fatto notare Ricchesuccio, diventa un po' ridicolo il suo commento finale (ma si sa, se Colpi diceva che è la Terra che gira attorno al Sole, allora per Zio Sam è vero il contrario).

Visto il primo episodio del Great : qualità video e dei master come quelli di Jeeg, traduzione dei sub moolto simile al  DS  "inventato" ( sono assimilabili al 90% ).

Insomma, non è che cambi chissà cosa a sentirlo  in jap coi sub !

Ma si sa, c'è gente che ha fatto per anni un vero e proprio lavaggio del cervello ai fans   perché magari non poteva mettere le mani su queste piste  audio o per promuovere il proprio lavoro.

Modificato da -Ataru-
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo