mtpgpp Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 Temo, quello sì, fortussimamente, per la versione italiana... Tranquillo avremo solo acciderbola, perdindirindina, ecc Nel caso potrai portare i bambini Link to comment Share on other sites More sharing options...
onirepap Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 Temo, quello sì, fortussimamente, per la versione italiana... Tranquillo avremo solo acciderbola, perdindirindina, ecc Nel caso potrai portare i bambini Lo temo anche io, sopratutto perche' cercheranno di trattarlo come un normale film super eroistico per poterlo farlo fruibile pure i i pampini, fortunatamente me lo vedro' in inglese anche se ho paura che non riusciro' a capire tutti i giochi di parole. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 Temo, quello sì, fortussimamente, per la versione italiana... Se ne è già parlato purtroppo. C'è di positivo che se non capiranno il personaggio (non sono nemmeno sicuro che la mandria capisca che Deadpool rompe la quarta parete o non giudichi la cosa "negativa" e quindi la tagli del tutto, sai mai che passa per la testa a questa gente... Sempre che effettivamente in questo film gli facciano rompere la quarta parete, ma direi che avendoci fatto una campagna pubblicitaria sopra.....) verrà fuori un adattamento che farà molto ridere se si fanno confronti con l'originale. Anche se farebbe ridere per motivi diversi dal testo. Un po' come il trailer, che se guardi e confronti con quello inglese ti vien da ridere per come è stato adattato. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 (edited) Il problema non credo saranno i giochi di parole, quanto i riferimenti oscuri a personaggi della televisione americani del presente/passato/futuro. EDIT: ooops, stavo rispondendo al Papero! EDIT2: la quarta parete la sfonda di sicuro. Almeno, nel trailer lo fa. Edited January 26, 2016 by Erik Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 Se non citano Bea Arthur non è un film su Deadpool comunque. Fatevi rifondere il biglietto. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 C'hai ragione. E tanta. Link to comment Share on other sites More sharing options...
onirepap Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 Immaginate se decidessero in un adattamento molto libero e a parte l'addolcimento delle parolaccie sostituissero i riferimenti alla cultura americana con la nostrana magari gli danno pure qualche accento regionale (il mio incubo dopo aver avuto un assaggio del doppiaggio italiano dej monty pytthon ed il sacro graal). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 L'accento regionale sarebbe grave, ma forse il minore dei mali.E' come quando lessi gli Eterni di Gaiman in italiano e mi trovai davanti uno che citava Striscia la Notizia. Sulla mia faccia un WTF di proporzioni galattiche. Link to comment Share on other sites More sharing options...
onirepap Posted January 26, 2016 Share Posted January 26, 2016 L'accento regionale sarebbe grave, ma forse il minore dei mali. E' come quando lessi gli Eterni di Gaiman in italiano e mi trovai davanti uno che citava Striscia la Notizia. Sulla mia faccia un WTF di proporzioni galattiche. Vabbe qua si dovrebbe parlare di quanto i distributori italiani sottovalutano la cultura degli usufruitori cercandodi allargare la base degli spettatori come un film di animazione tedesco chiamato !issi una principessa alla riscorsa dove nella versione originale i doppi sensi si sprecavano mentre gli adattatori italiani cercarono disperatamente disneyalizzarlo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted January 28, 2016 Share Posted January 28, 2016 Deadpool ci tiene alla vostra... hem... salute... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chocozell Posted January 28, 2016 Share Posted January 28, 2016 Visto il trailer italiano. Imho, il protagonista lo hanno scazzato proprio lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted January 30, 2016 Share Posted January 30, 2016 Ha ma è proprio un lavoro di fino!Son contento! Link to comment Share on other sites More sharing options...
genbu77 Posted February 1, 2016 Share Posted February 1, 2016 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted February 1, 2016 Share Posted February 1, 2016 E' da quella clip lì che ho visto che Negasonic Teenage Warhead ha il costume sotto il vestito! Tra l'altro il TITOLO di quella clip, buon Dio, che trashata tongue 'n cheek! BTW: Link to comment Share on other sites More sharing options...
genbu77 Posted February 1, 2016 Share Posted February 1, 2016 beh l'avevo postato apposta per la foto precedente (anche se la "divisa" si vede poco nel filmato). Piuttosto...Colossus nel film appare anche in sembianze normali oppure solo in CG? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted February 1, 2016 Share Posted February 1, 2016 Credo solo in CGI...Non mi pare che nello script che lessi ci fosse mai un momento in cui non era di metallo... Link to comment Share on other sites More sharing options...
genbu77 Posted February 3, 2016 Share Posted February 3, 2016 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted February 6, 2016 Share Posted February 6, 2016 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex Halman Posted February 6, 2016 Share Posted February 6, 2016 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chocozell Posted February 6, 2016 Share Posted February 6, 2016 Bastardo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted February 7, 2016 Share Posted February 7, 2016 Massì, tanto ormai ci siamo, checcefrega?SUPERPENIS!http://www.comicbookmovie.com/deadpool/deadpool-wishes-you-a-happy-valentines-day-a130770 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boyd Posted February 7, 2016 Author Share Posted February 7, 2016 Stanno uscendo le recensioni, tutte eccellenti. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Erik Posted February 7, 2016 Share Posted February 7, 2016 Per fortuna!Seguono, a quanto pare, le entusiastiche Twitter impressions di qualche settimana fa. Link to comment Share on other sites More sharing options...
genbu77 Posted February 7, 2016 Share Posted February 7, 2016 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted February 8, 2016 Share Posted February 8, 2016 Intanto per smorzare l'entusiasmo ho visto il trailer italiano in televisione. Il doppiatore ha la voce di un ragazzo giovane che cerca di parlare "forte" e "spiritoso". E' completamente scazzato.Ma chi diavolo li sceglie questi doppiatori? Vanno giù col dado? E' già la seconda volta dopo er frignetta. Confermo che me lo vedo in BR. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now