Joker Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 Apro il topic come fonte di segnalazione per vecchie Glorie che stanno tornando alla ribalta grazie ai volenterosi fansubber!!!! E' uscito il secondo di Lazyner con in aggiunta la versione rivisitata del primo episodio, ci sta The Bigo O fermo ai primi due, Dunbine è al 7 episodio mi pare ed in più un fagiano mi ha detto che avrebbero iniziato anche Xabunguru!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 Big O è al quarto episodio in realtà (Kanjisub),Dunbine è oltre il 30 (da SSE mi pare),e sono usciti i primi due episodi del Patata da parte degli Axsus,col terzo e il film Graffiti in dirittura d'arrivo. E il nuovo livello mi sta per costringere a farmi un fake. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryudo Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 Fensah, basta chiedere.....se vuoi ti azzero il contapost Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 Quote Fensah, basta chiedere.....se vuoi ti azzero il contapost Solo dopo il devoto-olista,ma pur di evitare quel livello e l'essere accomunato a quell'essere potrei immolare il contapost anche subito.Giusto per dire qualcosa in topic,gli Onmitsu hanno cominciato J-Decker (ammazza che coraggio) con i primi due episodi,c'è in giro Might Gaine arrivato al quinto e qualcuno sta subbando Fighbird (forse). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joker Posted January 20, 2009 Author Share Posted January 20, 2009 Quote Big O è al quarto episodio in realtà (Kanjisub),Dunbine è oltre il 30 (da SSE mi pare),e sono usciti i primi due episodi del Patata da parte degli Axsus,col terzo e il film Graffiti in dirittura d'arrivo.E il nuovo livello mi sta per costringere a farmi un fake.Quelli nuovi di Big O li ho persi, in generale parlavo dei sub Italiani(ma non l'ho specificato )!!! I Jetto fansub fanno anche i Bllu Ray di Frontia, i Banci staranno delirando!!!!!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
ryoga Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 manca jungle wa itsumo hare nochi guu dite che non è robotico ? gnubbi Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 Ah,ok,Xabungle non c'è in italiano comunque,c'è Votoms però,ma causa iscrizione coatta non lo tiro giù.Dunbine gli SSE sono italiani ,solo che è fermo da un pò e qualcuno ha cominciato a subbare i dvd. Big-O io li ho trovati sulla libreria,a occhio sono più che buoni,Jet diceva che la RAW faceva schifo,ma a me pare più che guardabile,specie se si vede quella di Xabungle ho solo qualche dubbio minimo per la traduzione dall'inglese (Cast in the name of God tradotto come Chiamato in nome di Dio,io pensavo che Cast fosse usato come in Cast Away o Cast aside,quindi più qualcosa come gettato via o messo da parte o "abbandonato" semplicemente),ma chi ha tradotto ne saprà sicuramente più di me,devo rimettermi a studiare inglese.Per il resto è una piacevole visione,il protagonista è una commistione tra Batman e James Bond,c'ha pure il batarang. Layzner non l'ho ancora vista,avevo visto qualche episodio inglese e avevo usato l'unità nei SRW.Mi chiedo se il Layzner sia stato da ispirazione per lo 00,lo schema di colore e la testa sono molto simili,e il computer di bordo si chiama Rei. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin8 Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 In effetti secondo me la traduzione migliore (visto quello che succede) dovrebbe essere "Ti invoco nel nome di dio, non siamo colpevoli" Però l'avrei lasciata in inglese, visto che è in inglese anche in originale... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 Quote In effetti secondo me la traduzione migliore (visto quello che succede) dovrebbe essere "Ti invoco nel nome di dio, non siamo colpevoli"Però l'avrei lasciata in inglese, visto che è in inglese anche in originale... Vista la situazione di paradigm in realtà o cos'è il Big O,bisognerebbe capire se la frase si riferisca al Big O stesso o alla sua funzione a Paradigm.Il problema della serie è l'incompletezza e il finale non chiarisce un tubo (anzi...).Se è riferito al Big O in se stesso,allora Chiamato o invocato vanno bene,il "Ye...not guilty" è collegato alla richiesta al Big O stesso,ovvero "tu ...non sei colpevole" oppure "tu...sei innocente",per dire che che l'uso dello stesso mecha è giustificato in difesa della città(credo).Se rivolto alla funzione del Big O rispetto a Paradigm allora la frase potrebbe riferirsi ai cittadini stessi e all'evento di quarant'anni precedente,nel senso che quello che è stato fatto loro e che gli viene ancora fatto non se lo meritano.Abbandonati in quel senso,intendo,il Big O potrebbe essere un Megadeus ribelle.Tutto questo sempre se ci ho capito qualcosa in generale.Il manga è incasinato uguale.Decisamente una serie su cui ci sarebbe da discutere un bel pò,anche solo per il mecha design molto particolare e per Schwarzwald. Link to comment Share on other sites More sharing options...
jabawack79 Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 bè se cast in the name ecc era in inglese per i jappi perchè tradurlo in italiano? a prop ma si trova in giro un box dvd di xabungle e/o jushin liger con i sub almeno in engrish e che non costi un rene? su ebay non si trova + una mazza Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 Quote bè se cast in the name ecc era in inglese per i jappi perchè tradurlo in italiano? Credo sia perchè è un fansub,avranno ritenuto meglio farlo.Sinceramente non mi pongo molto il problema,dovessi pagarlo allora me lo porrei.Per il resto a parte tutto forse sarebbe stato meglio lasciarlo in inglese,ma va detto che molta gente non capisce nemmeno quello,quindi la scelta è comprensibile.Oppure semplicemente gli andava così.Quote a prop ma si trova in giro un box dvd di xabungle e/o jushin liger con i sub almeno in engrish e che non costi un rene?su ebay non si trova + una mazza Di comprensibile che io sappia non si pesca niente,da qualche parte avevo visto tutte le RAW di Xabungle,ma ormai non avrà più seed.Jushin Liger zero su tutta la linea invece. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Garion-Oh Posted January 20, 2009 Share Posted January 20, 2009 Quote Mi chiedo se il Layzner sia stato da ispirazione per lo 00,lo schema di colore e la testa sono molto simili,e il computer di bordo si chiama Rei. Non e' un caso. E poi il Layzner va pure in bers... in V-Max! Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin8 Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Quote Quote In effetti secondo me la traduzione migliore (visto quello che succede) dovrebbe essere "Ti invoco nel nome di dio, non siamo colpevoli"Però l'avrei lasciata in inglese, visto che è in inglese anche in originale... Vista la situazione di paradigm in realtà o cos'è il Big O,bisognerebbe capire se la frase si riferisca al Big O stesso o alla sua funzione a Paradigm.Il problema della serie è l'incompletezza e il finale non chiarisce un tubo (anzi...).Se è riferito al Big O in se stesso,allora Chiamato o invocato vanno bene,il "Ye...not guilty" è collegato alla richiesta al Big O stesso,ovvero "tu ...non sei colpevole" oppure "tu...sei innocente",per dire che che l'uso dello stesso mecha è giustificato in difesa della città(credo).Se rivolto alla funzione del Big O rispetto a Paradigm allora la frase potrebbe riferirsi ai cittadini stessi e all'evento di quarant'anni precedente,nel senso che quello che è stato fatto loro e che gli viene ancora fatto non se lo meritano.Abbandonati in quel senso,intendo,il Big O potrebbe essere un Megadeus ribelle.Tutto questo sempre se ci ho capito qualcosa in generale.Il manga è incasinato uguale.Decisamente una serie su cui ci sarebbe da discutere un bel pò,anche solo per il mecha design molto particolare e per Schwarzwald. Ricordavo male la parte finale della frase... direi che l'interpretazione è corretta...A suo tempo avevo aperto una discussione sull'altro posto, dopo aver visto i DVD ammerigani...In effetti lascia delle cose in sospeso e altre si capiscono poco, ma la serie l'ho amata...Se vuoi parlarne, facciamolo, ma alcune cose le ricordo poco... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Quote Ricordavo male la parte finale della frase... direi che l'interpretazione è corretta...A suo tempo avevo aperto una discussione sull'altro posto, dopo aver visto i DVD ammerigani...In effetti lascia delle cose in sospeso e altre si capiscono poco, ma la serie l'ho amata...Se vuoi parlarne, facciamolo, ma alcune cose le ricordo poco... In realtà anch'io ricordo in particolare solo quella parte (le pippe mentali giganti col finale della seconda stagione),e di sicuro SRW Z non mi ha aiutato visto che ha riportato a galla quel macello col suo uso del Big O.Però la serie nella sua particolarità in effetti è proprio bella,peccato non abbia avuto molto successo in Giappone e dopo la seconda stagione nemmeno negli Stati Uniti,una terza stagione (che dicevano fosse già in programma) per risovere la trama credo sarebbe stata accolta bene. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Highlander Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Scusate ragazzi, ma io in teoria dovrei ancora vedere buona parte degli episodi di Big O se mi spoielerate tutto, mi rovinerete la visione dell'anime. :goccia: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Quote Scusate ragazzi, ma io in teoria dovrei ancora vedere buona parte degli episodi di Big O se mi spoielerate tutto, mi rovinerete la visione dell'anime. :goccia: Puoi stare tranquillo,in realtà gli spoiler sono solo accennati,te ne accorgerai più avanti (anche perchè difficilmente posso spoilerare quello che non ho capito del tutto).Anyway,d'accordo,se ne parleremo ancora metterò tutti i particolari sensibili sotto spoiler. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shuji Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 In effetti spoilerare il finale di Big-O (especially il manga) e' abbastanza arduo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Quote In effetti spoilerare il finale di Big-O (especially il manga) e' abbastanza arduo Trovo molto più incasinato quello della seconda stagione sinceramente.Ma proprio tanto.Ma sono incasinatissimi entrambi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Highlander Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Quote Quote Scusate ragazzi, ma io in teoria dovrei ancora vedere buona parte degli episodi di Big O se mi spoielerate tutto, mi rovinerete la visione dell'anime. :goccia: Puoi stare tranquillo,in realtà gli spoiler sono solo accennati,te ne accorgerai più avanti (anche perchè difficilmente posso spoilerare quello che non ho capito del tutto).Anyway,d'accordo,se ne parleremo ancora metterò tutti i particolari sensibili sotto spoiler. Arigantou. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shuji Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Quote Quote In effetti spoilerare il finale di Big-O (especially il manga) e' abbastanza arduo Trovo molto più incasinato quello della seconda stagione sinceramente.Ma proprio tanto.Ma sono incasinatissimi entrambi. Non ricordo in che punto si interrompesse/e/riprendesse la serie tv, ma il manga (quanti erano, 6 volumi?) aveva un finale molto particolare e alcuni punti un po' lisergici. E poi... ... Dorothy Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Sì,erano 6 volumi,ma fidati quando ti dico che il finale della seconda stagione (l'episodio 26) è molto più spiazzante(anche perchè non te lo spiega nessuno). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shuji Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Ma perche', la serie tv differisce dal finale del manga? Metti un po' in spoiler che so' curioso Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chibi Goku Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Quote Ma perche', la serie tv differisce dal finale del manga? Non c'entrano molto alla fine.Il meglio dal manga imho lo si ottiene leggendolo a cavallo tra la prima e la seconda serie (e se non ricordo male è anche stato pubblicato tra la prima e la seconda serie, quindi il discorso torna).Bei tempi quando la Sunrise faceva anime con anche lo scopo di fare qualcosa di bello (e non solo di far girare un sacco di soldi) P.S. Sulla wiki inglese è spiegato (con citazione annessa) il significato della frase "Cast in the name of God, Ye not guilty", ovvero che è ripresa da ciò che veniva scritto sulle spade dei boia nel diciassettesimo secolo (frase ripresa poi sulla spada di Conan). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shuji Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Si ma, il manga ha il bel finale con Dorothy. L'anime come l'hanno concluso? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted January 21, 2009 Share Posted January 21, 2009 Sì,il finale differisce da quello del manga,più completo e leggermente più chiaro su Angel,ma è molto controverso in realtà.Non scherzo quando dico che non si capisce un tubo,all'inizio pensavo fosse una roba alla Truman Show,ma con diversi approcci si può arrivare a soluzioni diverse.Il finale però è identico a quello del film con Carrey,guarda tu stesso: http://it.youtube.co...eature=related# Certo,è fuori contesto,ma con la serie in totale le cose sono due: 1)Paradigm City è un qualcosa,una specie di gigantesco esperimento computerizzato o televisivo creato da Angel,che ogni volta a seconda di quello che lei (da fuori,letteralmente)decide,viene resettato per essere il suo mondo perfetto,resettando anche la memoria delle persone con l'aiuto dei vari Megadeus(soprattutto il Big Venus e tranne il Big O che a un certo punto si ribella a quello che viene fatto loro e aiuta Roger a comprendere la verità),mondo perfetto creato perchè lei non accetta qualche avvenimento della sua vita,vita di cui fa parte il VERO Roger che si vede alla fine fuori da Paradigm a New York City. 2)E' tutta una questione metaforica per un costrutto sempre creato da Angel,ma stavolta reale,e non televisivo o limitato ad una macchina,e i Megadeus sono entità divine che per qualche motivo le obbediscono e resettano il mondo a sua volontà (una cosa del genere succede anche in SRWZ),e quello che si vede al termine è il nuovo inizio dettato dagli avvenimenti della serie,di cui vediamo il finale in differita diciamo. Avessero fatto la terza serie avremmo capito qualcosa in più. Quote P.S. Sulla wiki inglese è spiegato (con citazione annessa) il significato della frase "Cast in the name of God, Ye not guilty", ovvero che è ripresa da ciò che veniva scritto sulle spade dei boia nel diciassettesimo secolo (frase ripresa poi sulla spada di Conan). E io che pensavo tutt'altra roba,collegando tutto alla funzione dei Megadeus.Grazie del chiarimento,non mi è venuto in mente di guardare la wiki. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now