Vai al contenuto

MANGA&ANIME Sul Serio


Shito

Messaggi raccomandati

  • 3 weeks later...
  • 2 weeks later...

Il  prossimo l'ha voluto la gentile (in tutti i sensi) dottoressa/madre/otaku Susanna Impegnoso, con un 3 su 3 che neppure il MAGI System. :-)

Però faremo anche una live specialona con SommoButa tutto su adattamento e doppiaggio e "filiera" della localizzazione, featuring il mondo del fandub!

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 1 year later...

Sono molto entusiasta per l'annuncio. Ovviamente non mi perderò neanche un appuntamento, e se riuscirò cercherò di interagire al meglio delle mie possibilità. Riesci sempre a dire cose che mi illuminano e che talvolta mi stravolgono, Gualtiero. Ti ringrazio.

  • LOL 1
Link al commento
Condividi su altri siti

INTERLUDIO

 

A spizzichi e bocconi, qua e là dal 2019 in poi, ma soprattutto negli anni del COVID e relative serrate, due o tre lettori avranno notato che ho postato alcune fonti reali su una serie animata molto discussa e ancor più blaterata, ovvero 新世紀エヴァンゲィオン. "Ma come, non ti sei ancora nauseato di parlare di EVANGELION?"

No.

Non quando lo faccio con un senso e con cognizione di causa, ovvero tutte le volte che lo faccio. Sono così fortunato, non conosco la noia.

Dunque, questa volta riprendo quelle pubblicità originali giapponesi che avevo citato quando mi capacitai che la corretta pronuncia non era "GHENESS" ma "JENESIS", come dicevo anche nel video con Kirio.

Le due prime pubblicità del caso erano le due "ultime pubblicità prima della messa in onda", versione lunga e versione corta.

La versione corta era anche nei bonus di uno dei primi LD, e noi (ai tempi: la Dynamic Italia) la inserimmo come bonus in una delle prime VHS.

Ricordo ancora distintamente quando la sottotitolammo in uno studio di postproduzione a Milano.

In ogni caso, ora le ripropongo entrambe (la lunga non la conoscevo), perché trovo significati riflettere su come gli autori presentassero la serie, il loro prodotto, la loro opera, ovvero su quali specifici punti ponessero l'accento.

A voi propongo (proponiamo, rilevamento audio e traduzioni sono di GAMILAX) i video con trascrizione in giapponese, traslitterazione in caratteri latini e poi traduzione.

La speranza è che chi ascolterà e leggerà possa "sentire" un po' dell'originale. Dove "sentire" non si intende in ambito meramente acustico.

  

< 時に、西暦2015年 >

西暦2015年、
人類の明日を守るため
汎用人形決戦兵器エヴァンゲリオンが
今、出撃する
新番組、「新世紀エヴァンゲリオン「
第壱話「使徒、襲来」

< 10月4日 水曜日 夜6:30 スタート!>



Seire-NiSenJuuGo-Nen
Jinrui no Hassou Mamoru-tame,
Han'youHitogataKessenHeiki EVANGELION ga,
Ima, Shutsuugeki-Suru!

ShinBangumi, "Shinseiki Evangelion",

Dai'ichiWa: "Shito, Shuurai"
 

Anno 2015 dopo Cristo,
per proteggere il domani dell'umanità,
l'arma finale antropomorfa multifunzione Evangelion
adesso, è in uscita!


Nuovo programma in onda: "Nuovo Secolo Evangelion",
prima puntata: "Apostoli, l'assalto".

 

 

<時に、西暦2015年>

時に、西暦2015年
神奈川県、第3新東京市
人類史上最大の敵 使徒を殲滅するため
汎用人型決戦兵器エヴァンゲリオンが
14歳の少年を乗せ
今、出撃する


人々はその先に、何を見るのか?

近未来SFアニメーション「新世紀エヴァンゲリオン」
10月4日 午後6時30分 スタート!

<10月4日 水曜日 夜6:30 スタート!>

 

Toki-ni Seire-NiSenJuuGo-Nen
Kanagawa-ken, DaiSanShinToukyouShi
Jinrui ShijouSaidai no Teki Shito wo ZenmetsuSuru-tame.
Han'youHitogataKessenHeiki EVANGELION ga,
JuuYonSai no Shounen wo Nose,

Ima, Shutsuugeki-Suru!

Hitobito ha Sono Saki ni Nani wo Miru no ka?

KinMirai Esu-Efu Animeeshon "Shinseiki Evangelion"
JuuGatsu Yokka, Gogo RokiJiSanjuuppun, Sutaato!

 

Il tempo è l'anno 2015 dopo Cristo,
Prefettura di Kanagawa, NeoTokyo-3
Per annientare gli apostoli, i più grandiosi nemici nella storia dell'umanità
l'arma finale antropomorfa multifunzione Evangelion

con a bordo un ragazzo di quattordici anni
adesso, è in uscita!

Le persone che cosa vedranno su questa soglia?

Animazione SF del futuro prossimo: "Nuovo Secolo Evangelion"
Il primo episodio: "Apostoli, l'assalto
"

Modificato da Shito
  • Mi Piace 1
  • LOVVO 1
  • Grazie! 1
Link al commento
Condividi su altri siti

In effetti sì.

Nel mio caso, è un misto di nostalgia e riconsiderazione che acuisce il senso di nostalgia. Questo perché ho memoria sensibile dei miei pensieri e delle mie sensazioni nei tempi, e quindi il mio subconscio valuta automaticamente e in tempo reale il delta, lo scarto di ciò che noto e apprezzo ora, di ciò che notavo e apprezzavo allora.

Ora come ora, quello che balza ai miei occhi è che Evangelion ha una sceneggiatura animata da telefilm live-action.

Sia i tempi di ripresa, che le profondità di campo, i tempi dialogici, tutto.

Si tratta essenzialmente di un tokusatsu animato.

Tutto questo mi era del tutto insensibile quando ero giovinetto.

Ancora, l'impatto del realismo spaziotemporale adesso è per me lampante.

"Prefettura di Kanagawa", e poi i treni, le vedute, sono tutte cose reali.

Come in una finzione ripresa dal vero, per quanto "SF".

Ma il realismo delle scena, il ritardo con cui il tram si accartoccia all'arrivo dell'esplosione, tipo. Sono cose un po' da animatore, un po' da fanatico, un po' non ci capivo niente.

(nota: c'è una scena dall'ep8, ovvero quando Asuka dirà "Omae mo... kuru no yo!", quindi alla prima messa in onda stavano probabilmente realizzando quell'episodio.

Link al commento
Condividi su altri siti

33 minutes ago, Anonimo (*lui*) said:

Cioè? (dico: com'era adattata nel doppiaggio anni '90, magari che scena era...)

 

Non la riconosci? Si tratta della scena in cui Asuka "coopta" Shinji  a salire insieme a lei a bordo dell'UnitàDue per andare all'intercettazione di Gaghiel. quindi all'inizio della PART-B dell'episodio 8. :-)

ASUKA               Avanti…! Andiamo, su!

SHINJI                Eh?

ASUKA                 Anche tu…! Devi venire!

SHINJI               Senti… ma che cosa dobbiamo fare, indossando i Plug-Suit?

 

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

25 minutes ago, Anonimo (*lui*) said:

Se me la citi in giapponese, no :happy:. Effettivamente non è una battuta a cui ho fatto particolare attenzione, comunque: non ho idea del motivo per cui collochi la produzione dell'episodio entro la trasmissione dell'ep.1 (o non ho capito la frase del tuo post precedente).

Perché quelle pubblicità giapponesi andarono in onda prima della messa in onda giapponese dell'ep1.

In gerg storico-legale, costituiscono un "ante quem".

Link al commento
Condividi su altri siti

So che l'ho già chiesto e sono noioso, ma sarebbe possibile mettere queste chiaccherate come podcast (sportify\google podcast)t? O ci sono cose a video troppo importanti? Youtube purtroppo non può essere ascoltato a telefono bloccato (se non a pagamento) e per chi magari prende i mezzi o ha una pausa pranzo di un'oretta può essere d'aiuto

Link al commento
Condividi su altri siti

Ricordo tu l'avessi chiesto, non sei affatto noioso, anzi ti ringrazio per l'interesse.

Non cè nulla di importante nel video, salvo edit a posteriori di Kirio per il riversaggio su YouTube.

Chiederò a Kirio per il podcast! :-)

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Giuro che non avevo chiesto io a Kirio di mettere proprio Hilda in copertina.

Ma avendo scelto lei, è diventato il mio migliore amico.

Dedicato alle due persone la cui dipartita mi ha più colpito negli ultimi anni.

  • Mi Piace 3
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 3 weeks later...

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo