Vai al contenuto

Kazzè?, l'editore QUALITY


jetblack

Messaggi raccomandati

E' roba interessante? (non l'ho mai sentito)

Roujin Z è un lungometraggio del 1991 scritto da Katsuhiro “Akira” Otomo e diretto da Hiroyuki Kitakubo de Le Bizzarre Avventure di JoJo e di Blood The Last Vampire; vanta il character design di Hisashi Eguchi, celebre per il manga Stop! Hibari-kun e per il character design del film di Spriggan, e la collaborazione del compianto Satoshi Kon all’art design. Le animazioni sono realizzate da Studio APPP (Le Bizzarre Avventure di JoJo).

In Italia l’opera è conosciuta per via dell’adattamento manga pubblicato da Star Comics, Zed:

Ultimi anni del XX Secolo: per accudire gli anziani non autosufficienti viene creato un dispositivo robotico dotato di Intelligenza Artificiale, e viene testato sul vecchio Kujiro. Ma succede qualcosa di molto strano, nel momento in cui la giovane infermiera Haruko, contraria a questo genere di esperimenti, scopre che la macchina inizia a credere di essere la moglie del vecchietto, scatenandosi per le vie della città! Una nuova, rivoluzionaria visione del Giappone moderno vista attraverso l’occhio lucido e freddo di Katsuhiro “Akira” Otomo!

Uscirà in doppia edizione dvd/blu-ray disc il 22 Febbraio 2012.

 

Oh c'è tutto nel link riportato sopra! :°_°::har:

Modificato da Joker
Link al commento
Condividi su altri siti

E' roba interessante? (non l'ho mai sentito)

in linea di massima si tratta di vecchietti attaccati al cybercatetere, un po' persi nei loro ricordi, e una società che li sfrutta per la produzione di massa dei cybercateteri.

nel film ci sta la morale a dargli un po' di senso.

Link al commento
Condividi su altri siti

Il tizio della Kaze non capisce un cazzo, sono proprio le edizioni scrause quelle che più risentono della pirateria non quelle di lusso, certo se le spari a prezzi assurdi (con doppiaggi di merda) e ti basi sulle vendite del Professor Layton allora sei proprio un genio...

 

10. Da pochi giorni sono stati annunciati dei nuovi titoli, tra cui quello di “Eureka Seven – The

Movie”. In molti si chiedono se in questo caso terrete conto del cast di doppiaggio della serie tv, che è stato pubblicato in Italia da un’altra casa editrice, oppure scegliere un cast di doppiatori “ex novo”?

 

Il film è ormai in uscita, per cui ogni appassionato avrà la possibilità di verificarlo personalmente.

 

Cioè... bastava un no eh... non era difficile...

Modificato da Alex Halman
Link al commento
Condividi su altri siti

Io a dirla tutta non ho capito perchè sono entrati in questo mercato dato che sono convinti che sia morto.

Anche perchè questa convinzione (che è anche fondata per più di un aspetto, eh) c'è da un botto da tempo mentre loro sono arrivati relativamente da poco.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Io a dirla tutta non ho capito perchè sono entrati in questo mercato dato che sono convinti che sia morto.

Anche perchè questa convinzione (che è anche fondata per più di un aspetto, eh) c'è da un botto da tempo mentre loro sono arrivati relativamente da poco.

 

Probabilmente (non lo so, la butto lì) già che comprano per la Francia e la Germania, aggiungerci l'Italia forse non ha questo grande sovrapprezzo. Con l'edizione 'unica' per tre paesi evidentemente ammortizzano.

Link al commento
Condividi su altri siti

Io a dirla tutta non ho capito perchè sono entrati in questo mercato dato che sono convinti che sia morto.

Anche perchè questa convinzione (che è anche fondata per più di un aspetto, eh) c'è da un botto da tempo mentre loro sono arrivati relativamente da poco.

 

Probabilmente (non lo so, la butto lì) già che comprano per la Francia e la Germania, aggiungerci l'Italia forse non ha questo grande sovrapprezzo. Con l'edizione 'unica' per tre paesi evidentemente ammortizzano.

 

Giusto, in effetti a questo non avevo pensato.

Spiegherebbe anche perchè non fanno edizioni italiane di roba già pubblicata all'estero, probabilmente pensano che il mercato italiano da solo non valga la spesa.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

sì ok ma si torna sempre al discorso dell'halman. finchè pagano i diritti per fare edizioni multilanguage di quelle robbe lì dove vogliono andare?

in francia hanno titoli come shangri la, ci sta dantalian in streaming, più i film di eden of the east, colorful, garden of the sinners... belli o brutti che siano è una lineup di tutt'altro rispetto. qua manco c'hanno un sito web mi sembra.

Link al commento
Condividi su altri siti

Evangelion ? "Ezzere caso a parte, tutto il resto (gli han detto i loro consulenti, confermandogli la loro precedente convinzione) non vendere gnente".

Parole testuali.

 

Già, inconcepibile come il professor Layton non abbia venduto a paccate... per non parlare di Hellsing Ultimate dove avranno speso miliardi per questo "meraviglioso doppiaggio di qualità elecatissima"...

Modificato da Alex Halman
Link al commento
Condividi su altri siti

Ma visto che la Kazé porta in Italia movie random anche se le serie da cui sono tratti sono di altri o non sono arrivate in Italia...

 

...rischiamo mica che ci prendono il film di Haruhi, vero?

 

No perché, posso capire i 23 dubbi per la S2, ma ci terrei che il movie se lo portasse qualcuno, fosse Dynit, giustamente.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo