Vai al contenuto

Final Vegeta

Pchan User
  • Numero di post

    1164
  • Iscritto dal

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    5

Tutti i contenuti di Final Vegeta

  1. La Mizusaki fa morire in questo episodio quando interviene per sapere il trucco su come mantenere la propria taglia. (Stando a quello che so io, sembra centri la tiroide)
  2. Non mi capacito di come Tomino riesca a infilare dialoghi incomprensibili ad ogni episodio, pure in quelli quasi salvabili. Speravo che avesse un momento di distrazione prima o poi, ma non abbassa proprio mai la guardia. E ora abbiamo che pure Flaminia è una spia. In aggiunta agli altri tizi che complottavano con Kunpa. Cioè, questa fazione di Rayhunton è piena di doppiogiochisti e infiltrati. Se questo non è un caso, forse Bellri sta fraintendendo le attività dei suoi genitori.
  3. Yatta Bull è il cane che cammina con il sedere per aria. Il design è molto diverso, ma quello a cui si ispira di più è Yatta Wan, cioè il cane.
  4. Final Vegeta

    Trollate Random

    I kanji sono 干爆鴨子 (secco esplosione anatra figlio). Il kanji di esplosione mi dà sui dizionari anche "bollire/friggere rapidamente". Non so che cosa si intenda precisamente con 干爆 (cibo precotto?), ma ho trovato i due kanji insieme anche in altri parti, per esempio con 干爆羊肉 (肉 è la carne, mentre 羊 curiosamente vuol dire pecora per i giapponesi, ma capra per i cinesi). Non conosco la grammatica cinese, quindi non so come siano arrivati a quel risultato, però i kanji quelli erano.
  5. Final Vegeta

    Trollate Random

    Ad una prima occhiata, noto che traducono il kanji 干 con "fuck" invece che "secco". Una ricerchina mi svela il problema. As a character (not a radical), 干 has risen to new importance, and even notoriety due to the 20th-century Chinese writing reform. In simplified Chinese, 干 takes the place of a number of other characters with the phonetic value gān or gàn, e.g. of 乾 "dry" or 幹 "trunk, body", so that 干 may today take a wide variety of meanings. The high frequency and polysemy of the character poses a serious problem for Chinese translation software. The word 幹 gàn "tree trunk; to do" (rarely also "human body"), rendered as 干 in simplified Chinese, acquired the meaning of "to fuck" in Chinese slang. Notoriously, the 2002 edition of the widespread Jinshan Ciba Chinese-to-English dictionary for the Jinshan Kuaiyi translation software rendered every occurrence of 干 as "fuck", resulting in a large number of signs with irritating English translations throughout China, often mistranslating 乾 gān "dried" as in 干果 "dried fruit" in supermarkets as "fuck the fruits" or similar.[1]
  6. Final Vegeta

    Gundam Build Fighters

    Che si unissero si vedeva pure nella sigla, ma... com'è che da 3 Gundam SD messi insieme si ottiene qualcosa più grande di 3 Gundam normali?
  7. Final Vegeta

    Trollate Random

    Mi piacerebbe salvarlo il furry, ma non ci riesco. Da un lato il problema è che il furry è spessissimo associato ad altri generi come gay, trap, futa, bbw, dismorfia corporea e altri fetish di nicchia, come ricordato dal video umoristico di cui sopra. Richiede un po' troppa flessibilità nei gusti. Dall'altro lato il problema è anche lo stile di disegno americano, che non è rifinito come quello giapponese per creare l'effetto kawaii. Questo concedendo che l'artista sia comunque abbastanza competente in partenza, cosa non sempre vera. Art di furry che siano non dico sessualizzabili ma almeno carine se ne trovano in giro poche.
  8. Final Vegeta

    Vendite Home video Giappone

    E' forse ancora un po' poco per evitare di chiamare G-Reco un buco nell'acqua se si considera che si stimava un esordio di 19000 copie, ma in sua difesa si può dire almeno che in questi ultimi episodi si è un po' "ripigliato" (che poi, il tipico storytelling giapponese è così, succede tutto verso la fine).
  9. Final Vegeta

    Rolling Girls

    Habemus Zvezda, direi. Queste serie è sempre più noiosa.
  10. C'è il cane!!! Ma ancora una volta i Doronbou perdono. Il tizio con il bastone e la mezza maschera da che serie Tatsunoko proviene? Si è visto in giro pure il cane di Kyashan.
  11. Final Vegeta

    Dog Days

    Lo spiegano in un minimanga pubblicato nei booklet dei BD. Il cosidetto re demone Valerie era in realtà un principe degli scoiattoli con una vena chuuni. Hanno evocato dalla Francia Adele come eroe per fargli mettere la testa a posto. Interessante notare come ora Adele parli dei suoi "discendenti". Mossa molto azzeccata comunque quella di mettere gli slime come primo mostro del suo dungeon
  12. A me sembra uno spreco immenso di soldi pure per degli otaku. Con quei soldi ci si potrebbe fare un OVA decente piuttosto, o tante altre cose.
  13. L'ho capito ma non mi piace. Si può usare il sistema con cui hanno rappresentato gli 8 tubi lancia siluri da 533mm delle Kongou. No scherzo, perché nel gioco le Kongou non usano siluri. Per sistema uniforme intendevo qualcosa tipo una specie di esoscheletro che si aggancia da dietro la schiena. Questo per tutte. O forse sarebbe più semplice fare apparire la nave tipo stand. Comunque per dire esistono pure le Strike Witches versione carro armato. Infilano le gambe in delle Unit con i cingoli, hanno il cannone in mano e voilà. Stessa idea di base delle normali Strike Witches. Qualcosa non mi torna. Vabbene che oggi gli americani hanno carrier nucleari, ma c'è comunque bisogno di carburante per i propri aerei. In effetti, a leggere bene sembra che il design delle taniche di carburante per aerei delle carrier giapponesi fosse il loro punto debole.
  14. Mi ricordo che ai tempi Tenkuu no Escaflowne lo tradussero con "I cieli di Escaflowne", e nessuno protestò. Ashita no Joe sarebbe forse più propriamente tradotto con "Joe con un domani", cioè il domani è un possesso di Joe che lo qualifica. "Joe del domani" invece a prima vista è abbastanza letterale, ma fa sembrare Joe appartenere a questo domani, il che è l'opposto di quello che si intende in giapponese. "Il domani di Joe" come traduzione non cambia molto il senso, nonostante tutto, perché pone in primo piano il nome Joe.
  15. E' brutto pensare che sto rigettando completamente certe tue idee invece che fraintendendo il tuo pensiero? Sì, le navi di classe diversa hanno un'uniforme diversa, con leggere variazioni individuali (come i costumi di un gruppo di idol). Tendenzialmente le navi con il tonnellaggio maggiore hanno pure il seno più grosso. Questa parte del design è carina. Il problema è la parte mecha del design. E sì può anche capire se sono tipi diversi di navi, ma anche così restano differenze pure tra destroyer e destroyer alla fine. Per contro in Strike Witches il Messerschmitt 262 viene rappresentato con una Striker Unit dal design comparabile a quello delle altre Striker Unit.
  16. Bel combattimento intenso questa settimana. Non sono ancora convinto di avere capito tutto (ma adesso ci sono due fazioni a Towasanga? In aggiunta a quella di Cunpa), comunque è stato un buon episodio. Quando è stato presentato il taboo di non sparare col beam rifle vicino alla Crescent Ship mi sono chiesto quanto sarebbe durato, e infatti alla fine è stato violato. Il demerito va all'ufficiale femmina di Towasanga che voleva salvare il suo toyboy.
  17. Intendo dire il modo con cui sono interpretate come mecha musume. Ad esempio hai Shimakaze con i tre cannoncini fluttuanti, Fubuki che hanno un'arma in mano, Kongo con i cannoni sulla schiena. Sono stili troppo diversi, magari dovuti al fatto che ci hanno lavorato artisti diversi, ma avrei desiderato qualcosa di più unitario, come in Strike Witches.
  18. Il problema è più che altro la mancanza di uno stile uniforme in KanColle. Poi comunque se vi interessa i creatori di KanColle hanno tirato fuori pure Over Legend Endless Tower, dove le ragazze sono veicoli da costruzione.
  19. Forzati mica tanto, si tratta sempre di avatar di navi della seconda guerra mondiale, tra cui le Kongo e le Takao. Il problema di KanColle è che i personaggi si portano dietro quei trabiccoli e accessori che magari saranno anche evocativi, ma hanno un aspetto non eccessivamente funzionale. Questo vale più per certe navi magari che per altre. Magari mettere la nave in stile esoscheletro che si aggancia sulla schiena verrebbe meglio.
  20. Anch'io preferisco il design di Aoki Hagane no Arpeggio, quello di KanColle è ridicolo.
  21. Final Vegeta

    Otaku no Thread

    In realtà quello che Miyazaki aveva detto al tempo era che gli animatori moderni non sanno disegnare certe cose perché non guardano le persone. Miyazaki approaches animation by observing others. In the interview, as Miyazaki sketches, he explains he's able to create art because he spends time watching others. "Whether you can draw like this or not, being able to think up this kind of design, depends on whether or not you can say to yourself, 'Oh, yeah, girls like this exist in real life.'" http://en.rocketnews24.com/2014/12/12/hayao-miyazaki-reveals-the-kind-of-otaku-he-hates-the-most/ Riguardo agli otaku, quelli che odia veramente sono gli otaku delle armi e in particolare delle pistole. Quelli li definisce immaturi. Miyazaki sarà anche burbero, e non sembrano improbabili certi commenti da parte sua, ma articoli del genere distorcono un po' le sue parole.
  22. Final Vegeta

    NisioMonogatari

    Direi di no. La maggior parte di loro ha cercato di uccidere il protagonista in almeno una occasione. E' comunque quello con le conversazioni più interessanti.
  23. http://www.japantimes.co.jp/community/2015/01/26/issues/nous-ne-sommes-pas-charlie-voices-mock-authority-japan-muzzled/ Non è che la satira non esista in Giappone o i giapponesi non siano capaci di fare satira. Semplicemente c'è un clima mafioso al riguardo, derivato probabilmente anche dalla cultura creata dal fascismo del secolo scorso.
  24. Quindi... peccaminorso? /me fugge E' un gioco di parole molto sottile perché 罪人 se letto "zainin" vuol dire criminale, mentre se letto "tsumibito" vuol dire peccatore. Da questo punto di vista forse era solo più facile da comprendere tsumiguma che zaiyuu.
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo