Vai al contenuto

Gundam Unicorn


Endrius

Messaggi raccomandati

  • Risposte 600
  • Created
  • Ultima Risposta

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Mi sa che dovete segnarlo da voi se avete pagato 21 anzichè 19.

Io ho mandato un email ieri sera e stamane mi hanno confermato il rimborso.

 

Mi sa che Unicorn deve aver venduto molto bene, perchè nell'email spiegano che i prezzi variano anche in base al venduto.

 

Primo blu ray kokò!

Link al commento
Condividi su altri siti

il doppiaggio mi sembra più che discreto e convincente,personalmente a Zinnerman e Cardeas avrei messo voci più "basse".

 

la storia delle Maniche l'ho capita solo dopo aver letto l'inserto,ora capisco perché si respingeva a ragione l'obiezione

perché Banagher viene pronunciato Banager e non Banagir(come in jap,se le mie orecchie funzionano ancora bene)?

 

mp3dom fai notare in azienda che sulla o'card c'é un errore di battitura (Bancroft) e nel libretto ci sono alcuni errori di battitura(minuscole al posto di maiuscole, Turna a Gundam e altro) e una frase ripetuta 2 volte nella timeline? roba che salta all'occhio ad una lettura anche superficiale...

nei prossimi libretti se ci sono errori penso ce li teniamo così perché immagino che certi materiali vengano lavorati e stampati con un certo anticipo,ma mi sembra giusto farlo presente

Modificato da Ale
Link al commento
Condividi su altri siti

Bottale è il doppiatore di Heero Yui.

Sì e no. Se consideri solo la roba editata da Dynit come canonica "per loro", Heero Yuy è doppiato da Alessandro Vanni (visto che loro di Wing hanno editato solo Endless Waltz).:rotfl:

Link al commento
Condividi su altri siti

Incollo qua quanto ho scritto nel thread sulle edizioni italiane di Gundam, mi sa che è più indicato

 

Ho visto oggi il Blueray di Unicorn, avevo visto il primo episodio al tempo dell'uscita ma devo dire che vederlo sul 48 alluci fullhd con il Bose di contorno (però mannaggia solo 2.0? E andiamo... Già fate un disco ad episodio almeno il 5.0 potevate metterlo, se esiste :frown: ) è stata una gioia per gli occhi e per le orecchie.

Bello il doppiaggio, il finale secondo me è molto più toccante in italiano che in giapponese.

Condivido però un paio di miei dubbi (che sicuramente sono stati esposti precedentemente ma mi pesa il culo)

 

- Perchè pronunciano Banager e non Banagher o Banagar?

- La ratio dietro le Maniche non mi convince

- Perchè è stato tenuto il dialogo in inglese al termine del testo dell'RX-0? Per me è completamente fuori luogo, c'è un obbligo di parlare in inglese durante il test di un Gundam? Non erano personaggi di un'altra nazione, sono personaggi che parlavano fino a 5 secondi fa in italiano e di colpo ci sono dei loro colleghi che gli parlano in inglese, boh.

Link al commento
Condividi su altri siti

Se in giapponese ci stava l'inglse, e mi pare ci fosse, in italiano ci va l'inglese.

 

C'hai le Bose?

Meriti che Mario ti dilapidi tutto. :thumbsup:

 

L'ha preso mio padre (lo stesso del Samsung serie 8 ), quando avrò una casa di metratura adeguata contattero i signori Bowers and Wilkins :snob:

Modificato da Lord Gara
Link al commento
Condividi su altri siti

No è che lui non mi da mai ascolto, io ero per Panasonic o Sharp (anche se Muflo me lo snobba lo Sharp) il Bose aveva trovato una offertona irrinunciabile all'outlet di Serravalle, sinceramente è un buon prodotto in realtà anche se il fattore snob è basso

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo