Vai al contenuto

Saint Seiya Legend of Sanctuary (CG Movie)


Messaggi raccomandati

LOL, pagina ufficiale di Lucky Red:

 

http://www.luckyred.it/i-cavalieri-dello-zodiaco

 

 

Roba a caso.

Ma l'avessero messa a caso avrebbero fatto meno errori....

 

Così, tanto per divertissment (ammettendo e non concedendo la correttezza dei sub inglesi)([EN]: Inglese / [iT]: Italiano / [sB]: Dovrebbe essere):

 

0:23 [EN]- I came here to punish Saoi Kido, who impersonate Athena

        [iT]- Sono qui per punire Lady Isabel (lol), colei chiamata Athena

        [sB]- Sono giunto qui per punire Saori Kido colei che impersona Athena

 

Nuff said

 

 

0:34 [EN]- However, no ones has ever be able get pass* the 12 Zodiac Temple

        [iT]- Tuttavia, nessuno di loro ha mai attraversato i 12 templi dello Zodiaco

        [sB]- Tuttavia, nessuno è mai stato capace di violare* i 12 Templi dello Zodiaco

 

* get pass sarebbe ottenere passaggio ma, visto il contesto, violare (anche visto che si parla di Templi) mi sembrerebbe la scelta migliore

 

 

0:39 [EN]- Know your place / You piece of trash

        [iT]- Ma questo lo sai già, schifoso pezzente

        [sB]- Stai al tuo posto / Inutile immondizia**

 

:furioso:  :furioso:

** giusto per dargli un tono aulico, hai visto mai che i Crociati esplodano per troppa bile da eccesso di correttezza...

 

 

 

1:13 [EN]- Show me the path I've chosen

        [iT]- Mostrami da che parte ho scelto di stare

        [sB]- Mostrami il percorso che mi sono scelto

 

A parte che sembra che manchi un pezzo di frase alla fine (but let's transeat), che minchia dovrebbe significare la frase "mostrami da che parte ho scelto di stare" in italiano? Che è, un decerebrato al quale deve essere spiegato anche che scelte ha fatto?

Manco fosse Peter Griffin...

 

 

1:14 [EN]- Young men, ignite their cosmo

        [iT]- Ragazzo, brucia il loro cosmo

 

A parte che non hanno molto senso ne in inglese ne in italiano, ma "men" (plurale) tradotto con "Ragazzo" (singolare)? :noexpression:  :noexpression:  :noexpression:  :noexpression:  :noexpression:

 

Le basi, cazzo, le basi.

 

 

Da notare, poi, come nel trailer il colpo di Shiryuu rimanga (nei titoli yamatici) "Colpo segreto del drago nascente" mentre Il Ryuseiken di Seiya venga chiamato "Pugno della Cometa di Pegasus" (in EN "Pegasus Meteor Fist).

Chissà (d)Ivo come l'ha presa, che gli han levato il Fulmine nel trailer...

Link al commento
Condividi su altri siti

 

0:34 [EN]- However, no ones has ever be able get pass* the 12 Zodiac Temple

        [iT]- Tuttavia, nessuno di loro ha mai attraversato i 12 templi dello Zodiaco

        [sB]- Tuttavia, nessuno è mai stato capace di violare* i 12 Templi dello Zodiaco

 

* get pass sarebbe ottenere passaggio ma, visto il contesto, violare (anche visto che si parla di Templi) mi sembrerebbe la scelta migliore

 

 

Perdonami se ti correggo, ma get pass sarebbe traducibile con passare, oltrepassare o superare.

Ottenere passaggio in italiano  in effetti se ben ci pensi non significa nulla.^^

Link al commento
Condividi su altri siti

 

0:34 [EN]- However, no ones has ever be able get pass* the 12 Zodiac Temple

        [iT]- Tuttavia, nessuno di loro ha mai attraversato i 12 templi dello Zodiaco

        [sB]- Tuttavia, nessuno è mai stato capace di violare* i 12 Templi dello Zodiaco

 

* get pass sarebbe ottenere passaggio ma, visto il contesto, violare (anche visto che si parla di Templi) mi sembrerebbe la scelta migliore

 

Perdonami se ti correggo,

 

Figurati.

Anzi, le correzioni son sempre ben accette: solo gli ignoranti si crogiolano nella propria "non-conoscenza"

 

 

ma get pass sarebbe traducibile con passare, oltrepassare o superare.

Ottenere passaggio in italiano  in effetti se ben ci pensi non significa nulla.^^

 

Ammetto d'aver usato un traduttore automatico online perché li per li il significato non mi veniva ed il fratellone (che conosce l'inglese un poco meglio di me) non era a portata di consiglio.

 

:sweatingbullets:  :sweatingbullets:

Link al commento
Condividi su altri siti

No comunque probabilmente è quel trailer che gira dalla presentazione di eoni fa di Lucky red dice giulia che non parlano così nel film. E in effetti non sembra calindri quell'aiolia.


A quanto pare è il giochetto che han fatto con l'onda energetica e dragon ball. :giggle:

Link al commento
Condividi su altri siti

Perchè non è Calindri.

Conferma comunque tutti i timori. DeathMask che dice "esseri immondi", Ikki che fa "vieni a combattere, è l'ora (mentre nel trailer si sente roba tipo "Coraggio, fatti sotto") e comunque oh, Fuochi non ce la fa più per davver, Saori sembra una cinquantenne, eccetera. DePalma idem, suona vecchio su quella faccia lì (ma almeno a sto giro sembra urlare senza piagnere).

E' orribile.

Che poi... il jingle della sigla di Dorati?

Operazione nostalgia di quelle brutte.

Link al commento
Condividi su altri siti

Posso dire una cosa?

 

Ivo De Palma, anche se abbiamo sentito una sola battuta, mi sembra quasi incredibile per quanto suona "giovane". Non sto dicendo che il personaggio originale non lo sia molto di più, ma la tecnica dell'attore, beh, mi ha colpito molto.

 

In quel trailer, testi modificati a perte, direi che la cosa più straniante è la voce della ragazzina con il cellulare con i dangler che parla con quella voce lì...

Link al commento
Condividi su altri siti

La cosa più straniante per me (che quelle voci le sento da mo) è il jingle con la sigla vecchia italica.

Non quanto per il fatto che ci sia (non solo), ma perchè è in audio MIDI con canale Mono. Almeno per Doraemon avevano fatto la musichetta farlocca in multicanale, per i Saint manco quella.
A parte tutti i vari spostamenti di data (prima rimandato di un mese, poi di altri due, poi anticipato di uno), indica proprio il trattamento da spazzatura girellara.

Link al commento
Condividi su altri siti

Visto il trailer....

Mah, francamente non che mi aspettassi chissà cosa, ma così si va ben al di sotto delle minime aspettative legittime per un qualsivoglia prodotto: le voci non c'azzeccano niente coi PG (Aiolia, poi, è il peggiore del trailer: spero per chi lo va a vedere che sia un promo fatto eoni fa (quando ancora dovevan prendere la mano al doppiaggio dei personaggi) ed il risultato finale sul film non sia così pessimo); i dialoghi, se il mood del trailer sarà anche quello del film, saran (come ci si aspettava) rimaneggiati come al solito e, quindi, stranianti rispetto e al ritmo veloce e alle caratterizzazioni dei personaggi.

Stendiamo un velo pietoso sulla musichetta del trailer: a parte che una roba così midi-like (and cheap) era del tempo che non mi capitava di sentirla (e menomale, aggiungo), capisco la volontà di omaggiare la vecchia sigla, ma spero che sia solo un "colpo di genio del marcheTTing" ad uso e consumo esclusivo del trailer. Se la mettono (a qualsivoglia titolo) nel film, il sangue scorrerà a fiotti dalle povere orecchie degli sfortunati astanti....

 

 

Domanda: ad un certo punto, c'è un tizio che profferisce la seguente frase: "Nulla ostacoli il mio cammino"*.

Dal trailer non mi riesce di capire esattamente chi sia il personaggio che si vede mentre tal frase viene detta, ma dall'elmo direi che potrebbe essere Mu. Ho visto bene?

 

 

 

 

 

*tra l'altro, il doppiatore che recita quella frase imho poteva fare benissimo Seiya (e molto meglio rispetto a De Palma che, per quanto possa sforzarsi, oramai non ha più la voce (e/o la capacità per farla) per doppiare Seiya (se l'ha mai avuta)), visto che, anche se dice 5 parole in croce, tono e "gioventù" della voce mi paiono molto ma molto più affini ed idonei al personaggio rappresentato nel film.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

(Aiolia, poi, è il peggiore del trailer: spero per chi lo va a vedere che sia un promo fatto eoni fa (quando ancora dovevan prendere la mano al doppiaggio dei personaggi) ed il risultato finale sul film non sia così pessimo); i dialoghi, se il mood del trailer sarà anche quello del film, saran (come ci si aspettava) rimaneggiati come al solito e, quindi, stranianti rispetto e al ritmo veloce e alle caratterizzazioni dei personaggi.
Stendiamo un velo pietoso sulla musichetta del trailer: a parte che una roba così midi-like (and cheap) era del tempo che non mi capitava di sentirla (e menomale, aggiungo), capisco la volontà di omaggiare la vecchia sigla, ma spero che sia solo un "colpo di genio del marcheTTing" ad uso e consumo esclusivo del trailer. Se la mettono (a qualsivoglia titolo) nel film, il sangue scorrerà a fiotti dalle povere orecchie degli sfortunati astanti....

 

Come diceva Gionnino, quello non è il doppiatore di Aiolia nel film. Su di lui c'è sempre Calindri, questo è o De Santis (Hades nell' Elisio, dove non c'entrava una sega, per inciso) o Rigotti (il doppiatore di Camus).

Ho letto le varie risposte anche altrove dove c'è chi ha visto l'anteprima a Lucca, e il trailer non rispecchia il lavoro fatto sul film (non mi quadrava nemmeno prima, perchè avevo letto le impressioni su quell'anteprima, ma aspettavo la conferma) ma è un patetico trailer fatto in modo molto cheap per cercare di capitalizzare al massimo sull'effetto nostalgia.

 

Per quanto i dialoghi siano stati alterati a certe riprese, il tono medio della parlata non è quello di questo trailer (Tatsumi escluso, ma parla così anche in giapponese) almeno fino alle dodici case.

Fuochi a quanto pare è persino peggio nel doppiaggio del film, ma invece sia DePalma che la Cericola hanno cercato di impostare la voce in modo più giovane (con risultati variabili per ovvie ragioni, ma comunque lì non c'è traccia di questi tentativi, sembrano dialoghi e recitazione presi di peso dall' Elisio) causa aspetto molto più giovane dei personaggi.

 

Insomma, è un trailer per polli che evita di mostrare come sia veramente il lavoro fatto (presenta il trailer con l'Onda Energetica che poi era Kamehameha? Ecco).

 

Una schifezza da ogni punto di vista. La mancanza di qualsivoglia considerazione per questa pellicola da parte di LR è davvero vergognosa, questo a prescindere da quale sarà il risultato finale dell'adattamento (d'altronde, se nascondi quelli che forse sono i punti forti del lavoro, ovvero un adattamento che per quanto sbagliato si prospetta migliore dell'obbrobbrio fatto su Hades, e fai leva solo sulla girella..... mah).

 

Quello che dice "Nulla ostacoli il mio cammino" non è Rosa su "Crystal"?

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Posso dire una cosa?

 

Ivo De Palma, anche se abbiamo sentito una sola battuta, mi sembra quasi incredibile per quanto suona "giovane". Non sto dicendo che il personaggio originale non lo sia molto di più, ma la tecnica dell'attore, beh, mi ha colpito molto.

 

 

Brucia, pro tools delle tredici stelle! Brucia! Ardi fino all'ultimo piiiitch!

Link al commento
Condividi su altri siti

Mi è arrivato il il BD Box di Legend of Sanctuary. A giudicare dalle foto che avevo visto mi immaginavo avesse delle dimensioni più ragguardevoli, invece è una limited piuttosto standard (paragonabile grossomodo a quelle dei film di Gundam Dynit). Oltre al digipack contenente due blu ray (il primo contenente il film, il secondo diversi extra) è presente lo storyboard del film in versione cartacea, un booklet con le schede dei protagonisti e le interviste allo staff e al cast e un set di card. Come da prassi solo il film ha i sottotitoli in Inglese opzionabili.

Il film l'ho visto e diciamo che, contrariamente a quanto temevo, non è affatto male, anche se ridurre in poco più di novanta minuti un'intera saga del manga/anime era una sfida persa in partenza e diversi passaggi risultano inevitabilmente troppo frettolosi e/o forzati, ma il risultato complessivo è comunque gradevole.

Da un punto di vista tecnico, invece, non può certo essere paragonato ad un blockbuster Disney/Pixar, ma compensa sul piano artistico risultando visivamente piuttosto affascinante e bello a vedersi (specie i fondali).

Certo, poterlo vedere al cinema sarebbe stata senz'altro tutta un'altra cosa...

 

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo