Vai al contenuto

Shin Getter Robot: The Last Day (aka l'ultimo giorno del mondo)


Roger

Messaggi raccomandati

@zio: stando ai credits risulta che io ne abbia curato la postproduzione, quando invece la feci solo parzialmente

Neanche più dei titoli di coda ci si può fidare.

prendili con le pinze. ti garantisco che, nel bene o nel male che sia, Greco non ha detto "beh" su the last day.

E questo sarebbe stato un bene o un male ?

Link al commento
Condividi su altri siti

Capperi però. Un dodici-quindici anni fa tutto si pensava fuorchè "Dynamic Italia scazza gli adattamenti". Personalmente mi fidavo,pensando che i coivolti avevano i numeri giusti per fare ottimi lavori. Negli ultimi annetti è già il terzo o quarto addetto ai lavori all'epoca coinvolto che dichiara che tale titolo "andrebbe ridoppiato" (TDL come i film dei Saint come Karekano -se non sbaglio lo aveva detto Shito anni fa- senza dimenticare che Colpi avrebbe voluto ridoppiare tutto lo scibile nagaiano precedentemente pubblicato da Dynamic Italia). E noi qui a scannarci per uno Schneider V1 apparentemente cannato (salvo poi scoprire che ad essere cannati erano gli stessi copioni giapponesi). Alla luce di queste rivelazioni,e chi si fida più?! :°_°: (quasi ironic mode)

 

Comunque GRAZIE a tutti coloro che si stanno sbattendo per correggere gli errori di TDL. E grazie anche a chi mantiene alto il morale della truppa con rivelazioni esplosive,mirabolanti tir,guerre sante e crociate coi fi(n)occhi!! Long live Pchan!! :fash1: (però vojo l'emoticon con Pertini che sfumazza la pipa,per par condicio!)

Link al commento
Condividi su altri siti

come inventore del termine Pezzenti Video, informo tutti che Omega è stato preso RAI e che verrà trasmesso con i nomi originali con Seiya doppiato da DePalma(che FINALMENTE c'ha l'età giusta) e che verrà trasmesso assieme a Symphogear alle 23 di sera su RAI Storia.

Link al commento
Condividi su altri siti

come inventore del termine Pezzenti Video, informo tutti che Omega è stato preso RAI e che verrà trasmesso con i nomi originali con Seiya doppiato da DePalma(che FINALMENTE c'ha l'età giusta) e che verrà trasmesso assieme a Symphogear alle 23 di sera su RAI Storia.

Occhio che poi qualcuno ti crede pure e il giorno dopo vediamo girare per il web "SS Omega sulla RAI !"

Link al commento
Condividi su altri siti

come inventore del termine Pezzenti Video, informo tutti che Omega è stato preso RAI e che verrà trasmesso con i nomi originali con Seiya doppiato da DePalma(che FINALMENTE c'ha l'età giusta) e che verrà trasmesso assieme a Symphogear alle 23 di sera su RAI Storia.

in coppia con DBKAI. E hanno opzionato anche Sailor Moon di questa estate.

Link al commento
Condividi su altri siti

Capperi però. Un dodici-quindici anni fa tutto si pensava fuorchè "Dynamic Italia scazza gli adattamenti". Personalmente mi fidavo,pensando che i coivolti avevano i numeri giusti per fare ottimi lavori. Negli ultimi annetti è già il terzo o quarto addetto ai lavori all'epoca coinvolto che dichiara che tale titolo "andrebbe ridoppiato" (TDL come i film dei Saint come Karekano -se non sbaglio lo aveva detto Shito anni fa- senza dimenticare che Colpi avrebbe voluto ridoppiare tutto lo scibile nagaiano precedentemente pubblicato da Dynamic Italia).

 

Beh, secondo me aiutava certi pensieri anche il fatto che venivano dalle ere della girella e AVM (l'era della considerazione degli anime come "cartonacci" secondo come erano definiti a sentire DePalma) quindi quando si è visto qualcosa che prendeva in considerazione l'originale giapponese abbiamo strabuzzato le orecchie. Ma era un settore comunque in divenire e probabilmente molto di quello che è stato fatto allora è perfettibile. Anche adesso ci sono degli errori durante l'adattamento e la traduzione, non siamo all'infallibilità assoluta, anche perchè dubito che in un simile campo questa perfezione possa essere raggiunta per determinate lingue (le orientali in particolare, che mi paiono totalmente diverse dall'italiano). Qualche Lost in Translation può capitare (io spero di no, ma a sentire chi il giapponese lo mastica un 100% perfetto è difficilmente passibile e qualcosa si perde).

E' sempre buona cosa guardare chi ci lavora comunque (per dire, io col Next vado abbastaza sul liscio che è by Manenti e disquisizioni sull'adattamento dei termini a parte so che quel che sto leggendo è quello che stanno dicendo, col Canvas by Panini, lasciando da parte i nomi sono sicuro che le cazzate qui e là sono fioccate niente male), quando questo è possibile.

 

E noi qui a scannarci per uno Schneider V1 apparentemente cannato (salvo poi scoprire che ad essere cannati erano gli stessi copioni giapponesi). Alla luce di queste rivelazioni,e chi si fida più?! :°_°: (quasi ironic mode)

 

Beh, sto guardando un po' i sub americani ufficiali che ci sono sul tubo e facendo qualche raffronto, e l'adattamento è praticamente identici come diceva Roggero. Più avanti SE c'è tempo cerco di controllare frase per frase i primi tre episodi che sono stati fatti da una persona diversa da chi ha fatto il resto (e Setti è quello di Cowboy Bebop, indi tende a prendersi qualche libertà, fossi in Yamato un occhio ce lo butterei sui primi tre episodi), per ora sono andato molto a campione (nel senso, quando c'è un nome controllo un paio di minuti di doppiato e sub) ma nella mia insipienza mi sembra comunque un buon lavoro, il che dimostra che non ci vorrebbe molto a perfezionarlo nei sub. Mah, sperem.

Tra l'altro, me lo ricordavo meglio per certi personaggi, ma Prata su Goh spigne in modo INDEGNO. Secondo me è al livello dell'interpretazione giapponese ma urla ancora più forte.

Incredibile anche Prando, peccato che non voglia più fare ruoli simili.

 

:fash1: (però vojo l'emoticon con Pertini che sfumazza la pipa,per par condicio!)

 

:kommu:

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Capperi però. Un dodici-quindici anni fa tutto si pensava fuorchè "Dynamic Italia scazza gli adattamenti". Personalmente mi fidavo,pensando che i coivolti avevano i numeri giusti per fare ottimi lavori. Negli ultimi annetti è già il terzo o quarto addetto ai lavori all'epoca coinvolto che dichiara che tale titolo "andrebbe ridoppiato" (TDL come i film dei Saint come Karekano -se non sbaglio lo aveva detto Shito anni fa- senza dimenticare che Colpi avrebbe voluto ridoppiare tutto lo scibile nagaiano precedentemente pubblicato da Dynamic Italia).

 

Beh, secondo me aiutava certi pensieri anche il fatto che venivano dalle ere della girella e AVM (l'era della considerazione degli anime come "cartonacci" secondo come erano definiti a sentire DePalma) quindi quando si è visto qualcosa che prendeva in considerazione l'originale giapponese abbiamo strabuzzato le orecchie. Ma era un settore comunque in divenire e probabilmente molto di quello che è stato fatto allora è perfettibile. Anche adesso ci sono degli errori durante l'adattamento e la traduzione, non siamo all'infallibilità assoluta, anche perchè dubito che in un simile campo questa perfezione possa essere raggiunta per determinate lingue (le orientali in particolare, che mi paiono totalmente diverse dall'italiano). Qualche Lost in Translation può capitare (io spero di no, ma a sentire chi il giapponese lo mastica un 100% perfetto è difficilmente passibile e qualcosa si perde).

 

Esattamente, Dynamic Italia anche all'epoca lavorava enormemente meglio di tutti gli altri editori italiani presenti in quel momento (e con DynIt oggi accade lo stesso), M$ non ne parliamo ma anche Yamato (tanto per cambiare) che un briciolo di palle per contrastare la girella non le ha avute MAI (vedi anche i film di Slayers che seguono l'adattamento M$) se all'epoca questo Getter l'avesse fatto lei ora saremmo ancora fermi a Space/Jetta Robot, già passare a Getter è stato un balzo ENORME di cui sarò sempre grato a chi ci lavorò all'epoca, almeno se commettevano errori lo facevano in perfetta buona fede (se gli passavano copioni scazzati...) non per precisa scelta per accontentare dei drogati di ovomaltina o i propri gusti personali come Margaria che ha fatto doppiare il nuovo Gaiking con l'adattamento del vecchio a non se non c'entra una sega

 

Detto questo se però un po' di quegli errori passati, anche se piccoli, si possono correggere non è forse meglio?

Modificato da Alex Halman
Link al commento
Condividi su altri siti

Detto questo se però un po' di quegli errori passati, anche se piccoli, si possono correggere non è forse meglio?

 

Considerando che sono errori per la maggior parte noti (qualunque sia la causa degli stessi), secondo me si DEVONO correggere, cercando, nella revisione di questi sub, di migliorare ancora di più (rendendola ancora migliore e pressochè perfetta) la fruizione dell'opera originale.

Again, non credo sia una richiesta astrusa per un appassionato.

Link al commento
Condividi su altri siti

ma anche Yamato (tanto per cambiare) che un briciolo di palle per contrastare la girella non le ha avute MAI (vedi anche i film di Slayers che seguono l'adattamento M$) se all'epoca questo Getter l'avesse fatto lei ora saremmo ancora fermi a Space/Jetta Robot, già passare a Getter è stato un balzo ENORME di cui sarò sempre grato a chi ci lavorò all'epoca, almeno se commettevano errori lo facevano in perfetta buona fede (se gli passavano copioni scazzati...)

Ma non è vero..... già con gli OAV di City Hunter misero i nomi originali, e lo stesso fecero con il ridoppiaggio di Rayearth ( magari potevano risparmiarmi Caldina che parla bolognese. I nomi di Luce, Marina e Anemone furono lasciati per volere dei jappi).

Slayer fu un eccezione che non ho mai capito perché (forse speravano di venderle gili OAV a MS ?), ma di solito Yamato ripristinava nomi e termini originali quando doppiava materiale inedito.

Alla Dynamic Getter lo lasciarono come era perché era un personaggio che in Italia conoscevano in pochissimi, fosse stato Goldrake la doppia pista audio con nomi girellici l'avrebbero fatta di sicuro ( come accaduto con Daitarn ).

Link al commento
Condividi su altri siti

@Shito: Servissero, dovrei avere da qualche parte le traduzioni di Laura Valentini dei 13 episodi, i copioni di Luciano Setti dei primi 3 e i miei dei successivi.

 

Quanto allo Schneider V1 (ma vado a tentoni coi ricordi, se non ritrovo prima le traduzioni), che non si sente a video, risultava scritto nei testi originali - che ci dissero fare fede.

In uno degli artbook della serie, credo quello più completo uscito postumo, è riportato quello stesso Schneider V1 riferito alla eagle di non ricordo quale getter (se dello shin getter o dello shin dragon).

Per inciso, quando furono doppiati i primi tre episodi la serie era ancora in corso di pubblicazione in Giappone.

 

Ciao Vì!

 

Io su questa serie sono ignorante ora come allora, mi sto solo improvvisando postino per la possibilità di revisione di quelle che erano state dette 'conosciute sviste' su nomenclature o cose simili, che poi sono anche le uniche cose su cui posso dare un misero contributo anch'io, con ricerchine ad hoc. E' incredibile quanto la disponibilità di informazioni e materiali sia cambiata negli ultimi dieci anni, con la diffusione di internet... :-)

 

Certo se i primi tre copioni sono di Setti su quelli non metterei proprio la fiducia che metto suoi tuoi, ma immagino che al tempo qualcuno avesse 'rivisto' anche quei primi tre. ^^

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Questa mi giunge estremamente nuova. Da dove sarebbe arrivata tale notizia?

Dovrebbe esserci scritto nei titoli di coda italiani.

Quello o li supervisionava , sperando che la memoria non abbia fatto cilecca.

Purtroppo il mio VCR è defunto e non posso controllare l'unica vhs che ho.

Ho cercato conferma online ed è riportato da più parti l'elenco dello staff italiano , con Greco riportato come dialoghista o "script" .

 

Vecchi miti stanno per tornare in alta definizione....e ci sarà un gradito inedito. Così si sussurra.... :°_°:

Edward, quella di Raideen la sappiamo da tempo.

 

Per la quality Lucanica ci vogliono i soldi, e la Pezzenti Video e' con il culo per terra. Ergo a questo giro caro crociato non hai nulla da temere. Gioisci finche' sei in tempo. :lolla:

C'avranno le pezze al culo, ma mi sembra che Yamato stia facendo uscire più serie inedite di Dynit, o no ?

 

Appunto. Dynit lavora per Rai 4 essenzialmente e non è che le cose vadano benissimo.... Yamato sta provando a costruire un sistema di sinergie un'attimino più complesso...visto che ha dietro un canale tematico e che presto ci saranno nuovi esperimenti digitali... 8)

Link al commento
Condividi su altri siti

Appunto. Dynit lavora per Rai 4 essenzialmente e non è che le cose vadano benissimo.... Yamato sta provando a costruire un sistema di sinergie un'attimino più complesso...visto che ha dietro un canale tematico e che presto ci saranno nuovi esperimenti digitali... 8)

 

 

La Pezzenti Video senza Man-Ga sarebbe gia' fallita da un pezzo.

Ti sei dimenticato gli anni primi di Man-Ga ? Non usciva un cazzo, salvo le solite girelle !!!!!

E per gli esperimenti digitali ma dove ? Anche Dynit negli anni passati aveva il suo canale di streaming sul web.

 

Le sinergie della Pezzenti Video sono come tutto il resto, annunci fumosi.

Modificato da Cobra
Link al commento
Condividi su altri siti

Appunto. Dynit lavora per Rai 4 essenzialmente e non è che le cose vadano benissimo.... Yamato sta provando a costruire un sistema di sinergie un'attimino più complesso...visto che ha dietro un canale tematico e che presto ci saranno nuovi esperimenti digitali... 8)

 

 

La Pezzenti Video senza Man-Ga sarebbe gia' fallita da un pezzo.

Ti sei dimenticato gli anni primi di Man-Ga ? Non usciva un cazzo, salvo le solite girelle !!!!!

E per gli esperimenti digitali ma dove ? Anche Dynit negli anni passati aveva il suo canale di streaming sul web.

 

Le sinergie della Pezzenti Video sono come tutto il resto, annunci fumosi.

 

Poi vedrai. Comunque ho come l'impressione che tu e qualche altro furbetto siate i soliti fanboy al soldo di qualche editore in crisi..... :girella1:

Link al commento
Condividi su altri siti

risparmiarmi Caldina che parla bolognese

 

 

ma perchè miseria ma è geniale dimmi come altro riportare un personaggio che parla un inflessione del giappo

non capite nulla :frown:

Link al commento
Condividi su altri siti

Alla Dynamic Getter lo lasciarono come era perché era un personaggio che in Italia conoscevano in pochissimi, fosse stato Goldrake la doppia pista audio con nomi girellici l'avrebbero fatta di sicuro ( come accaduto con Daitarn ).

 

Mah, io a volte metterei un bel IMO davanti.

Aiuterebbe a evitare certi flame.

Perché sostenere una cosa del genere è proprio proprio un'opinione personale.

Tra l'altro, per esempio, io non la condivido minimamente.

Ma come posso sostenere una contro supposizione personale non avendo dati o fonti?

E tu come puoi sostenere che Getter in Italia era sconosciuto e che SICURAMENTE Dynamic si è comportata così, senza che i responsabili di quella casa abbiano argomentato specificatamente?

Saluti Toma

Modificato da Il Toma
Link al commento
Condividi su altri siti

Appunto. Dynit lavora per Rai 4 essenzialmente e non è che le cose vadano benissimo.... Yamato sta provando a costruire un sistema di sinergie un'attimino più complesso...visto che ha dietro un canale tematico e che presto ci saranno nuovi esperimenti digitali... 8)

 

e non dimenticarti delle bibite :lolla:

 

Poi vedrai.

 

Sempre poi... :giggle:

 

Comunque ho come l'impressione che tu e qualche altro furbetto siate i soliti fanboy al soldo di qualche editore in crisi..... :girella1:

 

Eccolo là :lolla: :lolla: :lolla: hai messo l'emoticon giusta, guarda come rosichi :lolla:

 

risparmiarmi Caldina che parla bolognese

ma perchè miseria ma è geniale dimmi come altro riportare un personaggio che parla un inflessione del giappo

non capite nulla :frown:

 

Fa vomitare! quanto all'inflessione bastava inventarsi qualcosa come fatto con Abenobashi

Link al commento
Condividi su altri siti

Appunto. Dynit lavora per Rai 4 essenzialmente e non è che le cose vadano benissimo.... Yamato sta provando a costruire un sistema di sinergie un'attimino più complesso...visto che ha dietro un canale tematico e che presto ci saranno nuovi esperimenti digitali... 8)

 

e non dimenticarti delle bibite :lolla:

 

Poi vedrai.

 

Sempre poi... :giggle:

 

Comunque ho come l'impressione che tu e qualche altro furbetto siate i soliti fanboy al soldo di qualche editore in crisi..... :girella1:

 

Eccolo là :lolla: :lolla: :lolla: hai messo l'emoticon giusta, guarda come rosichi :lolla:

 

risparmiarmi Caldina che parla bolognese

ma perchè miseria ma è geniale dimmi come altro riportare un personaggio che parla un inflessione del giappo

non capite nulla :frown:

 

Fa vomitare! quanto all'inflessione bastava inventarsi qualcosa come fatto con Abenobashi

 

tI giuro che sono altri che rosicano...visto che stanno diventando dei meri committenti... :giggle:

 

Alla Dynamic Getter lo lasciarono come era perché era un personaggio che in Italia conoscevano in pochissimi, fosse stato Goldrake la doppia pista audio con nomi girellici l'avrebbero fatta di sicuro ( come accaduto con Daitarn ).

 

Mah, io a volte metterei un bel IMO davanti.

Aiuterebbe a evitare certi flame.

Perché sostenere una cosa del genere è proprio proprio un'opinione personale.

Tra l'altro, per esempio, io non la condivido minimamente.

Ma come posso sostenere una contro supposizione personale non avendo dati o fonti?

E tu come puoi sostenere che Getter in Italia era sconosciuto e che SICURAMENTE Dynamic si è comportata così, senza che i responsabili di quella casa abbiano argomentato specificatamente?

Saluti Toma

 

Invece è un'osservazione abbastanza veritiera. Caro Tona. :°_°:

Link al commento
Condividi su altri siti

Il discorso esula dall'argomento del topic, ma Man-ga ho letto che fa lo 0,01% di share di media, il giovedì sera su Rai pare vada tranquillo almeno sullo 0,5%. Ok, magari Man-ga è a pagamento e ha meno bisogno di fare share, non so.

E Dynit con gli anime lavora sì essenzialmente con Rai 4, ma ha un settore home video per bambini che diventa sempre più affollato, segno che tanto male non deve andare. Ergo, non mi pare sia proprio in crisi.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma soprattutto anche se fosse, cazzo c'entra col fatto che Yamato proponga spesso edizioni scrause? cos'è? come dire "dobbiamo farle così se no non ce la facciamo a stare in piedi perché il pubblico idiota compra solo girelle come I-Zemborg"? se è così posso anche fare a meno di comprare d'ora in poi, risparmio soldi per altro, non è che mi compro la merda perché tanti altri lo fanno

 

Se poi invece per qualche miracolo divino YV dovesse iniziare a sfornare bellissime edzioni con regolarità non mi farò problemi a comprare

Link al commento
Condividi su altri siti

Alla Dynamic Getter lo lasciarono come era perché era un personaggio che in Italia conoscevano in pochissimi, fosse stato Goldrake la doppia pista audio con nomi girellici l'avrebbero fatta di sicuro ( come accaduto con Daitarn ).

 

Mah, io a volte metterei un bel IMO davanti.

Aiuterebbe a evitare certi flame.

Perché sostenere una cosa del genere è proprio proprio un'opinione personale.

Tra l'altro, per esempio, io non la condivido minimamente.

Ma come posso sostenere una contro supposizione personale non avendo dati o fonti?

E tu come puoi sostenere che Getter in Italia era sconosciuto e che SICURAMENTE Dynamic si è comportata così, senza che i responsabili di quella casa abbiano argomentato specificatamente?

Saluti Toma

 

Invece è un'osservazione abbastanza veritiera. Caro Tona. :°_°:

 

Oh hai finito ieri di smontare il palco a Lucca.

Ma lo sai che il primo giorno siamo venuti a cercare un leccaculo con il fazzoletto rosso al collo, come ti avevo suggerito di fare.

Ovviamente non abbiamo trovato nessuno.....:lolla:

Così ovviamente non abbiamo trovato neanche un decimo delle cazzate che avevi sparato.

E dopo un mese ti fai rivedere.....

Va che non abbiamo dimenticato.

E il circo è sempre aperto, così come le noccioline per la scimmietta ammaestrata sono sempre pronte.

Dai Francesco che il peggio è passato..........:rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl:

Dal Alchimista della leccata, ci mancavi.....:rotfl: :rotfl:

Bentornato.........:rotfl: :rotfl:

Saluti Toma

Link al commento
Condividi su altri siti

risparmiarmi Caldina che parla bolognese

 

 

ma perchè miseria ma è geniale dimmi come altro riportare un personaggio che parla un inflessione del giappo

non capite nulla :frown:

 

Il problema più grosso è quando Marina le dà della "mangia mortadella"

Link al commento
Condividi su altri siti

risparmiarmi Caldina che parla bolognese

 

 

ma perchè miseria ma è geniale dimmi come altro riportare un personaggio che parla un inflessione del giappo

non capite nulla :frown:

 

Il problema più grosso è quando Marina le dà della "mangia mortadella"

 

L'insensatezza genera insensatezza.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo