Vai al contenuto

RyoGo Vs. Bancioclick Vs. Dementi Vs. Subber : Fatal Four Way


Alex Halman

Messaggi raccomandati

Per curiosità ho dato un'occhiata alla versione BD dei ghiaccioli e... niente, proprio italian QUALITY fansub come si descrivono su Nyaa, nel corto di Blame mi becco ancora il paninaro (prima edizione perché poi anche loro hanno corretto) "i geni della rete terminale" sono "i geni per connettersi ai terminali di rete" cazzo! ma non ci arrivano che hanno scritto loro non ha senso? Poi uno dice preferisce andare di Horrible...

Link al commento
Condividi su altri siti

per la produzione di contenuti originali si appoggiano (intelligentemente) a case di produzione e facilities italiane.

per prodotti in cui c'è da fare solo l edizione italiana non so se passano da editori o si affidano direttamente a società di doppiaggio

Modificato da Tetsuo
Link al commento
Condividi su altri siti

Se si affidano ai grandi professionisti come fa Wakanim siamo rovinati.

Magari c'è Divo su Sidonia. Rabbrividiamo.

Sidonia non credo venga doppiato. Anche in America è sub-only.

L'altra serie sta venendo doppiata/è stata doppiata a Roma, quindi niente Divo.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

L'altra serie sta venendo doppiata/è stata doppiata a Roma, quindi niente Divo.

 

Cito un messaggio di Ombra Salmastra da "Le Diviche"

 

 

 

Comunque Yamato Video è contagiosa. Adesso anche Divo ha fatto l'annuncio di un annuncio di un fantomatico doppiaggio che sta eseguendo a Roma  :°_°:

 

Coincidenza? Speriamo proprio di sì

Link al commento
Condividi su altri siti

 
 

 

 

 

Sidonia non credo venga doppiato. Anche in America è sub-only.

L'altra serie sta venendo doppiata/è stata doppiata a Roma, quindi niente Divo.

 

 

la pagine degli anime "dubbed" tra cui il sidonia:

http://animeonnetflix.com/anime-shows-on-netflix/#!mg_cd=16

 

 

edit:

anche FATE

Modificato da Marxaid
Link al commento
Condividi su altri siti

Sidonia è sicura perché era tra gli originals ed era coprodotta, come lo sarà anche Ajin l'anno prossimo. Il dubbio lì era non se sarebbe arrivata, ma quando, poi probabilmente verrà doppiata.

 

E le licenze su suolo americao direi che contano poco o nulla dato che alcune sono di altri editori in Italia.

Link al commento
Condividi su altri siti

può darsi,

però Sidonia è loro esclusiva : male che vada toccherà attendere ancora 1 settimana per dissipare i dubbi   :D

 

 

edit:

come per le serie tv i diritti di trasmissione ddt/sat nulla hanno a che vedere con i diritti di streaming.

Modificato da Marxaid
Link al commento
Condividi su altri siti

può darsi,

però Sidonia è loro esclusiva : male che vada toccherà attendere ancora 1 settimana per dissipare i dubbi   :D

 

 

edit:

come per le serie tv i diritti di trasmissione ddt/sat nulla hanno a che vedere con i diritti di streaming.

Ma qui, di anime, abbiamo solo serie in streaming :sisi:

Link al commento
Condividi su altri siti

 
 

 

 

può darsi,
però Sidonia è loro esclusiva : male che vada toccherà attendere ancora 1 settimana per dissipare i dubbi   :D
 
 
edit:
come per le serie tv i diritti di trasmissione ddt/sat nulla hanno a che vedere con i diritti di streaming.


Ma qui, di anime, abbiamo solo serie in streaming :sisi:

 

 

ma sub-only.

Comunque possono sempre trovare accordi commerciali. Magari netflix streaming ita, Dynit bd  :snob:

e magari...

Link al commento
Condividi su altri siti

Cito un messaggio di Ombra Salmastra da "Le Diviche"

 

Coincidenza? Speriamo proprio di sì

Ha fatto un video apposta (è visibile anche ai non iscritti)

 

https://www.facebook.com/ivodepalma/videos/10207753288735368/

 

Dal modo in cui stuzzica i suoi fan sembrerebbe un annuncio importante, ma in due giorni cosa si riesce a doppiare?

Link al commento
Condividi su altri siti

L'avevo letto, volevo pure rispondere, ma credo che sia tempo perso. Ormai sono dell'idea che questa gente se la piglia in quel posto, una volta tanto sono quelli come questa utente che si fanno il sangue amaro per un doppiaggio, non coloro che vogliono la fedeltà all'opera.

Modificato da Godai
Link al commento
Condividi su altri siti

Beh, se la gente vuole roba inventata non è che gli devi spiegare qualcosa, anche perchè se poi leggi spiegazioni come quella linkata su... capisci che o hai di fronte un ritardato o stai perdendo tempo.
Perchè non puoi razionalmente pensare che uno che parla di pervertire la nostra bella lingua si guardi prodotti provenienti da un'altra cultura avendo anche solo un minimo rispetto per il prodotto stesso (E l'altra cultura). Voglio dire, se non ti frega cosa ha detto Miyazaki e come l'ha detto, che guardi a fare Miyazaki?

Girella? Ma Nausicaa era edito pure lui?

 

Io davvero non capisco come mai questa gente non si guardi solo roba prodotta in Italia visto che non gli interessa guardare l'opera giapponese così com'è, eh.

Nè perchè si continui a fare casino considerando che è successo per UN filone. UNO.

Il resto è spesso demolito così come vogliono loro.

Ziocantante, c'è la dittatura del coglionario collettivo.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo