Vai al contenuto

Dragon Ball - Super (new series) and all


Kobayashi

Messaggi raccomandati

 

Ci sono delle imprecisioni: all'inizio il narratore dice che Goku, per sconfiggere Majinbu, ha creato una sfera con l'energia di tutto l'universo, mentre invece era quella degli abitanti della terra.

si saranno confusi con GT.

Premetto che non so il giapponese, ma a orecchio mi pare che l'originale dica "chikyuu no minna to zen'uchuu no genki...", quindi forse l'errore sta a monte, o magari nominando l'universo volevano includere solo Namek. Certo è che l'adattamento mediaset ha "arrotondato" ulteriormente, levando la popolazione terrestre e anche che gliel'ha chiesto Mr. Satan.

Modificato da Jikai
Link al commento
Condividi su altri siti

Ah, ma certo. Per questo dicevo che la sua presenza in stà sigla (che non ho ancora capito se sia ufficiale o autoprodotta, ma propendo per la seconda ipotesi; essendo già pronta, perché non usarla?) di Vanni è notevole.

Forse perché la kamehameha è stata "sdoganata" pure al cinema? Questo mi da qualche speranza di sentirla pure in tv (la scena aggiunta al primo episodio, dove veniva detto "Onda Energetica" prima da Torrisi buonanima e poi da Moneta

potrebbe essere un semplice "passaggio di consegne"? Uhm... Però in questo caso Moneta avrebbe dovuto dire direttamente Kamehameha...

Cmq come vedi hanno un pò aggiustato il tiro rispetto alle vecchie serie: presenza del narratore limitata e niente linee di dialogo aggiuntive (i mitici "discorsi telepatici" come li ho sempre chiamati^^). Anche se degli scazzi permangono.

 

Il vecchio adattamento a oggi credo fosse improponibile senza Torrisi buonanima (certe cose le sa rifare solo chi le ha fatte). In generale sto notando che all'esterno di certi ambienti e direttori\adattatori che si sono morbosamente legati alla girella per scelta o per necessità c'è un miglioramento generale degli adattamenti almeno dal punto di vista della copertura dei silenzi, con un rispetto maggiore rispetto all'originale. C'è meno "estro", fortunatamente.

Ho comunque dubbi che Kamehameha e compagnia compariranno, perchè Dragon Ball era nel periodo precedente a quello in cui usavano i termini giappo e mediaset ha sempre mantenuto i termini usati all'inizio, quindi direi onda energetica e compagnia. Poi se c'è Kamehameha meglio, posto che pare ci sia qualche problema di traduzione quest'episodio, ma chissà.

Penso (magari sbaglio eh) che Vanni si sia fatto la sigla personale per autopromozione e ci abbia ficcato quei termini per via delle perculate prese anni fa quando cantando la sigla di DBZ era convinto che Dragon Ball fosse il nome del protagonista della serie. Se per caso gli faranno fare la sigla penso gli toccherà rielaborarla (però nel post su FB Mediaset diceva che la sigla giapponese era molto richiesta, stranamente, quindi boh, quella su bancioclick può essere una minoranza girellara guidata dal solito redattore crociato mentre agli altri fotte poco, ma tutto può essere).

Dalle premesse però sembra un adattamento certamente molto migliore del precedente (che alla fine aveva forti problemi, per quanto non siamo neanche lontanamente ai livelli di scempio come quelli dei CDZ, chiaro). Chissà, magari un'edizione BR potrebbe non essere così inutile, SE il buongiorno si vede dal mattino.

Anche se la serie ha forti problemi di suo.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Mi dicono dalla regia (uno con cui ho parlato ieri), che la questione del 'dio della distruzione' l'hanno lollosamente accannata generando un 'mostro'; ossia, il tipo mi dice di aver sentito dire dai kaioshin una roba tipo che 'quello e' un distruttore di pianeti'; unito al fatto che tra una cosa e l'altra dicevano che si era 'risvegliato' dopo 39 anni (muoio).

 

In pratica per la nuova generazione acquisita e per la vecchia generazione di dragonpallari, Beerus sarebbe una specie di 'galactus', che 'menato' non si sa bene da chi, si e' risvegliato dopo 39 anni per far casino.

E Buon natale a todos!

:gcompagnone:

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma Beerus/Bills non si era effettivamente risvegliato dopo 39 anni di letargo? Cmq in un paio di occasioni mi pare l'abbiano chiamato "Signore della distruzione" nel doppiaggio ita. Ovviamente "dio" non lo usano, certo.

@Fencer: altri miglioramenti nell'adattamento notati oggi: il doppio titolo, come in originale; la presenza di termini come "morto" e "uccidere", (che ai vecchi tempi venivano sempre sostituiti da "fare fuori", "eliminare", "fare sparire"); la frase di Beerus: "25 minuti? È il tempo che ci vuole per guardare un anime in tv!" lasciata inalterata. Poi in mezzo minuto per compensare sono apparsi "Crili", "Yamko", "Riff", "Tensing" e compagnia bella. E vabbè.^^

Link al commento
Condividi su altri siti

Il vecchio adattamento a oggi credo fosse improponibile senza Torrisi buonanima (certe cose le sa rifare solo chi le ha fatte).

 

Io direi che il vecchio adattamento oggi sarebbe improponibile punto e basta, a prescindere da chi ci lavorò all'epoca, visto che tanto uno valeva l'altro e alcune cose venivano da direttive Mediaset (che poi Torrisi se non sbaglio era solo direttore, non dialoghista). Alla fine non era molto diverso dagli altri adattamenti Mediaset coevi. Ma il doppiaggio milanese negli ultimi anni è migliorato parecchio, complice il fatto che ormai doppiano anche film per il cinema (tipo The Neon Demon) dove devi mantenere un certo livello. Certo, c'è sempre qualche errore nei dialoghi, qualche doppiatore che va di pilota automatico, Mediaset che preferisce la velocità alla qualità e ancora pretende censure, ma rispetto a com'era vent'anni fa è oro colato. Per dire, il doppiaggio di Naruto Shippuden è meglio di qualunque cosa venga fuori dalla Pezzenti Video.

Modificato da Mal Reynolds
Link al commento
Condividi su altri siti

Da come l'hanno messa loro e' l'equivalente di qualcuno menato che si risveglia dopo un pisolo di 39 anni ^^

 

(chi mi ha detto sta roba mi ha parlato solo di 'distruttore di pianeti')

 

Ho dato un'occhiata veloce ai 3 episodi finora usciti e non ho trovato traccia di sta' cosa di Beerus menato che si risveglia dopo 39 anni. Boh? Magari poi controllo meglio.

Invece posso dare per certo che in almeno due occasioni il vecchio Kaiohshin lo chiama "Signore della distruzione".

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Da come l'hanno messa loro e' l'equivalente di qualcuno menato che si risveglia dopo un pisolo di 39 anni ^^

 

(chi mi ha detto sta roba mi ha parlato solo di 'distruttore di pianeti')

 

Ho dato un'occhiata veloce ai 3 episodi finora usciti e non ho trovato traccia di sta' cosa di Beerus menato che si risveglia dopo 39 anni. Boh? Magari poi controllo meglio.

Invece posso dare per certo che in almeno due occasioni il vecchio Kaiohshin lo chiama "Signore della distruzione".

 

 

Non sto dicendo che e' stato detto, ma viene suggerito.

 

Ossia, se non dici che sto tipo e' un dio, per quale motivo stava 'dormendo' da 39 anni?

Link al commento
Condividi su altri siti

Va beh, bisognerebbe in effetti sentire come hanno interpretato la cosa quelli che l'hanno visto direttamente in ita. Noi l'abbiamo visto in originale e quindi sappiamo già, anche se molti avranno visto il film dove veniva chiamato "dio".

Ma il succo è che bisognerebbe naturalmente usare solo i termini originali e bòn. Tuttavia io continuo ad essere contento dei miglioramenti rispetto al vecchio doppiaggio. Poi la sigla nippo al posto di Vanni non c'ha prezzo! Con questo non dico che ci si deve accontentare, eh.

Link al commento
Condividi su altri siti

Io, tutto questo discorso della sostituzione di quel termine, continuo a ribadire che e' un'idiozia senza senso alcuno.

 

La ratio, al massimo, e' quella di non fare confusione con il Dio monoteista (per quanto reputi una fesseria il discorso vecchio di anni de il Supremo, ancora ha una certa linea di principio); tutto cio' che e' "dio-di-qualcosa", e' stato sdoganato ed utilizzato da tanto di quel tempo che manco ce l'ho presente; anche i libri per bambini o minori che parlano dell'antico Egitto, hanno come riferimento ai vari culti di allora, le parole 'dio-di-questo' e di quello.

 

THOR, personaggio marvel, e' il dio del tuono, e non da oggi; e si porta dietro tutto il cucuzzaro di divinita'.

 

Ergo, insistere sulla sostituzione del termine dio-di-qualcosa, non ha concretamente alcun senso, se non quello di copioni fatti con il copia-incolla, search&replace.

Link al commento
Condividi su altri siti

Zamasso e' fissato con il suo essere un dio, con il fatto che gli esseri mortali sono una piaga da debellare, che bisogna far tornare il tutto ad un eden particolare popolato solo dagli dei. Considerando quanto sproloquia, auguri a chi dovra' inventare i testi per farci stare 'divinita' e 'signore di'.

 

Diciamo anche che alla lunga nonostante quanti salti mortali (lol) possano fare, sai.... si capisce comunque di cosa sta parlando  :giggle:

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

Da come l'hanno messa loro e' l'equivalente di qualcuno menato che si risveglia dopo un pisolo di 39 anni ^^

 

(chi mi ha detto sta roba mi ha parlato solo di 'distruttore di pianeti')

Ho dato un'occhiata veloce ai 3 episodi finora usciti e non ho trovato traccia di sta' cosa di Beerus menato che si risveglia dopo 39 anni. Boh? Magari poi controllo meglio.

Invece posso dare per certo che in almeno due occasioni il vecchio Kaiohshin lo chiama "Signore della distruzione".

Non sto dicendo che e' stato detto, ma viene suggerito.

 

Ossia, se non dici che sto tipo e' un dio, per quale motivo stava 'dormendo' da 39 anni?

È abbastanza evidentemente dai dialoghi, e dal fatto che è un gatto
Link al commento
Condividi su altri siti

Ma anche pensare che sia stato menato (o sigillato o quel che vi pare) e poi messo a nanna solo perché non viene detto "dio"... Poi come dicevo bisognerebbe sentire cosa ha capito chi l'ha visto direttamente in ita.

Ma alla fine inutile fare le pulci al gatto  :giggle: Traducessero fedelmente così ci evitano di romperci a interpretare cose che dovrebbero essere chiare e stop. 

Link al commento
Condividi su altri siti

Oggi cmq si è parlato di "entità". Mi sa proprio che eviteranno qualunque riferimento a divino, divinità, dèi ecc.

Ah! Confermata la presenza dell'Onda Energetica >_< . Ma c'è stato un minuto di silenzio nell'episodio senza narratore alcuno. Mica bruscolini.^^

Link al commento
Condividi su altri siti

Oggi cmq si è parlato di "entità". Mi sa proprio che eviteranno qualunque riferimento a divino, divinità, dèi ecc.

 

Si capisce che sono sotto l'obbligo di non usare niente che abbia lontanamente a che fare con la questione "dio" eccetera. Fanno salti mortali per non parlarne quando il Re Kaioh da' spiegazioni, tant'è che secondo me hanno sminchiato l'intero dialogo cercando di rimanere vaghi. C'è poco da fare, probabilmente svaccheranno ogni volta che c'è Beerus di mezzo (e chissà che succederà quando ci saranno di mezzo Champa o Zapippa, per l'appunto).

Notare che vale solo per l'italiano: il Super Saiyan God è rimasto Super Saiyan God.

 

Moneta oggi pareva Barney Stinson, non so gli altri episodi. Non ce lo vedo molto, ma almeno recita bene ed è diretto bene, l'effetto Spongebob quando Goku fa lo scemo è scongiurato.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo