Fencer Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Ma in America vonno Tranzor Z! Come si permettono sti impuniti di dargli Mazinger Z? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cobra Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 il prossimo anno, in ammeriga, verranno pubblicati mazinger z e cutie honey. quelli degli anni '70 E a natale verra' pubblicata l'integrale con master freschi freschi non censurato in VF/VO di Goldorak (alias Goldrake per noi italiani) in Quebec. Il doppiaggio e' quello francese d'annata, e ovviamente i francesi sono verdi d'invidia. In America/Canada ultimamente ce' un revival di serie storiche che qui da noi o non sono mai state pubblicate oppure hanno avuto delle edizioni home video indegne. Anche Lady Oscar (con master giapponesi di qualita') verra' pubblicato in america nel 2013. Ma in America vonno Tranzor Z! Come si permettono sti impuniti di dargli Mazinger Z? La loro girella e' Star Blazers e La battaglia dei pianeti. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ricchesuccio Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 E a natale verra' pubblicata l'integrale con master freschi freschi non censurato in VF/VO di Goldorak (alias Goldrake per noi italiani) in Quebec. Il doppiaggio e' quello francese d'annata, e ovviamente i francesi sono verdi d'invidia. Ma come,non glielo fanno ridoppiare? Il doppiaggio francese di Goldorak è infarcito di invenzioni e tagliuzzamenti talmente pacchiani che in confronto quello Rai '78 è fedele al jap al 98%!!! Non capisco perchè Nagai abbia imposto il ridoppiaggio sulla versione italiana e non abbia mosso ciglio per la versione canadese...mah. Senti,ma che significano gli acronimi VF/VO ? E da dove arriva la storia sulla pubblicazione dello Zetto negli USA? E' ufficiale? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 7 Ottobre, 2012 Autore Share Inviato 7 Ottobre, 2012 è ufficiale, qualcuno ha aperto le gabbie http://www.animenewsnetwork.com/news/2012-10-06/discotek-adds-mazinger-z-super-robot-tv-anime http://www.animenewsnetwork.com/news/2012-10-06/discotek-adds-original-1973-cutey-honey-tv-anime Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
RyOGo Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Ma in America vonno Tranzor Z! Come si permettono sti impuniti di dargli Mazinger Z? La loro girella e' Star Blazers e La battaglia dei pianeti. Il loro Goldrake è Voltron Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cobra Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 (modificato) Ma come,non glielo fanno ridoppiare? Il doppiaggio francese di Goldorak è infarcito di invenzioni e tagliuzzamenti talmente pacchiani che in confronto quello Rai '78 è fedele al jap al 98%!!! Ma il doppiaggio RAI non si basa appunto su quello francese ? Non capisco perchè Nagai abbia imposto il ridoppiaggio sulla versione italiana e non abbia mosso ciglio per la versione canadese...mah. Senti,ma che significano gli acronimi VF/VO ? E da dove arriva la storia sulla pubblicazione dello Zetto negli USA? E' ufficiale? VF : version française (doppiaggio francese) VO : version originale (doppiaggio giapponese) Per la questione del ridoppiaggio italiano, beh sai che questi problemi esistono solo e soltanto in italia. Io l'ho sempre detto che paghi i soldi a TOEI e poi puoi pubblicare Grendizer/Goldrake/Goldorak come cazzo ti pare, doppiaggi nuovi, vecchi, ammuffiti e originale. Per la pubblicazione dello Zetto, e' ufficiale la notizia. E uscita su anime news network e l'azienda che fara' i dvd e' la Discotek (una Yamato americana ma con la qualita' Dynit). Ah per lo Zetto americano, solo una manciata di episodi all'epoca fu doppiata ergo al 99,999% gli americani si beccano solo la versione giapponese sottotitolata, nessuno neanche in america paghera' per un doppiaggio di 90+ episodi. Niente effetto girella per Mazinger. Modificato 7 Ottobre, 2012 da Cobra Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Per la questione del ridoppiaggio italiano, beh sai che questi problemi esistono solo e soltanto in italia. I casini esistevano il tutto il Mondo , non solo in Italia, fin quando c'era Colpi a gestire i diritti nagaiani. Perchè il ridoppiaggio lo si voleva solo ed esclusivamente per non pagare i diritti ai proprietari del DS, chiunque esso fosse ( non solo la Mondo) , per non spartire la torta dei guadagni e non foraggiare la concorrenza. Quella del purismo, è sempre stata uno specchietto per le allodole per sempliciotti creduloni. Ora che i diritti sono tornati liberi, senza più nessuno che voleva gestirli per i cacchi propri, Toei può fare come gli pare e venderlo a chi gli pare. Peccato sia accaduto troppo tardi. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cobra Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Per la questione del ridoppiaggio italiano, beh sai che questi problemi esistono solo e soltanto in italia. I casini esistevano il tutto il Mondo , non solo in Italia, fin quando c'era Colpi a gestire i diritti nagaiani. Perchè il ridoppiaggio lo si voleva solo ed esclusivamente per non pagare i diritti ai proprietari del DS, chiunque esso fosse ( non solo la Mondo) , per non spartire la torta dei guadagni e non foraggiare la concorrenza. Quella del purismo, è sempre stata uno specchietto per le allodole per sempliciotti creduloni. Ora che i diritti sono tornati liberi, senza più nessuno che voleva gestirli per i cacchi propri, Toei può fare come gli pare e venderlo a chi gli pare. Peccato sia accaduto troppo tardi. Quindi tutto colpa di Colpi ? Ma non era Nagai ad avercela con i fottuti italiani e francesi perche' per anni avevano usato le sue opere tv senza pagargli un cazzo in diritti ? Vuoi dire che Nagai era tranquillo e che tutto questo fottio e' dovuto solo e soltanto a quel "&$£^£&*£%^$ di Colpi ? Fuori lui e le sue concezioni farlocche e tutto torna a posto ? Che rivelazione. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Eymerich Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Per la questione del ridoppiaggio italiano, beh sai che questi problemi esistono solo e soltanto in italia. I casini esistevano il tutto il Mondo , non solo in Italia, fin quando c'era Colpi a gestire i diritti nagaiani. Perchè il ridoppiaggio lo si voleva solo ed esclusivamente per non pagare i diritti ai proprietari del DS, chiunque esso fosse ( non solo la Mondo) , per non spartire la torta dei guadagni e non foraggiare la concorrenza. Quella del purismo, è sempre stata uno specchietto per le allodole per sempliciotti creduloni. Ma anche se le cose stavano così, ciò non toglie che almeno si avevano dei ridoppiaggi decenti (che poi ricordo ai tempi di Granata si diceva fosse quest'ultima a non voler ridoppiare niente ed a preferire appoggiarsi alla Mondo & co.). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 (modificato) Per la questione del ridoppiaggio italiano, beh sai che questi problemi esistono solo e soltanto in italia. I casini esistevano il tutto il Mondo , non solo in Italia, fin quando c'era Colpi a gestire i diritti nagaiani. Perchè il ridoppiaggio lo si voleva solo ed esclusivamente per non pagare i diritti ai proprietari del DS, chiunque esso fosse ( non solo la Mondo) , per non spartire la torta dei guadagni e non foraggiare la concorrenza. Quella del purismo, è sempre stata uno specchietto per le allodole per sempliciotti creduloni. Ma anche se le cose stavano così, ciò non toglie che almeno si avevano dei ridoppiaggi decenti (che poi ricordo ai tempi di Granata si diceva fosse quest'ultima a non voler ridoppiare niente ed a preferire appoggiarsi alla Mondo & co.). Già, però dopo, siccome non c'erano più soldi per doppiare serie tv, non abbiamo più visto una ceppa. Poi c'è stato il litigio con la Mondo ( con cui Colpi prima era pappa e ciccia , basta che vi andate a rileggere gli articoli di Mangazine dedicati a personaggi jap importati dalla Mondo, che avevano sempre citato, a fine articolo, Gianclaudio Galatoli della Mondo TV). Anche in Dynamic Italia all' inizio ci si appoggiava con la Mondo. Poi c'è stato il litigio e conseguente rottura dei rapporti, e Dynamic Italia ha cominciato la crociata dei ridoppiaggi di anime della Mondo prima, e di tutti gli altri dopo. Poi c'è stato il litigio Quindi tutto colpa di Colpi ? Ma non era Nagai ad avercela con i fottuti italiani e francesi perche' per anni avevano usato le sue opere tv senza pagargli un cazzo in diritti ? Vuoi dire che Nagai era tranquillo e che tutto questo fottio e' dovuto solo e soltanto a quel "&$£^£&*£%^$ di Colpi ? Fuori lui e le sue concezioni farlocche e tutto torna a posto ? Che rivelazione. Ahiahiai sig. Cobra, lei mi è caduto sull' uccello su Colpi. Ma li legge i topic del forum ? Sono mesi, anni che si discute di questa cosa. Modificato 7 Ottobre, 2012 da Zio Sam Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Eymerich Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Già, però dopo, siccome non c'erano più soldi per doppiare serie tv, non abbiamo più visto una ceppa. Poi c'è stato il litigio con la Mondo ( con cui Colpi prima era pappa e ciccia , basta che vi andate a rileggere gli articoli di Mangazine dedicati a personaggi jap importati dalla Mondo, che avevano sempre citato, a fine articolo, Gianclaudio Galatoli della Mondo TV). Anche in Dynamic Italia all' inizio ci si appoggiava con la Mondo. Poi c'è stato il litigio e conseguente rottura dei rapporti, e Dynamic Italia ha cominciato la crociata dei ridoppiaggi di anime della Mondo prima, e di tutti gli altri dopo. Poi c'è stato il litigio Ma veramente la Dynamic Italia cominciò da subito a ridoppiare vecchie serie, tanto è vero che uno dei primissimi anime da loro pubblicati fu ORANGE ROAD ridoppiato (e infatti sin dall'inizio tirarono fuori la storia che fino a quel momento era stata la Granata a non voler ridoppiare niente..). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Già, però dopo, siccome non c'erano più soldi per doppiare serie tv, non abbiamo più visto una ceppa. Poi c'è stato il litigio con la Mondo ( con cui Colpi prima era pappa e ciccia , basta che vi andate a rileggere gli articoli di Mangazine dedicati a personaggi jap importati dalla Mondo, che avevano sempre citato, a fine articolo, Gianclaudio Galatoli della Mondo TV). Anche in Dynamic Italia all' inizio ci si appoggiava con la Mondo. Poi c'è stato il litigio e conseguente rottura dei rapporti, e Dynamic Italia ha cominciato la crociata dei ridoppiaggi di anime della Mondo prima, e di tutti gli altri dopo. Poi c'è stato il litigio Ma veramente la Dynamic Italia cominciò da subito a ridoppiare vecchie serie, tanto è vero che uno dei primissimi anime da loro pubblicati fu ORANGE ROAD ridoppiato (e infatti sin dall'inizio tirarono fuori la storia che fino a quel momento era stata la Granata a non voler ridoppiare niente..). Non proprio. All' inizio Dynamic Italia faceva uscire un sacco di serie già doppiate dalla Mondo ( Ken, Maison Ikkoku, Danguard e gli annunciati e mai usciti Polymar, Jeeg, Daltanious ) e si , ridoppiarono Orange Road, che all' epoca era uno degli anime Mediaset più censurati. Ma avendo solo i diritti video, igli alti costi di ridoppiaggio non fornivano chissà quali guadagni, o cmq, non valeva la pena sbattersi tanto a ridoppiare un intera serie tv se poi dovevi tenerla confinata nel ristretto mercato delle vhs. I veri soldi si facevano vendendo serie alle tv, come capirono poi con l'affare MTV ( accaduto per puro caso, aggiungo ), e da allora, cominciarono a ridoppiare anime solo quando erano certi di avere anche i diritti tv per guadagnarci ulteriormente ( e infatti da lì in poi, ogni serie che acquistavano finiva da lì a poco in TV ) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ricchesuccio Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Per la questione del ridoppiaggio italiano, beh sai che questi problemi esistono solo e soltanto in italia. I casini esistevano il tutto il Mondo , non solo in Italia, fin quando c'era Colpi a gestire i diritti nagaiani. Perchè il ridoppiaggio lo si voleva solo ed esclusivamente per non pagare i diritti ai proprietari del DS, chiunque esso fosse ( non solo la Mondo) , per non spartire la torta dei guadagni e non foraggiare la concorrenza. Quella del purismo, è sempre stata uno specchietto per le allodole per sempliciotti creduloni. Ora che i diritti sono tornati liberi, senza più nessuno che voleva gestirli per i cacchi propri, Toei può fare come gli pare e venderlo a chi gli pare. Peccato sia accaduto troppo tardi. Quindi tutto colpa di Colpi ? Ma non era Nagai ad avercela con i fottuti italiani e francesi perche' per anni avevano usato le sue opere tv senza pagargli un cazzo in diritti ? Vuoi dire che Nagai era tranquillo e che tutto questo fottio e' dovuto solo e soltanto a quel "&$£^£&*£%^$ di Colpi ? Fuori lui e le sue concezioni farlocche e tutto torna a posto ? Che rivelazione. Lo Zio dice quel che gli piace dire,ma le cose non stanno così ed è ora di finirla di dare tutta la responsabilità a Colpi. Le decisioni le prendevano i signori sopra di lui. Il ridoppiaggio l'ha voluto Go Nagai in persona (e questo lo ha rivelato Francesco Grippo,non un vattelapesca qualsiasi) . Tutta la menata sulla Mondo è un discorso a parte,dato che Colpi s'era fatto un culo quadro per rinvenire i documenti che testimoniavano che il primo doppiaggio era di proprietà Sacis/Rai Trade. Non l'hanno usato (come extra nei dvd) solo perchè erano già in ritardo mostruoso sui tempi e c'avevano caga di imbattersi in casini legali con Mondo che avrebbero ulteriomente rimandato l'uscita dei primi volumi (tenete presente che l'accordo partiva dal 2005 e i diritti durano 5 anni,ma i primi dvd sono usciti nel 2007 inoltrato..). Ridoppiare a prescindere era quello che Dynamic e Toei volevano. Coi soldi stanziati da Toei (330 mila euro,mica noccioline) Colpi poteva comprarsi tutti i doppiaggi della Mondo,se avesse voluto. Questo è quello che si sa (again,la fonte è Grippo) ,una risposta più "ufficiale" di così non l'avrai mai. Il resto sono chiacchiere di appassionati. P.s. Il doppiaggio italiano '78 prese solo alcuni nomi dall'adattamento francese. Ma i francesi trovavano il cartone troppo "scomodo" per il loro pubblico e quindi si adoperarono in un vero e proprio stupro dell'opera,omettendo qualsiasi fotogramma che contenesse ideogrammi,sconvolgendo i nomi (il pianeta Fleed venne ribattezzato "Euphor" e Vega "Stykès") ,censurando qualsiasi riferimento alla cultura nipponica,inventandosi nomi sulle ambientazioni (per loro Goldorak NON è ambientato in Giappone ma in un immaginario Paese non specificato...) .Come se non bastasse,inzupparono la serie di riferimenti in qualche modo "cattolici" (lo stesso Actarus viene chiamato così perchè la stella Arturo sarebbe quella del "pastore" che veglia sul proprio greggie.. Se non ricordo male i mostri spaziali sono chiamati Golgoth,e ho detto tutto!!!) .Ergo,agli italiani del 1978 andò MOOOOLTO meglio,perchè a parte i nomi dei personaggi,qualche ingenua incongruenza qua e là e i tre episodi mancanti,il nostro adattamento era molto più coerente con la versione originale. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Coerente nel senso che almeno inventavano a senso con ciò che accadeva a schermo? Comunque gli alieni dal pianeta Sticaz è belliccimo. Degno dei francesi. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 (modificato) Lo Zio dice quel che gli piace dire,ma le cose non stanno così ed è ora di finirla di dare tutta la responsabilità a Colpi. E vabbè, a Rick piace dire quello in cui crede e che gli ha detto Colpi. Cose che nessuno può verificare. Sappiamo solo che Nagai cedette l'esclusiva dei suoi manga e anime a Granata Press, perchè ci lavorava Colpi, che al tempo era già pappa e ciccia con Nagai. Dopo che Granata ha pubblicato un pò di materiale di Nagai, Colpi è entrato nello staffi di Dynamic Planning ( la società Jap che gestite i diritti di animazione delle opere di Nagai) Successivamente, dopo il fallimento di Granata, Colpi crea e gestisce , insieme al fratello di Nagai ,una rete internazionale di compagnie in Asia ed Europa, il "Dynamic Group of Companies" che arriverà nel 2001 a comprendere Dynamic Italia, Dynamic Visions (Belgio), Dynamic Iberia/Selecta Vision e Dynamic Sk Espana (Spagna), Dynamic Portugal (Portogallo), Dynamic Multimedia Taiwan, Dynamic Multimedia Hong Kong e Dynamic Entertainment Europe (Paesi Bassi). Qureste aziende di fatto detengono in esclusiva il materiale nagaiano sia animato che cartaceo, sia passato, presente che futuro, e nessuno può pubblicarlo all' infuori di loro , con tutti i pro e i contro. Poi nel 2001 i diritti internazionali vengono gestiti da d/world , nuova azienda che gestisce i diritti nagaiani e sempre diretta da Colpi e tal Tokoyuki Yokohama. La società verrà assorbita poi da un altra nuova , ennesima azienda (poi casa editrice) che gestisce i diritti nagaiani, d/visual , fondata da Colpi ( ancora lui !) e Kazuhiro Murata. Per tutta la durata della gestione Colpi dei diritti nagaiani, questi sono sempre stati misteriosamente bloccati: e non solo le girelle Toei, ma anche tutto il resto ( chiedete agli spagnoli o francesi , perchè non hanno mai visto tradotto Mazinkaiser, chiedete). Quando pubblicati, è stato sempre per aziende gestite da Colpi, tranne alcuni prodotti considerati "di serie B" dallo stesso Nagai e venduti alla concorrenza per fare cassa. Ora, via Colpi, i diritti dynamic sono magicamente liberi e si stanno spargendo per il mondo ( che coincidenza, eh ?) Questi sono i fatti. A voi trarne le conclusioni. Il resto sono solo chiacchere. Modificato 7 Ottobre, 2012 da Zio Sam Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 7 Ottobre, 2012 Autore Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Successivamente, dopo il fallimento di Granata, Colpi crea e gestisce , insieme al fratello di Nagai ,una rete internazionale di compagnie in Asia ed Europa, il "Dynamic Group of Companies" che arriverà nel 2001 a comprendere Dynamic Italia, Dynamic Visions (Belgio), Dynamic Iberia/Selecta Vision e Dynamic Sk Espana (Spagna), Dynamic Portugal (Portogallo), Dynamic Multimedia Taiwan, Dynamic Multimedia Hong Kong e Dynamic Entertainment Europe (Paesi Bassi). Qureste aziende di fatto detengono in esclusiva il materiale nagaiano sia animato che cartaceo, sia passato, presente che futuro, e nessuno può pubblicarlo all' infuori di loro , con tutti i pro e i contro. Poi nel 2001 il gruttpo internazionale si fonde con d/world , nuova azienda che gestisce i diritti nagaiani e sempre diretta da Colpi e tal Tokoyuki Yokohama. La società verrà assorbita poi da un altra nuova , ennesima azienda che gestisce i diritti nagaiani, d/visual , fondata da Colpi ( ancora lui !) e Kazuhiro Murata. hai scritto che dynit, selecta e dybex si sono fuse con d/world... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 7 Ottobre, 2012 Share Inviato 7 Ottobre, 2012 Si devo aver fatto confusione per la fretta , ma ho corretto. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Il Toma Inviato 8 Ottobre, 2012 Share Inviato 8 Ottobre, 2012 Ma a me pare che quello detto negli ultimi due post da Ricchesuccio e dallo Zio non siano in contraddizione ma tessere dello stesso puzzle. Solo che allo Zio sta sul culo Colpi (e anche a me visto il delirio che ha lasciato) e a Ricchesuccio no. Sulle cui fonti io non discuto perché direi decisamente di prima mano e IMO anche coerenti con quello successo. Saluti Toma Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ataru1976 Inviato 8 Ottobre, 2012 Share Inviato 8 Ottobre, 2012 (modificato) È un problema solo mio, oppure da amazon sono scomparsi i cofanetti di Tokyo Magnitude 8.0? L'ho cercato con la "i" e con la "y" ma nada... Modificato 8 Ottobre, 2012 da ataru1976 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 8 Ottobre, 2012 Share Inviato 8 Ottobre, 2012 No, non solo tuo... trattasi di prodigio lucanico, il famoso miracolo della "sparizione delle uscite", sono tutte imminenti! abbiate fede! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cobra Inviato 8 Ottobre, 2012 Share Inviato 8 Ottobre, 2012 È un problema solo mio, oppure da amazon sono scomparsi i cofanetti di Tokyo Magnitude 8.0? L'ho cercato con la "i" e con la "y" ma nada... Su terminalvideo lo danno in uscita per il 6 novembre. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ataru1976 Inviato 8 Ottobre, 2012 Share Inviato 8 Ottobre, 2012 È un problema solo mio, oppure da amazon sono scomparsi i cofanetti di Tokyo Magnitude 8.0? L'ho cercato con la "i" e con la "y" ma nada... Su terminalvideo lo danno in uscita per il 6 novembre. Sì, ma il fatto che sia scomparso da amazon non è un buon segno. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 8 Ottobre, 2012 Share Inviato 8 Ottobre, 2012 è il segno che EGLI è tornato per indicarci la via dell'astinenza (da uscite) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ataru1976 Inviato 8 Ottobre, 2012 Share Inviato 8 Ottobre, 2012 Ora è tornato disponibile alla prenotazione. Falso allarme (forse...) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 8 Ottobre, 2012 Share Inviato 8 Ottobre, 2012 Ci fanno gli schezoni, "cucu" Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora