Vai al contenuto

Ginguiser DVD


Rodan75

Messaggi raccomandati

Ho visionato il primo DVD di Ginguiser della Dynit, non ne faccio una delle mie solite recensioni punto per punto, ma alcune cose meritano di essere evidenziate.

 

Premetto che non l'avevo mai visto e devo dire che avevo fatto bene perché l'ho trovato alquanto scarso. Non tanto per la storia che pure possiede qualche spunto interessante, quanto per la realizzazione che rivela evidentemente come sia una serie fatta per cavalcare l'onda robotica del momento (spesso ci sono dei salti nell'animazione e poi i disegni in sé non sono molto gradevoli, anche se la colorazione mi ricorda un po' certe cose della Tatsunoko).

 

L'edizione DVD è così così, il video è rimasterizzato ma si vede che parte da una fonte non restaurata, i colori non sono al top e l'immagine è un po' pastosa. Anche in questo caso, poi, compaiono le code del taglio pellicola al cambio delle inquadrature (vedere discussione sui DVD di Ken il guerriero De Agostini per approfondimenti).

 

L'audio invece nonostante gli anni sul groppone è stato conservato bene e si sente senza problemi sia in italiano che in giapponese. Il doppiaggio italiano è un po' spento (quello giapponese è più enfatico e quindi ha una resa artistica preferibile) ma la cosa interessante è che le voci somigliano molto a quelle originali.

 

Sui sottitotoli c'è da dire qualcosa in più: non sono fedeli ma tirati dal doppiaggio. Per una serie così posso anche accettarlo, sebbene io voglia sempre che per i sottotitoli si faccia un nuovo lavoro di traduzione (in modo da offrire un prodotto completo) ma c'è un aspetto che mi lascia perplesso: ferma restando la trascrizione dei dialoghi dal doppiaggio, si è cercato di correggere alcuni termini tecnici che magari erano sbagliati o pronunciati in modo non corretto, ma con una certa confusione. Ad esempio i nomi dei mostri spesso nel doppiaggio hanno una pronuncia un po' diversa dall'originale (basta confrontare con la scritta che compare, ovviamente bisogna conoscere il katakana). Ora, a parte che il primo mostro era pronunciato bene ed è sbagliato nel sottotitolo ( :blink: ) c'è il fatto che i nomi dei Mecha sono quelli giusti, ma dei personaggi no, il generale GABARLA in realtà si chiama GABAARA  :blink::blink:

 

Non sono un fissato, ma direi quantomeno di seguire un criterio, o metti i nomi come da doppiaggio italiano oppure come da versione originale.

 

Poi c'è una cosa che mi ha fatto abbastanza sorridere: quando esce per la prima volta il professor Godo la scritta è tradotta come "Professor Godo Hakase". Ma "Hakase" vuol dire proprio professore, non è il cognome! :rotfl:

 

Insomma, un po' di cura in più era opportuna.

 

Extra semplici, con le sigle italiane e giapponesi e il trailer, ma per una serie così non si pretende di più.

 

Altra cosa riguarda i credit del pieghevole interno alla confezione, dove ci sono un paio di doppiatori sbagliati. Il professor Godo infatti è doppiato da Aldo Barberito, mentre Nekuroma da Diego Michelotti, mentre su entrambi è accreditato Giuseppe Fortis.

Qui in realtà non è colpa di Dynit perché mi pare evidente che si siano rifatti alla SCHEDA di Antonio Genna che è sbagliata (farò presente sul forum dei doppiatori).

 

Infine una cosa che invece fa decisamente storcere il naso. Scrivevo che i colori non sono molto vivi, ma il bello è che invece nel trailer sono stati ravvivati per bene. Quindi occhio che il trailer non è attendibile, e francamente ci sono gli estremi per dire che hanno un po' barato...

 

Alla fin fine per il pubblico dei nostalgici cui si rivolge è fruibile, ma si poteva fare di più, soprattutto considerando la cura che di solito Dynit mette nei suoi prodotti. Comunque solo per collezionisti incalliti.

Link al commento
Condividi su altri siti

Non ho mai visto Mechander, ma Daikengo non mi piaceva per nulla.

 

A parte la sigla originale cantata dalla divina Mitsuko Horie :-*

 

Comunque niente in contrario a ritirarle fuori dal cassetto, ci mancherebbe, avranno sicuramente il loro pubblico.

 

Fra l'altro noto che anche lì (Daikengo) c'era di mezzo lo Studio Nue. Eeeeeh, la gavetta ;D

Link al commento
Condividi su altri siti

@Rodan: per Mekander basta vedere un episodio ed è come vedere l'intera serie, riciclavano le animazioni continuamente... Era invece abbastanza originale/delirante il fatto  che -se ben ricordo- dalla base veniva lanciata una bomba nucleare (!) sul nemico e quindi il robot doveva risolvere la situazione prima di ritrovarsi atomizzato...

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

@Rodan: per Mekander basta vedere un episodio ed è come vedere l'intera serie, riciclavano le animazioni continuamente... Era invece abbastanza originale/delirante il fatto  che -se ben ricordo- dalla base veniva lanciata una bomba nucleare (!) sul nemico e quindi il robot doveva risolvere la situazione prima di ritrovarsi atomizzato...


Mekander è forse quello dei missili Omega che ad un certo punto arrivavano a rompere le balle e il robot protagonista doveva vincere in un minuto più o meno?
Perchè non l'ho mai visto,ma forse è lui che mi ha fatto tirare giù calendari a SRW compact 3 (l'ira quando arrivavano quei cosi,appena beccavano qualcuno,quel qualcuno salutava e giù di soldi per pagare le riparazioni).
O forse era l'acrobunch?
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

@Rodan: per Mekander basta vedere un episodio ed è come vedere l'intera serie, riciclavano le animazioni continuamente... Era invece abbastanza originale/delirante il fatto  che -se ben ricordo- dalla base veniva lanciata una bomba nucleare (!) sul nemico e quindi il robot doveva risolvere la situazione prima di ritrovarsi atomizzato...




Mekander è forse quello dei missili Omega che ad un certo punto arrivavano a rompere le balle e il robot protagonista doveva vincere in un minuto più o meno?

Si quello! Non mi ricordavo il nome di quei particolari missili.
Link al commento
Condividi su altri siti

Fortuna che Ginguiser mi fa schifo, edizione scrausa per un robottone scrauso ma non si azzardino a fare pasticci simili su roba più degna  dry.gif

 

Su Mechander: il missile con la bomba la lanciavano dalla base dei cattivi e puntava alla fonte di energia dentro al Mechander una volta unito, dovevano quindi sconfiggere l'avversario in fretta in modo da poter disattivare il Mechander facendo così perdere l'orientamento al missile che finiva regolarmente in mare... per al felicità della fauna marina...  :ph34r:

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

il generale GABARLA in realtà si chiama GABAARA  :blink::blink:


veramente, mi pare una traslitterazione corretta, o meglio: possibile


Mmmm, ora mi metti un dubbio. Se è come dici hanno fatto bene e quindi l'errore è mio.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Però ai miei occhi è una stronzata e scusate.

Ti correggono i nomi giusti e non i dialoghi?

E' una presa in giro, come tutti quei dvd di altre case che hanno il giapponese e non te ne fai niente.


E infatti e' una stronzata cosi' come i supporti pare siano fatti col culo  :sisi:
Un po' come altri, insomma, mi sfugge il problema  :lolla:
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 2 months later...

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo