Vai al contenuto

i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)


Messaggi raccomandati

 

Perché, parlando terra terra, è da idioti che per accontentare gente, si inserisca una qualsivoglia cosa palesemente errata.

Perché anche se la azienda editrice fa della beneficenza, la cosa palesemente errata ha un costo.

Quindi io, utente finale, che devo accollarmi un surplus di costi per una cosa palesemente errata, mi incazzo con chi ne ha preteso l'inserimento.

Non dovrebbe essere un concetto così difficile da capire o sbaglio?

In questo caso il doppiaggio storico del film è corretto?

Allora non ci dovrebbe essere ridoppiaggio, perché ha un costo notevole anch'esso, visto che Yamato, di suo fa già strapagare la merda, figuriamoci le cose fatte bene.

Se invece non fosse corretto, allora il ridoppiaggio dovrebbe essere sacrosanto, così come la richiesta di inserimento del vecchio diventa stupida, visto che aumenta i costi.

E sì qua chi condivide una posizione simile, viene trattato a calci in culo, perché è quello che si merita.

Fattene una ragione, anche per tutte le prossime discussioni.

Saluti Toma

La gente che si accontenta col ds sono acquirenti in più per il prodotto! Persone che hanno i tuoi stessi diritti è questo atteggiamento arrogante che reputo sbagliato!
Rispondo qua, perché più o meno il livello è simile, infatti sono già partite le dichiarazioni amorose.

No, il mio atteggiamento non è arrogante, ma furioso.

Perché se per colpa di quattro sociopatici come voi, che non sanno far pace con i propri ricordi e la propria gioventù, io dovessi spendere anche solo 1 euro in più, questo lo riterrei inaccettabile.

Siccome, si conosce Yamato, e per esempio già di base il BD in questione costerà 4 euro in più di altri simili sul mercato, è palese che una traccia audio aggiunga un costo alla produzione.

E siccome tale traccia è inutile, essendo un doppiaggio errato, che non aggiunge niente, anzi toglie motivi di comprensione all'opera stessa, accampare diritti pari ai miei è una cazzata colossale.

Se la ggente si accontenta della merda, a me piace la cioccolata e voglio pagarla il giusto prezzo.

Volete le edizioni retard di Yamato, e ne avete a decine da acquistare, tenetevele e pagate il prezzo da strozzini (80€ per Devilman, così presentato è un prezzo ridicolo), tanto per voi è sempre cioccolata, ma non rompete i coglioni nel caso per una volta Yamato faccia una cosa quasi intelligente.

E, ripeto, fattene una ragione, altrimenti c'è sempre Girellanet, dove saresti accolto con tappeto rosso.

Saluti Toma

Link al commento
Condividi su altri siti

Ah si può?

 

Le tue risposte Fencer continuano a traboccare di livore personale e continuo a non capirne il motivo!

? Nella risposta precedente non c'era alcun livore personale (in quella precedente ho detto persino che la tua posizione in quanto tua è "giusta" per quanto soggettiva, perchè tu spendi soldi in quello che ti pare), ma l'esposizione di semplici dati di fatto.

Per un appassionato di animazione giapponese un doppiaggio retard è solo una tara, spazzatura inutile che niente aggiunte all'opera, quindi che ci sia o non ci sia non fa alcuna differenza anzi se non c'è meglio così non lo ricaricano nel costo del supporto fisico.

Non è che se fai vittimismo da due soldi piangendo all'attacco personale (tattica vista e stravista) improvvisamente questi semplici fattori cambiano.

 

Tra l'altro non ho afferrato: nel messaggio precedente si attacca l'utilità dei doppiaggi vecchi per l'anime e ti si sta attaccando personalmente?

Mentre tu quando dai dell'estremista o dell'atteggiamento sbagliato (perchè diverso dal tuo, eh, con tutto che si tratta di opinioni soggettive) a un altro utente non lo stai attaccando personalmente?

 

Shito a capito perfettamente la mia posizione ed è stato estremamente garbato, al contrario di te!

Ma devi pagare per metterci un'acca?

Comunque sono palle. Nel senso, Shito non è stato garbato in sè, è stato accomodante nei tuoi confronti (anche se non nei confronti della tua opinione) magari nella speranza che leggessi quel che ha scritto.

Ma da me non puoi aspettarti niente del genere. Non ho simpatia per gli anti-discussione che emettono sentenze e pretendono che gli altri stiano zitti e le ascoltino.

Sono utenti a cui non si deve niente, perchè sono i primi a non dare nulla.

 

Ripeto non volevo offendere Kiba o altri e che ti piaccia o no a questo punto continuerò a dire quello che penso anche senza le cosiddette argomentazioni.

Ma per me tu puoi tranquillamente continuare a fare il bambino che sbatte i piedini per terra per farsi ascoltare, lasciando da parte il tratto adulto dell'argomentare.

E' un tuo diritto continuare a fare certe figure. Ma non è che questo improvvisamente renda più valida la tua opinione rispetto alla mia o a quella di Kiba.

 

E non è che perchè a te piacciono quei doppiaggi a me non è consentito dire che li ritengo inutile spazzatura dannosa. Non eri tu che piangevi alla tolleranza?

Sai che è un discorso che va nelle due direzioni, vero?

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

Perché, parlando terra terra, è da idioti che per accontentare gente, si inserisca una qualsivoglia cosa palesemente errata.

Perché anche se la azienda editrice fa della beneficenza, la cosa palesemente errata ha un costo.

Quindi io, utente finale, che devo accollarmi un surplus di costi per una cosa palesemente errata, mi incazzo con chi ne ha preteso l'inserimento.

Non dovrebbe essere un concetto così difficile da capire o sbaglio?

In questo caso il doppiaggio storico del film è corretto?

Allora non ci dovrebbe essere ridoppiaggio, perché ha un costo notevole anch'esso, visto che Yamato, di suo fa già strapagare la merda, figuriamoci le cose fatte bene.

Se invece non fosse corretto, allora il ridoppiaggio dovrebbe essere sacrosanto, così come la richiesta di inserimento del vecchio diventa stupida, visto che aumenta i costi.

E sì qua chi condivide una posizione simile, viene trattato a calci in culo, perché è quello che si merita.

Fattene una ragione, anche per tutte le prossime discussioni.

Saluti Toma

La gente che si accontenta col ds sono acquirenti in più per il prodotto! Persone che hanno i tuoi stessi diritti è questo atteggiamento arrogante che reputo sbagliato!
Rispondo qua, perché più o meno il livello è simile, infatti sono già partite le dichiarazioni amorose.

No, il mio atteggiamento non è arrogante, ma furioso.

Perché se per colpa di quattro sociopatici come voi, che non sanno far pace con i propri ricordi e la propria gioventù, io dovessi spendere anche solo 1 euro in più, questo lo riterrei inaccettabile.

Siccome, si conosce Yamato, e per esempio già di base il BD in questione costerà 4 euro in più di altri simili sul mercato, è palese che una traccia audio aggiunga un costo alla produzione.

E siccome tale traccia è inutile, essendo un doppiaggio errato, che non aggiunge niente, anzi toglie motivi di comprensione all'opera stessa, accampare diritti pari ai miei è una cazzata colossale.

Se la ggente si accontenta della merda, a me piace la cioccolata e voglio pagarla il giusto prezzo.

Volete le edizioni retard di Yamato, e ne avete a decine da acquistare, tenetevele e pagate il prezzo da strozzini (80€ per Devilman, così presentato è un prezzo ridicolo), tanto per voi è sempre cioccolata, ma non rompete i coglioni nel caso per una volta Yamato faccia una cosa quasi intelligente.

E, ripeto, fattene una ragione, altrimenti c'è sempre Girellanet, dove saresti accolto con tappeto rosso.

Saluti Toma

I miei diritti di acquirente sono esattamente uguali ai tuoi se questo ti da fastidio non posso farci niente. Per me un'edizione con tutti i doppiaggi esistenti è completa se ne manca uno è imperfetta, se ti da fastidio pagare 4 euro in più mi spiace, io invece sono disposto a pagarli se il tutto mi soddisfa. Come ho già detto fino allo sfinimento voglio edizioni che vadano bene a tutti e non penalizzino nessuna fascia di compratori che siano puristi o girellari.
Link al commento
Condividi su altri siti

Appunto, se a te piace la merda perché vuoi farla mangiare anche a me.

Come anche Fencer ha già, tentato invano di spiegarti, nessuno dice che tu non abbia le tue edizioni.

Infatti le hai già.

Per esempio, Daikengo con un video allucinante e doppiaggio ridicolo, a 42€.

Tutto tuo.

Ma se tu pretendi di farmi pagare di più un'edizione semplicemente perché pretendi di inserire degli errori, allora ledi profondamente i miei.

Perché pretendere di avere l'edizione con un errore, per accontentare tutti, è una pura cazzata.

Così come è una cazzata continuare a ribadire che l'edizione è imperfetta se manca di un doppiaggo sbagliato, vecchio o nuovo che sia, e pretendere che lo si faccia aumentando i costi, pure.

Semplice no?

Saluti Toma

Modificato da Il Toma
Link al commento
Condividi su altri siti

Che poi c'è una cosa che non ho capito.

Ok avere idee diverse sulla questione,però......

.....se non sbaglio i DVD sono usciti tutti o con solo doppiaggio storico

oppure con entrambi.

Se non sbaglio solo di Orange Road nei DVD c'è solo il ridoppiaggio con M.Alto e S.Musy

e non il DS di MEdiaset con Garbolino e poi Rayeart che nei DVD anche qui c'è solo il doppiaggio moderno.

Ho il dubbio su Nadia che ho in DVD ma che non vedo da molto tempo e non mi ricordo se ci sono tutte e 2 le tracce.

Poi vabbè ci sarebbero le prime serie dei Transformers,però su quelle stendiamo un velo pietoso.

Per il resto chi è affezionato ai doppiaggi vecchi credo possa essere più che soddisfatto.

Per dire nei robot della Dynamic ha Gundam,Daitarn e Zambot con entrambi e Trider,Ginguiser,Astrorobot e Gloyzer X

col solo DS.

Ed anche nei 4 naganiani di RCS il DS regna,a parte Grendy che ha anche una traccia moderna,ma coi nomi 

sbagliati.

Ma la lista è lunga,per dire c'era anche il progetto di ridoppiare Sailor Moon dalla Shin,però si fermarono

al primo film.(anche quello pubblicato con doppio audio)

Che poi uscì dalla Dyn col DS anche quella.

Quindi finora direi che ad essere stati insoddisfatti sono coloro che chiedono versioni coerenti della varie.

Perchè ok sui titoli nuovi,ma su quelli vecchi il DS quasi sempre regna.

Regna nel senso che lo hanno pubblicato.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ah si può? 

Le tue risposte Fencer continuano a traboccare di livore personale e continuo a non capirne il motivo!

? Nella risposta precedente non c'era alcun livore personale (in quella precedente ho detto persino che la tua posizione in quanto tua è "giusta" per quanto soggettiva, perchè tu spendi soldi in quello che ti pare), ma l'esposizione di semplici dati di fatto.Per un appassionato di animazione giapponese un doppiaggio retard è solo una tara, spazzatura inutile che niente aggiunte all'opera, quindi che ci sia o non ci sia non fa alcuna differenza anzi se non c'è meglio così non lo ricaricano nel costo del supporto fisico.Non è che se fai vittimismo da due soldi piangendo all'attacco personale (tattica vista e stravista) improvvisamente questi semplici fattori cambiano.Tra l'altro non ho afferrato: nel messaggio precedente si attacca l'utilità dei doppiaggi vecchi per l'anime e ti si sta attaccando personalmente?Mentre tu quando dai dell'estremista o dell'atteggiamento sbagliato (perchè diverso dal tuo, eh, con tutto che si tratta di opinioni soggettive) a un altro utente non lo stai attaccando personalmente? 

Shito a capito perfettamente la mia posizione ed è stato estremamente garbato, al contrario di te!

Ma devi pagare per metterci un'acca?Comunque sono palle. Nel senso, Shito non è stato garbato in sè, è stato accomodante nei tuoi confronti (anche se non nei confronti della tua opinione) magari nella speranza che leggessi quel che ha scritto.Ma da me non puoi aspettarti niente del genere. Non ho simpatia per gli anti-discussione che emettono sentenze e pretendono che gli altri stiano zitti e le ascoltino.Sono utenti a cui non si deve niente, perchè sono i primi a non dare nulla. 

Ripeto non volevo offendere Kiba o altri e che ti piaccia o no a questo punto continuerò a dire quello che penso anche senza le cosiddette argomentazioni.

Ma per me tu puoi tranquillamente continuare a fare il bambino che sbatte i piedini per terra per farsi ascoltare, lasciando da parte il tratto adulto dell'argomentare.E' un tuo diritto continuare a fare certe figure. Ma non è che questo improvvisamente renda più valida la tua opinione rispetto alla mia o a quella di Kiba.E non è che perchè a te piacciono quei doppiaggi a me non è consentito dire che li ritengo inutile spazzatura dannosa. Non eri tu che piangevi alla tolleranza?Sai che è un discorso che va nelle due direzioni, vero?
Infatti non voglio ne convincerti ne impedirti di pensare che i ds siano spazzatura! Tutta la discussione è nata dal fatto che ci si augurava che la Yamato non desse retta alla richieste sul ds. E io ho risposto che non è cosa bella sperare che una fetta di utenza non avesse ciò che chiedeva.

ma di che diritti stiamo parlando?!

Il mio diritto di cliente di chiedere all'editore di mettere tutte le tracce audio esistenti per completezza, se poi non fosse possibile amen!
Link al commento
Condividi su altri siti

Che poi c'è una cosa che non ho capito.

Ok avere idee diverse sulla questione,però......

.....se non sbaglio i DVD sono usciti tutti o con solo doppiaggio storico

oppure con entrambi.

Se non sbaglio solo di Orange Road nei DVD c'è solo il ridoppiaggio con M.Alto e S.Musy

e non il DS di MEdiaset con Garbolino e poi Rayeart che nei DVD anche qui c'è solo il doppiaggio moderno.

Ho il dubbio su Nadia che ho in DVD ma che non vedo da molto tempo e non mi ricordo se ci sono tutte e 2 le tracce.

Poi vabbè ci sarebbero le prime serie dei Transformers,però su quelle stendiamo un velo pietoso.

Per il resto chi è affezionato ai doppiaggi vecchi credo possa essere più che soddisfatto.

Per dire nei robot della Dynamic ha Gundam,Daitarn e Zambot con entrambi e Trider,Ginguiser,Astrorobot e Gloyzer X

col solo DS.

Ed anche nei 4 naganiani di RCS il DS regna,a parte Grendy che ha anche una traccia moderna,ma coi nomi 

sbagliati.

Ma la lista è lunga,per dire c'era anche il progetto di ridoppiare Sailor Moon dalla Shin,però si fermarono

al primo film.(anche quello pubblicato con doppio audio)

Che poi uscì dalla Dyn col DS anche quella.

Quindi finora direi che ad essere stati insoddisfatti sono coloro che chiedono versioni coerenti della varie.

Perchè ok sui titoli nuovi,ma su quelli vecchi il DS quasi sempre regna.

Regna nel senso che lo hanno pubblicato.

Ma infatti io in questi anni sono soddisfatto del lavoro sia di Dynit che di Yamato le serie che hai citato le ho tutte!

Che frase del cazzo.

Come se nei libri di fisica, inserissero per completezza tutte le teorie poi rivelatesi errate.

Saluti Toma.

Non è proprio la stessa cosa.
Link al commento
Condividi su altri siti

ma di che diritti stiamo parlando?!

Il mio diritto di cliente di chiedere all'editore di mettere tutte le tracce audio esistenti per completezza, se poi non fosse possibile amen!

 

che brutta cosa chiamarlo diritto.

scritto così sembra infatti che il prodotto completo sia tale solo quando include quello che... piace a te o ritieni giusto essere compreso nella confezione. quindi in realtà con una richiesta come la tua eserciti un diritto soggettivo, non oggettivo, relativo ad un tuo *personale* interesse che non rappresenta assolutamente quello di un'intera categoria (quella dei clienti). insomma stai facendo passare per standard un concetto che non lo è proprio.

domani esce pinco pallino e ti dice "esercito il mio diritto di cliente e chiedo all'editore che nella confezione di don dracula, per completezza, siano incluse cartoline, poster, cd audio con bmg e ost, francobolli e pagine delle riviste d'epoca altrimenti non lo compero".

è la completezza ad essere il problema, perchè dipende da cosa si intende con essa; è un'idea soggettiva, relativa ed opportunistica.

il fatto che con tutte le combinazioni esistenti per intendere *prodotto completo* si parli solo ed esclusivamente di una vecchia traccia audio, beh, non è casuale.

parlavo appunto di opportunismo ed interessi personali.

come mai ti stanno tanto a cuore le idee di un girellaro a caso, e per quel che riguarda gli interessi di tutte le altre tipologie di clienti frega nulla? solo i girellari hanno, uhm, diritti?

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Perché il vecchio doppiaggio se è corretto nessuno lo vieta.

Ma se è errato, se è sbagliato, come in Daitarn?

Il fatto è che il ds di D3 non è errato.

Confronta due puntate qualsiasi e guarda quanto sono differenti.

Che anche il DN ha i suoi bei strafalcioni e invenzioni , e quindi ?

Li buttiamo entrambi, o teniamo solo quello che ti garba più a te ?

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

Perché il vecchio doppiaggio se è corretto nessuno lo vieta.

Ma se è errato, se è sbagliato, come in Daitarn?

Il fatto è che il ds di D3 non è errato.

Confronta due puntate qualsiasi e guarda quanto sono differenti.

Che anche il DN ha i suoi bei strafalcioni e invenzioni , e quindi ?

Li buttiamo entrambi, o teniamo solo quello che ti garba più a te ?

 

 

ancora? quante volte ancora bisogna rispiegartela?

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

ma di che diritti stiamo parlando?!

 

Il mio diritto di cliente di chiedere all'editore di mettere tutte le tracce audio esistenti per completezza, se poi non fosse possibile amen!

 

che brutta cosa chiamarlo diritto.

scritto così sembra infatti che il prodotto completo sia tale solo quando include quello che... piace a te o ritieni giusto essere compreso nella confezione. quindi in realtà con una richiesta come la tua eserciti un diritto soggettivo, non oggettivo, relativo ad un tuo *personale* interesse che non rappresenta assolutamente quello di un'intera categoria (quella dei clienti). insomma stai facendo passare per standard un concetto che non lo è proprio.

domani esce pinco pallino e ti dice "esercito il mio diritto di cliente e chiedo all'editore che nella confezione di don dracula, per completezza, siano incluse cartoline, poster, cd audio con bmg e ost, francobolli e pagine delle riviste d'epoca altrimenti non lo compero".

è la completezza ad essere il problema, perchè dipende da cosa si intende con essa; è un'idea soggettiva, relativa ed opportunistica.

il fatto che con tutte le combinazioni esistenti per intendere *prodotto completo* si parli solo ed esclusivamente di una vecchia traccia audio, beh, non è casuale.

parlavo appunto di opportunismo ed interessi personali.

come mai ti stanno tanto a cuore le idee di un girellaro a caso, e per quel che riguarda gli interessi di tutte le altre tipologie di clienti frega nulla? solo i girellari hanno, uhm, diritti?

A parte l'audio cos' altro si potrebbe mettere? I libretti ci sono, magari un modellino come con Gundam dvd. Ma sarebbe troppo bello.
Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

 

ma di che diritti stiamo parlando?!

Il mio diritto di cliente di chiedere all'editore di mettere tutte le tracce audio esistenti per completezza, se poi non fosse possibile amen!
 

che brutta cosa chiamarlo diritto.

scritto così sembra infatti che il prodotto completo sia tale solo quando include quello che... piace a te o ritieni giusto essere compreso nella confezione. quindi in realtà con una richiesta come la tua eserciti un diritto soggettivo, non oggettivo, relativo ad un tuo *personale* interesse che non rappresenta assolutamente quello di un'intera categoria (quella dei clienti). insomma stai facendo passare per standard un concetto che non lo è proprio.

domani esce pinco pallino e ti dice "esercito il mio diritto di cliente e chiedo all'editore che nella confezione di don dracula, per completezza, siano incluse cartoline, poster, cd audio con bmg e ost, francobolli e pagine delle riviste d'epoca altrimenti non lo compero".

è la completezza ad essere il problema, perchè dipende da cosa si intende con essa; è un'idea soggettiva, relativa ed opportunistica.

il fatto che con tutte le combinazioni esistenti per intendere *prodotto completo* si parli solo ed esclusivamente di una vecchia traccia audio, beh, non è casuale.

parlavo appunto di opportunismo ed interessi personali.

come mai ti stanno tanto a cuore le idee di un girellaro a caso, e per quel che riguarda gli interessi di tutte le altre tipologie di clienti frega nulla? solo i girellari hanno, uhm, diritti?

A parte l'audio cos' altro si potrebbe mettere? I libretti ci sono, magari un modellino come con Gundam dvd. Ma sarebbe troppo bello.

 

tutto quello che rende completa a tutti gli effetti un'edizione.

non vedo lo stesso fervore di completismo per tutto ciò che gli editori pubblicano, quindi c'è una grossa falla nel discorso *completismo* in corso.

Ma ancora a discutere? Vi ho lasciato ieri sera alle 2 AM circa ò.ò

 

non lo sai che quando qualcuno scrive cose sbagliate sull'internette, si palesa un leggendario che aggiusta tutto?

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo