Fencer Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 (modificato) Kyashan (*sigh*) Sins. Essì che sul petto c'ha la C. Ma la demenza senile prende sempre il sopravvento. La sigla ita se non la inseriscono nei bd fanno un piacere. Che se la tengano su man-ga... Effettivamente il testo è un po' a caso. Almeno non hanno messo siamo un trio all'erta e pieno di brio o Luna entra in scena. E' comunque inutile da mettere su dvd e br, ma mi auguro che se lo fanno uscire quantomeno si degnino di controllare che qualcuno non subbi i silenzi come per Tokyo Magnitude, lavorino per bene il video senza lasciare quello televisivo sempre come TM e SKL e mettano Casshern nei sottotitoli (tanto i girellari non se li guardano) dato che non tutti sono vecchietti seduti sulla panchina a rimembrare i tempi andati, e alla fine leggere Kyashan quando il tizio ha la C sul petto fa sentire un po' trattati da dementi. Aspetteremo comunque che escano e vedremo di leggere qualche recensione obiettiva. EDIT: Ah, la voce di Casshern. Non so se è solo per il trailer ma mi pare non c'entrare una sega con Furuya nè mi sembra che abbiano preso una battuta doppiata granchè. No comunque, non è Divo. Non sembra manco Chevalier. Modificato 19 Luglio, 2013 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 (modificato) Ma se hanno messo la sigla italiana probabilmente va in tv ...in chiaro? Magari sulla stesa rete dove deve andare High School of the dead..... Essì che sul petto c'ha la C. Ma la demenza senile prende sempre il sopravvento. Più che demenza senile, strategia commerciale atta vendere qualche copia in più. Oh, magari il Lucano ti fa la doppia pista audio con il nome originale.... Modificato 19 Luglio, 2013 da Zio Sam Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 "Io mi chiamo Kyashan..." *Shito stoppa il video* Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Più che demenza senile, strategia commerciale atta vendere qualche copia in più. Non parlavo di demenza senile del lucano. Oh, magari il Lucano ti fa la doppia pista audio con il nome originale.... Sarebbe giusto. Ma non succederà. Se i nomi li ha imposti Man-ga, allora non gli si può dire niente ed è Man-ga che è popolato da vecchi con la dentiera. E alla fine, non l'abbiamo neanche mai sentito questo doppiaggio, se la pecca è solo il nome sarebbe tutto grasso che cola (come scrivevo su, quella battuta doppiata mi è sembrata urenda). Per il resto, si vedrà all'uscita, ma sto diventanto molto più bendisposto verso edizioni solo sottotitolate a questo punto, vista la merda che sta circondando le altre (in quanto il doppiaggio di Sins non si è ancora sentito) girelle, comprese serie che m'interesserebbero (tipo Hades o Goshogun, Daikengo anche se fosse doppiato da dio resterebbe sempre una merda). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 (modificato) Kyashan (*sigh*) Sins. Essì che sul petto c'ha la C. Ma la demenza senile prende sempre il sopravvento. Permettimi però, non *sempre*. Io per uno, ho pursempre fatto pronunciare 'Gulliver' come 'Galliver', e 'Laputa' come 'Lapyuta'. In FLCL, si cita il Gàndam Hammer. E in Eva si parlava di Kokyutos, non Cocitus, e di Long(h)inus. non Longinus. Ho ignorato bellamente tutti i nomi delle precedenti edizioni librarie italiane sia di 'Earthsea' che di 'The Borrowers', in questo caso ignorando anche un precedente cinematografico. Tutte idiozie rasate a zero di fronte alla sensatezza. ^^ Modificato 19 Luglio, 2013 da Shito Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Tu non lavori per Yamato. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 (modificato) Tu non lavori per Yamato. Ma pensi che Dynit ( o chiunque altro) avrebbe fatto fatto diversamente ( vedi alla voce gUndam )? Era ovvio che avrebbero scelto il nome con cui il personaggio è universalmente conosciuto in Italia per spingere al massimo le vendite , tanto più che al contrario di casi come GUndam abbiamo una pronuncia simile all' originale ma una grafia completamente diversa. Visto che Yamato sembra ascoltare le esigenze del P-chan, chiedo a nome di tutti una doppia fascetta del dvd/br con il nome originale "Cashern" e una doppia pista audio sempre col nome originale. Così son tutti felici . Modificato 19 Luglio, 2013 da Zio Sam Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 (modificato) Fencer: ah, certo. ^^; Solo che il tuo assunto mi pareva più generico, globale. Intendevo solo ammettere delle eccezioni, nel darti ahimé generalmente ragione. :( BTW, il mio copione di Casshern - il live di Kiriya, riportava 'Casshern' e 'Neoroidi'.Mi dissero che era stato spappolato (il mio copione)... che ne fu? Modificato 19 Luglio, 2013 da Shito Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 (modificato) Ma pensi che Dynit avrebbe fatto fatto diversamente ( vedi alla voce gUndam )? Infatti Shito non lavora manco per Dynit. Ma almeno con loro non mi sarei dovuto preoccupare dei sub nel silenzio. Quelle cose le riguardano. Notare tra l'altro che non ho detto che questo sarà un doppiaggio di merda perchè lo chiamano Kyashan o sarà un'edizione di merda perchè rischia di esserci scritto Kyashan sopra, non posso sapere che doppiaggio sarà, posso solo dire che che quella battuta doppiata mi pare doppiata una merda. Poi non so chi ha imposto Kyashan, ma anche fosse non ho aperto bocca sul doppiaggio nel suo complesso. Ho detto che mi sto rompendo sempre di più le scatole di essere trattato come un vecchio rincoglionito in un mercato apparentemente fatto a misura di vecchi rincoglioniti da case editrici senza palle che non si degnano di ridoppiare nemmeno i film (e questo è un discorso generale). Non sono così stupido da bermi il nome Kyashan, e non credo siano stupidi nemmeno molti di quello che lo vedevano da giovani. Valeva per gAndam, vale per Casshern. Solo che al solito si crede che il "mercato" sia universalmente formato da Peter Pan, anche perchè a certa gente (quella che andava in giro a dire che di Shin Getter facevano i sub come l'audio) fa comodo pensarlo. Costa meno. Ma a questo punto mi sentirei meno preso per il culo da edizioni solo sub. Anche perchè Yamato, anche non l'avessero voluto loro quel Kyashan, non ridoppia mezza riga. Sono dei pezzenti mica per niente. Basta vedere cosa hanno combinato con Tokyo Magnitude. O SKL. Andati 1:1 come in televisione anche coi sub. E' un peccato perchè questa è un serie a cui tenevo. Era ovvio che avrebbero scelto il nome con cui il personagio è universalmente conosciuto in Italia, tantopiù che al contrario di casi come GUndam abbiamo una pronuncia simile all' originale ma una grafi completamente diversa.Era universalmente conosciuto. Tutti quelli che sono minimamente informati e nell'ambiente sanno che si chiama Casshern. E sono quelli gli utenti che in teoria comprano. L'occasionale non esiste e il nostalgico se ne frega della serie nuova, vuole quella vecchia, e il girellaro non compra o compra nei cestoni (memorabile, quando sul fb Yamato hanno fatto allusioni sull'avere Hades, vedere che c'erano dichiarazioni tipo "Io Hades ce l'ho da mo anche in italiano, però sono contento che diffondono anche l'Elisio"). Tra l'altro mi risulta leggersi Cascern, solo che i giapponesi non ce la fanno e lo leggono Casciarn. Visot che Yamato sembra ascoltare le esigenze del P-chan, chiedo a nome di tutti una doppia fascetta del dvd/br con il nome originale "Cashern" e una doppia pista audio sempre col nome originale. Così son tutti felici . A me fotte sega e non chiedo nulla. Si fottano, mi sono rotto di chiedere quando sono quello che spende soldi. Se mettono quello che ci deve essere bene (traccia sub con Casshern e ben trattata, senza sottotitoli 1:1 dalla televisione che si leggono durante i silenzi, e sono già fin troppo buono), se no se lo tengono. Solo che il tuo assunto mi pareva più generico, globale. Intendevo solo ammettere delle eccezioni, nel darti ahimé generalmente ragione. :( Sì, ci sono delle eccezioni. Ma sono una minoranza infinitesimale. Il mio era un rant del modus operandi generale e Yamato in particolare (Dynit una pezza tenta almeno di mettercela, Yamato o gli urli in quattro lingue o hai gli agganci o sei fottuto). Non aiuta il fatto che certi doppiatori e direttori di doppiaggio non si rassegnano al fatto che le parti che vanno a doppiare siano già state interpretate da altri e debbano metterci il loro "tocco". E le case non controllano questi numeri. Blah. BTW, il mio copione di Casshern - il live di Kiriya, riportava 'Casshern' e 'Neoroidi'. Mi dissero che era stato spappolato (il mio copione)... che ne fu? Io so solo che l'hanno chiamato Kyashan - La Rinascita. Mai visto l'originale giapponese. Modificato 19 Luglio, 2013 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Voglio i finley su realmmmmm of athena Che qualcuno avvisi i capi Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 (modificato) Era universalmente conosciuto. Tutti quelli che sono minimamente informati e nell'ambiente sanno che si chiama Casshern. E' ancora universalmente riconosciuto in Italia con questo nome . Chi lo conosce col nome originale sono i soliti 4 appassionati in croce, al resto della massa Kyashan rimane Kyashan. Quella massa che poi ti compra I-Zenborg o per 3 volte di fila l'edizione da edicola di Ken. E non è vero che le masse occasionali non esistono e non guardano i remake, vedi i film di Ken al cinema, che bene o male qualche soldo lo hanno portato a casa. Quindi, da un punto di vista commerciale, il nome Kyashan ha senso e non posso dare torto a Yamato per questo, come non l'ho dato a chi rinominò il film live col nome girellaro , così coem Dynit, che ha editato la vecchia serie con nomi e sub grellici. Se poi metterà doppia fascia e doppia pista audio per accontentare tutti, anche meglio. Modificato 19 Luglio, 2013 da Zio Sam Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 E' universalmente riconosciuto. E' universalmente conosciuto come Casshern. Anche in Italia. Solo che si pensa che la gente sia troppo stupida per lasciare andare il nome vecchio anche conoscendo quello nuovo. Chi lo conosce col nome originale sono quei 4 appassionati in croce, al resto della massa Kyashan rimane Kyashan. Quale massa? Il mercato odierno dei compratori è formato da 1000-2000 persone. A tenersi larghi. Tutta gente che sa usare Internet e sa come si chiama in originale. Ma chiunque abbia minimanente cognizione del soggetto sa che in originale si chiama Casshern. Quella massa che poi ti compra I-Zenborg o per 3 volte di fila l'edizione da edicola di Ken. Quella massa è quella nostalgica, non appassionata. E non ti compra la roba nuova, solo quella vecchia. I-Zenborg è appunto roba vecchia. Kenshiro anche. Casshern Sins no. Vorrebbero spacciarla per tale, ma le differenze saranno chiare a chiunque guarderà anche solo la copertina. E non è vero che le masse occasionali non esistono e non guardano i remake, vedi i film di ken al cinema, che bene o male qualche soldo lo hanno portato a casa. Grazie agli "occasionali" che esistono hanno fatto talmente tanti soldi che a sentire te sono loro quelli in concordato prefallimentare. A vedersi il film di Kenshiro poi sono andati i fan italiani Kenshiro. Quelli che non si sono messi problemi per avere voci nuove e che avrebbero voluto la serie ridoppiata. Ci sono e sono parecchi. Già. E comunque non è che i film abbiano spopolato, eh. Forse giusto il primo ha fatto qualcosa, ma gli altri? Il secondo credo abbia fatto 30.000 euro. Roba che non copre manco le spese di distribuzione. E hanno fatto talmente tanti soldi in home video con gli "occasionali" che Yamato non si è nemmeno disturbata a mettere la versione Director's cut per la Leggenda di Raoul nei dvd (come somma goduria dei suddetti appassionati devo dire). L'animale occasionale che tanto si cerca di richiamare non esiste. Non per gli anime. Altrimenti non saremmo al punto in cui siamo. Stanno tanto lì ad aspettarlo, ma non arriverà mai Quindi, da un punto di vista commerciale, il nome Kyashan ha senso e non posso dare torto a Yamato per questo, come non l'ho dato a chi rinominò il film live col nome girellaro , così coem Dynit, che ha editato la vecchia serie con nomi e sub grellici. Eh. Ripeto: se la tattica commerciale pro-girella fosse così valida Yamato non sarebbe andata alle cozze prima che arrivasse Man-ga e non sarebbe a rischio di andare alle cozze adesso. Se davvero è in concordato fallimentare e\o comunque NON riesce a doppiare la roba senza l'aiuto di Man-ga la risposta è semplice: il mercato che tanto bramano, quello degli occasionali che tanto desiderano (loro come Dynit), i girellari e i nostalgici che indifferentemente comprano qualsiasi schifezza vecchia, semplicemente non esiste. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Majere Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Era universalmente conosciuto. Tutti quelli che sono minimamente informati e nell'ambiente sanno che si chiama Casshern.E' ancora universalmente riconosciuto in Italia con questo nome. La serie vecchia. Questa serie nuova ai girellari non interessa (e se gliela vendi col nome vecchio facile s'incazzino pure, visto che gli rifili una novità invece del vecchiume stantio che videro da ciovincielli). Chi lo conosce col nome originale sono i soliti 4 appassionati in croce, al resto della massa Kyashan rimane Kyashan. Quella massa che poi ti compra I-Zenborg o per 3 volte di fila l'edizione da edicola di Ken. Chi dovrebbe comprare questa serie sono, però, quelli che l'hanno vista fansubbata e che non gliene potrebbe fregar di meno di riavere il nome girellaro, anche perché chi ha apprezzato la serie all'epoca della trasmissione della serie classica non era ancora nato e, quindi, non ha ricordi e/o particolari legami affettivi col nome girellaro. Anzi, facile che si adombri se lo chiamano in amniera differente dal nome vero "Casshern) E non è vero che le masse occasionali non esistono e non guardano i remake, vedi i film di Ken al cinema, che bene o male qualche soldo lo hanno portato a casa. Ma agli occasionali importa sega di come si chiama, mica se lo ricordano il nome girellaro. Tra l'altro, sbagli esempi (coem al solito) visto che, mi risulta, i fan di Hokuto no Ken si erano mostrati ben più che favorevoli ad un adattamento che fosse più che fedele all'opera originala, e fangala alla girella. Quindi, da un punto di vista commerciale, il nome Kyashan ha senso e non posso dare torto a Yamato per questo, come non l'ho dato a chi rinominò il film live col nome girellaro , così coem Dynit, che ha editato la vecchia serie con nomi e sub grellici. Se poi metterà doppia fascia e doppia pista audio per accontentare tutti, anche meglio. Non ha, poi, molto senso: questa serie è rivolta a chi l'anime l'ha visto in originale fansubbato (quindi ben più che abituato alla nomenclatura originale, e che non ha, come detto, particolare affetto/attaccamento ai nomi italici d'epoca (anche perché, all'epoca, non era ancora manco un progetto nella mente di Dio....). Quindi, utilizzare i nomi d'epoca è solo un puerile e sterile tentativo di spacciare ai vecchi nostalgici una serie che, dopo i primi episodi, non guarderebbero mai, visto che non è la serie che vogliono. Ma, visto che, probabilmente, la vendaranno in cofano tuttocompreso, tentano l'ichiappettata, tanto, anche se ti lamenti, intanto l'hai comperata e i soldi a yamato glieli hai dati. Anche se non era quello che volevi. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Eh. Ripeto: se la tattica commerciale pro-girella fosse così valida Yamato non sarebbe andata alle cozze prima che arrivasse Man-ga e non sarebbe a rischio di andare alle cozze adesso. Se davvero è in concordato fallimentare e\o comunque NON riesce a doppiare la roba senza l'aiuto di Man-ga la risposta è semplice: il mercato che tanto bramano, quello degli occasionali che tanto desiderano (loro come Dynit), i girellari e i nostalgici che indifferentemente comprano qualsiasi schifezza vecchia, semplicemente non esiste. Magari vanno in fallimento per colpa delle novità come Tutor Hitman Reborn che nessuno guarda e compra, tanto che Yamato ha deciso di segarlo. E' universalmente conosciuto come Casshern. Anche in Italia. In quale film ? La stragrande maggioranza degli italiani lo conosce come Kiashan, Cashern manco sa chi caspita è. Yamato punta sul nostalgico occasionale se ne frega dell' appassionato, che tanto se lo scarica , sempre che non ce lo abbia già subbato in file HD. L'animale occasionale che tanto si cerca di richiamare non esiste. Non per gli anime. Altrimenti non saremmo al punto in cui siamo. Stanno tanto lì ad aspettarlo, ma non arriverà mai Ma neppure l'appassionato, che tanto scarica a manetta e per convincerlo a comprare i dvd ci devi regalare la bambolina o qualche altra boiata. Che fa capire come dell' anime in se non freghi un mazza. Quindi, si punta sul primo target perché almeno nella teoria , è di molto maggiore. Anche perché l' appassionato sa che Kyashan è in realtà Cashern e se lo compra, il contrario è più difficile e qualcuno distratto che poi non lo compra per via del nome diverso c'è ( basta che pensi se uno va a cercarlo digitando il nome Kiashan su Amazon e questo è segnato come Cashern) Casshern Sins no. Vorrebbero spacciarla per tale, ma le differenze saranno chiare a chiunque guarderà anche solo la copertina. Il fatto è che cmq verranno attirati dal nome, se vedono Cashern, manco si fermano osanno che c'è. Quella massa è quella nostalgica, non appassionata. E non ti compra la roba nuova, solo quella vecchia. I-Zenborg è appunto roba vecchia. Kenshiro anche. Quello è vero, infatti dei film di Gundam, quelli che hanno venduto di più sono i primi 3 con Amuro , gli altri ciccia. E se non portavano il nome Gundam in copertina, probabilmente avrebbero venduto ancora meno ( e si noti, non sto a menarla sulla "U" in copertina, ma dico solo come un nome conosciuto possa tenere a galla le vendite di qualsiasi cosa ). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Majere Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 E' universalmente conosciuto come Casshern. Anche in Italia.In quale film ? La stragrande maggioranza degli italiani lo conosce come Kiashan, Cashern manco sa chi caspita è. Yamato punta sul nostalgico occasionale se ne frega dell' appassionato, che tanto se lo scarica , sempre che non ce lo abbia già subbato in file HD. La stragrande maggioranza degli italiani se ne frega di Kyashan. L'occasionale non sa distinguere Casshern da Kyashan (e manco gliene frega). E manco è detto che compri, visto che l'occasionale, proprio per definizione, non è spinto ne da interesse ne dai ricordi della sua infantitudine. L'animale occasionale che tanto si cerca di richiamare non esiste. Non per gli anime. Altrimenti non saremmo al punto in cui siamo. Stanno tanto lì ad aspettarlo, ma non arriverà maiMa neppure l'appassionato, che tanto scarica a manetta e per convincerlo a comprare i dvd ci devi regalare la bambolina o qualche altra boiata. Te o conosci solo pirati o hai un grosso problema di cosa sia un appassionato. E, visto l'altro topic, direi che è più la seconda. L'appassionato compra, solo che compra edizioni che reputa all'altezza della sua passione. Se quelle italiane non ne soddisfano i requisiti, non è colpa dell'appassionato se rimangono sullo scaffale, è colpa di chi le propone che non sa soddisfarli. Che fa capire come dell' anime in se non freghi un mazza. Ripeto, te c'hai grossa crisi: se uno è appassionato all'anime è ovvio che non possa manco ipotizzare di prendere in considerazione l'idea di acquistare una versione HV nella quale l'opera che tanto apprezza viene, nella migliore delle ipotesi, trattata in maniera superficiale nell'adattamento e nel doppiaggio. Non è che un appassionato è un benefattore pieno di soldi da buttare nel cesso. Quindi, si punta sul primo target perché almeno nella teoria , è di molto maggiore. Anche perché l' appassionato sa che Kyashan è in realtà Cashern e se lo compra Molto maggiore no, visto in che acque navigano. E dovrebbero essersene accorti da tempo, visto il punto al quale sono arrivati. Certo, se non si dimostrano capaci di leggere le tendenze e l'andamento del mercato di certo non puoi farne colpa all'appassionato che non compra prodotti non all'altezza. Se l'appassionato è appassionato davvero, difficile che compri se gli proponi un prodotto fatto un po' "meh" (nella migliore delle ipotesi). Se, poi, lo pigli per scemo e gli proponi una novità spacciandola col nome girellico, facile che ti mandi a quel paese e non ti compri un cazzo e si rivolga ad altri mercati. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Quindi, utilizzare i nomi d'epoca è solo un puerile e sterile tentativo di spacciare ai vecchi nostalgici una serie che, dopo i primi episodi, non guarderebbero mai, visto che non è la serie che vogliono. Ma, visto che, probabilmente, la vendaranno in cofano tuttocompreso, tentano l'ichiappettata, tanto, anche se ti lamenti, intanto l'hai comperata e i soldi a yamato glieli hai dati. Anche se non era quello che volevi. Ma perchè usi il termine "spacciare"( inteso come "divulgare cose non vere ")? Se chiamano la nuova serie Kyashan, è perché il tizio che ci appare è Kyashan. Che sia un KYashan diverso, dark,e saintseizzato, non c'entra nulla, è sempre Kyashan : allora anche in jap spacciano questa nuova serie a poveri girellari giapponesi ignari , che pensano di comprare una nuova serie dell'eroe che vedevano da bambino e si ritrovano qualcosa di completamente diverso ? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 19 Luglio, 2013 Autore Share Inviato 19 Luglio, 2013 kyashan. iniziamo bene Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Superfresko Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 A me dispiace per Yamato, ma con queste premesse col cazzo che compro la loro edizione. Tenere il nome (di merda) vecchio già denota su che tipo di pubblico vogliono puntare. Aggiungi la sigla cantata dal gruppo di bimbominchia per eccellenza, veri geni musicali che fra 5 anni non si ricorderà nessuno (e non se li ricordava già nessuno, ma grazie a questo abile lavoro di necromanzia da parte di Yamato sono tornati a sfracassarci le palle). Sono quasi sicuro che doppieranno anche le due insert A Path e Sky giusto per... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Te o conosci solo pirati o hai un grosso problema di cosa sia un appassionato. E, visto l'altro topic, direi che è più la seconda. L'appassionato compra, solo che compra edizioni che reputa all'altezza della sua passione. Se quelle italiane non ne soddisfano i requisiti, non è colpa dell'appassionato se rimangono sullo scaffale, è colpa di chi le propone che non sa soddisfarli. No, sei tu che vivi fuori dal Mondo e vedi le cose come ti fanno comodo. Io in giro vedo solo gente che si lamenta , lamenta e non compra una sega per un motivo o per l'altro. Se non è così, chissà perché il mercato è agonizzante..... mah! Molto maggiore no, visto in che acque navigano. E dovrebbero essersene accorti da tempo, visto il punto al quale sono arrivati. Certo, se non si dimostrano capaci di leggere le tendenze e l'andamento del mercato di certo non puoi farne colpa all'appassionato che non compra prodotti non all'altezza. Ma chi ti dice che navighino in cattive acque per colpa delle girelle ? Magari il motivo è per colpa di tutte quelle novità sconosciute ai più che nessuno compra ( perché per il tizio occasionale xxxx manco sa cosa è, mentre l'appassionato se lo è già visto subbato da anni nel suo HD portatile e non compra), mentre le ristampe a getto continuo di Ken e SS li hanno tenuti a galla( perché se continuano a ristamparli, vuol dire che qualcuno li compra). Ma tu continua a vivere nel tuo Mondo dove gli appassionati sono tanti e comprano e sii felice. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 (modificato) Magari vanno in fallimento per colpa delle novità come Tutor Hitman Reborn che nessuno guarda e compra, tanto che Yamato ha deciso di segarlo. O magari vanno in fallimento per la girella Tommy. Segata anche lei. La proporzioni poi tra serie nuove e vecchie per Yamato mi pare nettamente a favore del vecchiume. Non facevano altro prima di Man-ga e Rai4, che infatti hanno fatto doppiare le uniche serie nuove del lotto mi risulta (Shin Mazinger, SKL, Tokyo Magnitude e ora Casshern Sins), ed erano alle cozze. In quale film ? La stragrande maggioranza degli italiani lo conosce come Kiashan, Cashern manco sa chi caspita è. La stragrande maggioranza degli italiani non sa nemmeno cosa sia Kyashan. Non usare il termine a sproposito. Kyashan non se lo incula nessuno al di fuori del ristretto circolo dei forum e di qualche nostalgico. Di quelli che lo conoscono fanatisticamente per la girella poi, persino loro sanno come si chiama. Solo che se ne fregano e vogliono il nome della loro infanzia. Ma ripeto: tra i 1000-2000 cristiani (se va bene) che formano l'ambiente di clientela, tutti hanno internet e tutti sanno che si chiama Casshern. E' ovvio, anche solo a cercarlo sulla wikipedia italiana (che vabbè, ha Casshan) o sui vari forum quando riportano le notizie e c'è scritto Casshern. Yamato punta sul nostalgico occasionale se ne frega dell' appassionato, che tanto se lo scarica , sempre che non ce lo abbia già subbato in file HD. Non tiriamo fuori la solita scusa che l' "appassionato scarica". Notizia flash: l'appassionato compra. Sono quelle la maggior parte delle copie vendute al lancio. E spesso senza nemmeno aspettare i cestoni se la roba gliela fai bene. Basta guardarmi la foto in firma. E' proprio il nostalgico occasionale quello più "esigente" invece da quel punto di vista: vuole solo ed esclusivamente roba vecchia, se ne fotte di Sins. Ed è una cosa che, ripeto, è comprensibile a prima vista guardando anche solo la copertina o la sinossi nel retro del dvd ("Kyashan che uccide Luna e condanna il mondo? Ma Kyashan è un eroe! Non è quello che mi ricordo io! Fammi posare sta robaccia!"). Ma neppure l'appassionato, che tanto scarica a manetta e per convincerlo a comprare i dvd ci devi regalare la bambolina o qualche altra boiata. Ho botti di serie anche senza bambolina di mezzo, bambolina che tra l'altro non mi risulta essere un modus operandi diffuso. E il coso lì, come si chiama, Black Rock Shooter, aveva la bambolina ma anche solo qui ad se lo sono inculati in due. Che fa capire come dell' anime in se non freghi un mazza. Se dell'anime non fregasse una sega nessuno si metterebbe il problema di protestare, o di sbattersi per i sub, o di chiedere doppiaggi fedeli o di preoccuparsi di chi lavora sopra il prodotto. Tu confondi l'appassionato con la vedova del fansub. Ma quella è gente che non ha mai comprato niente e non rientra nel mio discorso. Io parlo proprio di coloro che all'anime ci tengono e si incazzano quando viene trattato male o bistrattato per favorire un presunto occasionale nostalgico: proprio perchè desiderano comprarlo e desiderano che i loro soldi siano ben spesi. Quindi, si punta sul primo target perché almeno nella teoria , è di molto maggiore. Quale teoria? Questo "target" occasionale non è mai spuntato. E' spuntato solo il nostalgico che s'è cattato I-Zenborg perchè se l'è visto da piccolo. E' una chimera che rincorrono da sempre, ma che a furia di rincorrerla li sta facendo chiudere. Anche perché l' appassionato sa che Kyashan è in realtà Cashern e se lo compra, Dipende come lo fai. Anche perchè l'appassionato dopo un po' che lo pigli per il culo e gli rubi i soldi s'incazza e la roba o te la lascia sugli scaffali o aspetta il cestone. Io sapevo che Rocky Joe aveva il video di Ashita no Joe, ma visto l'audio e l'assenza di fedeltà li ho mandati letteralmente a fare in culo. Appassionato sì, fesso no. C'è roba che E' da rifiutare proprio perchè appassionati e non vecchi rincoglioniti seduti sulla panchina a rimembrare i tempi passati. il contrario è più difficile e qualcuno distratto che poi non lo compra per via del nome diverso c'è ( basta che pensi se uno va a cercarlo digitando il nome Kiashan su Amazon e questo è segnato come Cashern) Il nostalgico non lo compra perchè non è la vecchia serie. Ti metti su Amazon, ti spuntano Kyashan Sins e Kyashan il ragazzo androide in complete da 27 euro (http://www.amazon.it/Kyashan-Il-Ragazzo-Androide-Complete/dp/B00423B9TM/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1374261116&sr=8-1&keywords=Kyashan), guarda la copertina e si piglia la serie vecchia che è quella che s'è visto quando era bambino. Persino la grafica di copertina è completamente diversa in quanto lo stile grafico è altro rispetto alla serie classica. Il fatto è che cmq verranno attirati dal nome, se vedono Cashern, manco si fermano osanno che c'è. Se quello a cui puntano è la massa nostalgica ripeto che il problema è sempre quello: non è SINS che vogliono. Anche posto che si avvicinino (e io non credo, perchè la serie vecchia è ormai uscita in ennemila edizioni e ce l'hanno già, sempre che non se la siano scaricata), vedono la copertina, leggono la sinossi e te la lasciano là. Quello è vero, infatti dei film di Gundam, quelli che hanno venduto di più sono i primi 3 con Amuro , gli altri ciccia. E se non portavano il nome Gundam in copertina, probabilmente avrebbero venduto ancora meno ( e si noti, non sto a menarla sulla "U" in copertina, ma dico solo come un nome conosciuto possa tenere a galla le vendite di qualsiasi cosa ). Nemmeno quelli sono andati poi un bijoux, giusto due mesi fa avevo linkato la scheda che su Terminal erano ancora disponibili persino in limited (ce n'erano anche un paio di copie allo stand Dynit di Lucca). E quant'è passato? Due anni? Eppure erano mille copie limitate. Anche le edizioni singole dopo un po' hanno cominciato ad essere svendute a tipo sette euro. Quella che in realtà venderebbe di più è la serie, grazie anche al doppiaggio vecchio che è quello che la fascia nostalgica voleva, ma in giro si trovano ancora i boxoni. Perchè il mercato è ristretto persino per i cosiddetti "grandi nomi". Modificato 19 Luglio, 2013 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Majere Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Quindi, utilizzare i nomi d'epoca è solo un puerile e sterile tentativo di spacciare ai vecchi nostalgici una serie che, dopo i primi episodi, non guarderebbero mai, visto che non è la serie che vogliono. Ma, visto che, probabilmente, la vendaranno in cofano tuttocompreso, tentano l'ichiappettata, tanto, anche se ti lamenti, intanto l'hai comperata e i soldi a yamato glieli hai dati. Anche se non era quello che volevi.Ma perchè usi il termine "spacciare"( inteso come "divulgare cose non vere ")? http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/S/spacciare.shtml cite: "• [sogg-v-arg+compl.pred] Fare passare qlcu. o qlco. per ciò che non è" E Casshern non è Kyashan, non il Kyashan che conoscono i girellari. E, proprio per questo non è quello che cercano (anche perché, IIRC, i vari commenti di girellari alla visione della serie fansubbata eran tutto tranne che entusiastici. Quindi non si capisce perché Yasmato "cerchi di far passare Casshern per quello che non è (Kyashan)". Se chiamano la nuova serie Kyashan, è perché il tizio che ci appare è Kyashan. No, è Casshern, visto che è un reimagining della serie originale, con nuove premesse, nuove caratterizzazione dei personaggi (e introduce personaggi che nell'anime classico non c'erano). Ergo, no, non è il Kyashan che potrebbe interessare a chi si rammenta del nome Kyashan. Che sia un KYashan diverso, dark,e saintseizzato, non c'entra nulla, è sempre Kyashan : allora anche in jap spacciano questa nuova serie a poveri girellari giapponesi ignari , che pensano di comprare una nuova serie dell'eroe che vedevano da bambino e si ritrovano qualcosa di completamente diverso ? Sbagli prospettiva: in Giappone è stato venduto come un "nuovo" Casshern, con premesse nuove e storia nuova, fine differente, personaggi differenti etc. etc. Lo spettatore giapponese era ben conscio che Sin, a parte una certa rassomiglianza grafica, aveva poco o niente a spartire col vecchio Casshern. Senza dimenticare che, per loro, non v'è la differente nominazione Casshern/Kyashan a generare lo stato confusionale che c'è in italia. In italia, invece, si cerca di far passare il nuovo per il vecchio, facendo un grosso errore di stima: - chi vuole Kyashan non cerca Casshern Sins perché non ha niente dell'anime che cerca - l'appassionato che vuole Casshern Sin e si ritrova con Kyashan e quel che ne (probabilmente) ne conseguirà a livello di adattamento s'incazza (giustamente) perché viene trattato come un imbecille cerebroleso. Chi è che bara? I giapponesi o gli italiani? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 Ma perchè usi il termine "spacciare"( inteso come "divulgare cose non vere ")? Se chiamano la nuova serie Kyashan, è perché il tizio che ci appare è Kyashan. Non è il loro Kyashan. Non è il Kyashan dei ricordi del bambino che c'è in loro. E' una versione fintodark fatta per le NIU GENERATIONZ ignoranti che a loro non interessa. Ammazzare Luna? BESTEMMIA E RACCAPRICCIO. Comunque: http://www.amazon.co.uk/Casshern-Sins-Complete-Series-Collection/dp/B005FWQJD0 Com'è quest'edizione? Qualcuno ce l'ha? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cobra Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 kyashan. iniziamo bene Fosse un problema solo italiano. In america i fans di Yamato 2199 sono in subbuglio perche' l'azienda che pubblichera' la versione localizzata inglese *alzata di tamburi prego* cambiera' il titolo dell'opera in STARBLAZERS. Porco diaz se questo non e' un richiamo girellico del piu' alto grado. E sembra vogliano andare oltre eh, cambiare il nome della nave in Argo quando ce' scritto YAMATO perfino nelle scene dell'anime. Se poi cambiano i nome siamo alla frutta, no che dico siamo gia' sottoterra. Questa mania di spacciare il nuovo per vecchio e' deprimente. Ma stando le cose cosi' i soldi non si sganciano. E chi prende queste decisioni dementi puo' anche andare a farsi fottere. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Superfresko Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 http://www.amazon.co.uk/Casshern-Sins-Complete-Series-Collection/dp/B005FWQJD0 Com'è quest'edizione? Qualcuno ce l'ha? Onestamente Fencer io punterei al BD per Casshern Sins. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 19 Luglio, 2013 Share Inviato 19 Luglio, 2013 O magari vanno in fallimento per la girella Tommy. Segata anche lei. La differenza è che Tommy non lo hanno doppiato, indi, il danno è maggiore. Non tiriamo fuori la solita scusa che l' "appassionato scarica". Non tiriamo fuori la solita scusa che " il girellaro non compra". Quale teoria? Questo "target" occasionale non è mai spuntato. E' spuntato solo il nostalgico che s'è cattato I-Zenborg perchè se l'è visto da piccolo. E Ken. E Dragon Ball. E Saint Seiya. E Lamù ( 49 dvd in edicola) E si, non esiste. Dipende come lo fai. Anche perchè l'appassionato dopo un po' che lo pigli per il culo e gli rubi i soldi s'incazza e la roba o te la lascia sugli scaffali o aspetta il cestone. Io sapevo che Rocky Joe aveva il video di Ashita no Joe, ma visto l'audio e l'assenza di fedeltà li ho mandati letteralmente a fare in culo. Appassionato sì, fesso no. C'è roba che E' da rifiutare proprio perchè appassionati e non vecchi rincoglioniti seduti sulla panchina a rimembrare i tempi passati. Voglio vedere chi non comprerà il BR di Pacific Rim per colpa dell' adattamento di cacca. Il nostalgico non lo compra perchè non è la vecchia serie. Ti metti su Amazon, ti spuntano Kyashan Sins e Kyashan il ragazzo androide in complete da 27 euro (http://www.amazon.it...eywords=Kyashan), guarda la copertina e si piglia la serie vecchia che è quella che s'è visto quando era bambino. Persino la grafica di copertina è completamente diversa in quanto lo stile grafico è altro rispetto alla serie classica. Ma chi ti dice che non lo compra ?? E poi non ho caito: come ho detto, digita su Amazon Kyashan e trova Kyashan così che qualcuno se lo compri. Se scrivono Cashern manco quello. Quindi non si capisce perché Yasmato "cerchi di far passare Casshern per quello che non è (Kyashan)". Per lo syesso motivo per cui i gaippi hanno chiamato questo clone di Pegasus come il Cashern degli anni 70 ? Non è il loro Kyashan. Non è il Kyashan dei ricordi del bambino che c'è in loro. E' una versione fintodark fatta per le NIU GENERATIONZ ignoranti che a loro non interessa. Ammazzare Luna? BESTEMMIA E RACCAPRICCIO. Ma ripeto: se lo fanno i giappi,di spacciare una cosa che non c' entra nulla con Cashern per Cashern , perché non Yamato ? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora