Vai al contenuto

I paralipomeni della apostolomachia (versione restaurata)


in esilio volontario

Messaggi raccomandati

Meno male che l'ha appena scritto Shito, che anche in questo caso c'è la doppia denominazione come per apostolo/angel. Unità prima nel parlato ed Eva-01 a video. Troppa fatica leggere un post appena sopra del tuo? Se la cosa non ti piace puoi sempre mandare una mail di lamentela ad Anno.

  • Mi Piace 4
Link al commento
Condividi su altri siti

10 minuti fa, Chocozell ha scritto:

Se vai pagine dietro(rpima della 18) trovi dei post stranamente simili all'articolo...(ed hanno già ampiamento ricevuto risposta)(tra l'altro, solo il puinto 3 è abbastanza ridicolo di per sé)

A me qeusti sono i commenti che lasciano un po' così, interdetto. Non le contestazioni sui termini, scelte lessicali, grammaticali, frizzi e lazzi. Scusa, ma ti ha detto che lui(o chi per lui, non apriamo la questione) ha sbagliato(e ha fatto anche mea culpa, senza fare scarica barile) e che molte cose erano sbagliate(e questo è facilmente ed oggettivamente verificabile). Ora sorvolando sulle scelte stilistiche, opinabili, il fatto che l'opera sia più fedele all'originale dovrebber fare piacere ad un fan dell'opera(al di là dello stile gramamticale). Invece sembra sempre che non freghi niente a nessuno dell'opera ma più del (primo) doppiaggio. Non capisco davvero. 

Non è passata una settimana... sono passati 20 anni... in 20 anni fai un figlio e lo mandi all’università... se in 20 anni il mondo è andato avanti con Angeli e Unità 01, come ti viene in mente che “ah no, sbirigudi tapioca non c’è lo 0, ci va “prima””. Davvero queste sono le problematiche della vita di un adattatore? E poi “se anche il che”? Alla fine hai decine di migliaia di persone che storcono il naso ascoltando certe stranezze. Il tuo lavoro è supercazzolare la traduzione o adattare al meglio un lavoro dal giapponese all’italiano (cambio culturale compreso)? Venti anni fa probabilmente si sono sbagliati alcuni accorgimenti, ma l’opera nel complesso era venuta molto bene. Oggi si sono migliorati alcuni accorgimenti, ma la serie non si puó sentire... chi decide se il lavoro è fatto bene? Chi l’ha fatto? Chi ne fruisce? Chi l’ha commissionato?

Link al commento
Condividi su altri siti

1 minuto fa, Kiba85 ha scritto:

Meno male che l'ha appena scritto Shito, che anche in questo caso c'è la doppia denominazione come per apostolo/angel. Unità prima nel parlato ed Eva-01 a video. Troppa fatica leggere un post appena sopra del tuo? Se la cosa non ti piace puoi sempre mandare una mail di lamentela ad Anno.

Quindi tu ti trovi davanti un cartello con scritto Eva-01 che si legge Unità prima? Ma vi rendete conto almeno del ridicolo di certe arrampicate? 🤔

  • Mi Piace 2
  • Non mi piace 2
Link al commento
Condividi su altri siti

Gualty, io ti avviso: Giuro che se vedo il tuo nome nella lista ospiti di una convention che frequento, importo una lattina di Surströmming, ci riempio un super liquidator e sparo verso la tua direzione generale. Così tanto per rappresentare l'irritazione generale che mi e ci stai causando da qualche anno a questa parte.

  • LOVVO 3
  • Non mi piace 2
Link al commento
Condividi su altri siti

Scusa ma le locuzioni in -nakute wa narimasen le traduci col doppio o triplo negativo o le rigiri? Fedeltà vorrebbe un “non devi non fare” ma se in italiano dici una cosa del genere scatta il TSO... è lo stesso ragionamento del rifugio o del “di quel che”...

  • Mi Piace 2
Link al commento
Condividi su altri siti

1 minuto fa, Roger ha scritto:

ciao, e benvenuto anche a te.

perdonami se sfrutto il tuo post di entrata ma si presta ad una utile e doverosa precisazione. sfortunatamente questo non è il luogo per chiedere delle scuse: pluschan è un forum nel quale da almeno un decennio si parla di un po' di tutto, seppure in particolare anime e manga. per le scuse del caso, di qualunque natura esse siano, e le richieste sui prodotti Netflix ci si deve indirizzare verso questo editore. pluschan non è Netflix e gualtiero, a torto o ragione di quel che si dice, sta facendo un grande sforzo per fornire le sue motivazioni e confrontarsi; questo gli va riconosciuto e soprattutto rispettato.

Si gli si deve rispetto per il fatto di esporsi alla gogna ma questo non riduce la mole delle sue colpe

Link al commento
Condividi su altri siti

5 minuti fa, zocram ha scritto:

Gualty, io ti avviso: Giuro che se vedo il tuo nome nella lista ospiti di una convention che frequento, importo una lattina di Surströmming, ci riempio un super liquidator e sparo verso la tua direzione generale. Così tanto per rappresentare l'irritazione generale che mi e ci stai causando da qualche anno a questa parte.

buongiorno!

pur comprendendo il fastidio, sarà il caso di rimanere su binari tipici una discussione civile.

Link al commento
Condividi su altri siti

3 minuti fa, Matteo Mascellani ha scritto:

Quindi tu ti trovi davanti un cartello con scritto Eva-01 che si legge Unità prima? Ma vi rendete conto almeno del ridicolo di certe arrampicate? 🤔

Ti ripeto, lamentati con Anno che mette in bocca ai personaggi delle cose e ne mette a video altre, fregandosene altamente di quello che andrebbe bene secondo te. Ma poi quale sarebbe il problema con unità prima? Arzigogolato pure quello? Perché se è così, avete dei problemi eh?

  • Mi Piace 5
Link al commento
Condividi su altri siti

7 hours ago, Pan said:

Ne sono state fatte barilate di esempi.

Faccio notare all'interessato che questa è una costruzione con un'ardita dislocazione, dato che è dislocata solo parte genitiva con ripetizione pronominale partitiva.

Ovvero, in italiano standard sarebbe:

"Sono state fatte barilate di esempi. " (1)

Per enfatizzare la quantità degli esempi fatti (barilate), che diviene il vero rema della frase, prima si passa quella in tesa, e diventerebbe:

"Di esempi ne sono state fatte barilate" (2, prima dislocazione)

E poi si ri-disloca la gentivia in cosa (seconda dislocazione), ma il pronome partitivo in testa resta:

"Ne sono state fatte barilate, di esempi" (3, seconda dislocazione)

Al netto del fatto che l'utente Pan aveva, molto tipicamente per la lingua "parlata trascritta", omesso una pur debita virgola (se resta il pronome partitivo in tesa la genitiva in coda è di-disclocata), questo è solo per dire che - come qualcuyn altro ha avuto a rimarcare qualche pagina fa, forse Kiba - in effetti il "parlato2 (in questo caso "parlato-scritto, che non è "prosa scritta") è in genere molto meno "pulitino" di quel che si vorrebbe credere, che la morfosintassi della nostra lingua italiana in variazione dimasesica "parlato2 e diafasica "colloquiale" ha un sacco di cose di "realismo" e che proprio queste sono spesso dimentica nelle costruzioni di quella lingua che ormai molti chiamano "doppiaggese".

  • Mi Piace 2
  • Grazie! 4
  • Non mi piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

1 minuto fa, Kiba85 ha scritto:

Ti ripeto, lamentati con Anno che mette in bocca ai personaggi delle cose e ne mette a video altre, fregandosene altamente di quello che andrebbe bene secondo te. Ma poi quale sarebbe il problema con unità prima? Arzigogolato pure quello? Perché se è così, avete dei problemi eh?

Il punto è che non c’è un problema... Unità 01, Eva Type-01, lo 01... che cambia continuare a chiamarlo così? Si scatena il fourth impact? 😂

Link al commento
Condividi su altri siti

8 minutes ago, Matteo Mascellani said:

Scusa ma le locuzioni in -nakute wa narimasen le traduci col doppio o triplo negativo o le rigiri? Fedeltà vorrebbe un “non devi non fare” ma se in italiano dici una cosa del genere scatta il TSO... è lo stesso ragionamento del rifugio o del “di quel che”...

Dipende dai casi.

Ti faccio notare che non c'è alcun "di quel che", era "anche dicendo il che", non c'è una genitiva. Solo per fare notare come le "critiche" si autoalimentino e radicalizzino anche in cose poi inesistenti, autogenerate. ^^;

Link al commento
Condividi su altri siti

Adesso, Matteo Mascellani ha scritto:

Il punto è che non c’è un problema... Unità 01, Eva Type-01, lo 01... che cambia continuare a chiamarlo così? Si scatena il fourth impact? 😂

Se non avrebbero dovuto cambiare quello che c'era di impreciso o del tutto sbagliato nel primo doppiaggio, quale sarebbe stato il senso di farne uno nuovo? Buttare soldi a caso?

Link al commento
Condividi su altri siti

4 minuti fa, Shito ha scritto:

Dipende dai casi.

Ti faccio notare che non c'è alcun "di quel che", era "anche dicendo il che", non c'è una genitiva. Solo per fare notare come le "critiche" si autoalimentino e radicalizzino anche in cose poi inesistenti, autogenerate. ^^;

Eh non mi resta in testa “anche dicendo il che” chiedo venia 😂

3 minuti fa, Kiba85 ha scritto:

Se non avrebbero dovuto cambiare quello che c'era di impreciso o del tutto sbagliato nel primo doppiaggio, quale sarebbe stato il senso di farne uno nuovo? Buttare soldi a caso?

Dai “se non avrebbero” in una discussione su fiscalità di traduzione? Non credo che sia stato commissionato per rendere giustizia all’adattamento. Penso sia stata solo una mera questione pecuniaria 🙄

  • Mi Piace 1
  • LOL 1
Link al commento
Condividi su altri siti

Nessun problema. Non era davvero una rivalsa ad personam. Era davvero solo per mettere in luce una tipica dinamica di questo genere di critiche, che spesso si distaccano, e spesso non hanno neppure esperienza di prima mano reale, dal caso criticato. :-)

  • LOL 1
Link al commento
Condividi su altri siti

9 minutes ago, Roger said:

buongiorno!

pur comprendendo il fastidio, sarà il caso di rimanere su binari tipici una discussione civile.

Guarda, non mi sarei neanche iscritto: conosco i miei limiti e so che a parte mandare le mie lettere d'amore non ho le competenze per andare nel merito. Purtroppo avete reso il forum privato (molto conveniente, grazie) quindi vi pijate pure i post iracondi

Link al commento
Condividi su altri siti

7 minuti fa, zocram ha scritto:

Guarda, non mi sarei neanche iscritto: conosco i miei limiti e so che a parte mandare le mie lettere d'amore non ho le competenze per andare nel merito. Purtroppo avete reso il forum privato (molto conveniente, grazie) quindi vi pijate pure i post iracondi

ok.  non so se si è notato, ma finora lo staff ha operato su livelli di tolleranza molto alti. le ragioni sono ovvie, come lo dovrebbero essere quelle della limitazione imposta a questa sezione del forum (uscendo, il resto è visitabile liberamente); è soprattutto una questione di opportunità per l'utenza.

i post iracondi e fini a sè stessi, a mò di sfregio&fuga, non portano da nessuna parte utile e se ci riempiamo la board di tali esternazioni si crea un notevole disservizio alla maggioranza di utenti genuinamente e naturalmente interessata.

dunque cosa sarà meglio? avere uno spazio comune e nel quale dialogare, anche in maniera un po' piccata, o NULLA? per chi vuole il nulla può risparmiarsi il tempo di scrivere insulti e andarsene altrove. per gli altri, un caloroso benvenuto.

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

11 minutes ago, Roger said:

ok.  non so se si è notato, ma finora lo staff ha operato su livelli di tolleranza molto alti. le ragioni sono ovvie, come lo dovrebbero essere quelle della limitazione imposta a questa sezione del forum (uscendo, il resto è visitabile liberamente); è soprattutto una questione di opportunità per l'utenza.

i post iracondi e fini a sè stessi, a mò di sfregio&fuga, non portano da nessuna parte utile e se ci riempiamo la board di tali esternazioni si crea un notevole disservizio alla maggioranza di utenti genuinamente e naturalmente interessata.

dunque cosa sarà meglio? avere uno spazio comune e nel quale dialogare, anche in maniera un po' piccata, o NULLA? per chi vuole il nulla può risparmiarsi il tempo di scrivere insulti e andarsene altrove. per gli altri, un caloroso benvenuto.

Mi manca comunque il senso di rendere la sezione privata, brav'uomo. Quando c'è un'influenza di estranei tu vuoi davvero che tali estranei vengano a farsi l'account pur di leggere avendo anche quel bottoncino lì per postare e non temendo assolutamente le conseguenze perché non legati al loro nuovo account? Non è un ragionamento che ha senso, pure io sono stato admin di un forum (paradossalmente sono più competente in questo che in adattamento da lingue orientali) e so che, o siete in malafede ("weee iscritti aggratise, alziamo i numeri"), e mi auguro di no, o avete preso una cantonata. Sarebbe meglio rendere fruibile a tutti il contenuto del discorso, visto che sicuramente non è interessante solo agli iscritti, invece di mettere su il recinto

Opportunità de che, scusa? Non ne capisco il senso, davvero

Modificato da zocram
  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

1 minuto fa, zocram ha scritto:

Mi manca comunque il senso di rendere la sezione privata, brav'uomo. Quando c'è un'influenza di estranei tu vuoi davvero che tali estranei vengano a farsi l'account pur di leggere avendo anche quel bottoncino lì per postare e non temendo assolutamente le conseguenze perché non legati al loro nuovo account? Non è un ragionamento che ha senso, pure io sono stato admin di un forum (paradossalmente sono più competente in questo che in adattamento da lingue orientali) e so che, o siete in malafede ("weee iscritti aggratise, alziamo i numeri"), e mi auguro di no, o avete preso una cantonata. Sarebbe meglio rendere fruibile a tutti il contenuto del discorso, visto che sicuramente non è interessante solo agli iscritti, invece di mettere su il reconto

Opportunità de che, scusa? Non ne capisco il senso, davvero

innanzitutto grazie per il brav'uomo.

poichè ti trovi su un forum di riferimento per le tematiche che tratta in prevalenza e, dati alla mano, i passanti sono sempre stati numerosi, era chiaro che per questo argomento che stiamo disctendo (nuovi tarduzione, adattamento e doppiaggio di evangelion) qui ci sarebbe stato un flusso importante. si è *semplicemente* voluto offrire un'opportunità a questi passanti di dire la propria *in modo costruttivo*: non dunque per il forum in sè o per fare numeri (la malafede è un'accusa completamente fuori luogo). chi vuole coglie l'occasione, chi non vuole ne fa a meno. la scelta è nelle mani di ciascun singolo. quello che sta succedendo è che la stragrande maggioranza dei nuovi arrivati, che mi sento di ringraziare, sta dando una spinta positiva all'evoluzione della discussione. inoltre l'internet, come si sta confermando pure in questo frangente, è copy&paste&modify e pertanto prima o poi le cose verranno trovate anche dai non frequentanti la board.

Il senso è questo ed in virtù di esso -guardacaso- ne sta venendo fuori una bella cosa, perfino utile che non si vuole rovinare permettendo degli inutili insulti.

dove eri admin?

  • Mi Piace 2
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo