Vai al contenuto

RyoGo Vs. Bancioclick Vs. Dementi Vs. Subber : Fatal Four Way


Alex Halman

Messaggi raccomandati

 

 

 

molti estero fili la menano con la superiorità dei sub inglesi,

 

più che altro se tanti sub ita sono tradotti dall'inglese e non dal giapponese, tanto vale seguirli direttamente in inglese, visto che si eviteranno problemi legati alla traduzione della traduzione.

 

 

 

 

Idem per me, quanti sono quelli che traducono DAVVERO dal Giapponese? (non che millantano di farlo ma finché non ci stanno i sub eng "per controllo" non rellano...) quindi qualche gruppo lo seguo ma pochi, se no vado solitamente di HS pure io

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

 

molti estero fili la menano con la superiorità dei sub inglesi,

 

più che altro se tanti sub ita sono tradotti dall'inglese e non dal giapponese, tanto vale seguirli direttamente in inglese, visto che si eviteranno problemi legati alla traduzione della traduzione.

Poi personalmente preferisco seguire i pescimorti e gli orribili, visto che in meno di 24 ore in genere rendono disponibile l'episodio trasmesso.

 

 

Speedsub allora :D Vabbè sinceramente non sono cosi disperano se aspetto 2 giorni invece che uno, però la velocità di molti sub inglesi, non li rende immuni da errori o sviste, e mi capitarono sub lasciati a metà, perchè per uscire prima, per errore si son dimentica d'inserire metà dei dialoghi, giusto per fare un esempio.

 

Io in tutta onesta preferisco seguire quelli italiani, ovviamente puntando sui gruppi che puntano nel fare un lavoro decente, non facendo un mero 1:1 della traduzione.

 

 

 

 

 

molti estero fili la menano con la superiorità dei sub inglesi,

 

più che altro se tanti sub ita sono tradotti dall'inglese e non dal giapponese, tanto vale seguirli direttamente in inglese, visto che si eviteranno problemi legati alla traduzione della traduzione.

 

 

 

 

Idem per me, quanti sono quelli che traducono DAVVERO dal Giapponese? (non che millantano di farlo ma finché non ci stanno i sub eng "per controllo" non rellano...) quindi qualche gruppo lo seguo ma pochi, se no vado solitamente di HS pure io

 

 

Sinceramente non so quanti conoscono a menadito il giapponese, bisognerebbe chiedere agli interessati, a me basta che ci mettano cura nel fare sub, non fidandosi ciecamente ai sub inglesi come fanno molti de igruppi che finiscono sputtanati dal blog del contadinho.

 

 

Aldilà della storia Fansub inglesi VS italiani, che mi ha sempre fatto ridere, sopratutto perchè molti estero fili la menano con la superiorità dei sub inglesi, quando poi la cosa non è sempre vera, forse perchè questi tizi pensano che i fansub italiani siano tutti come i wax... :D

Con questo non dico, che non bisogna sapere l'inglese, però spesso questi discorsi che è meglio le robe in inglese, senza aiutare quelle nostrane, mi ha un pò stufato negli anni.

? Lì dicevo qualcosa di molto più semplice: un fansubber che non si può permettere di tasca sua delle seedbox o come si chiamano, dovrebbe usare i servizi gratuiti o comunque quelli che si può permettere. Se poi questi vanno lenti in download e i fanbeoti di turno protestano, lui se ne dovrebbe fregare: o mangi questa minestra o ti butti da quella finestra, finestra rappresentata dai RIP inglesi presenti dagli orribili o dai communist in genere il giorno stesso o il giorno successivo a quello in cui crunchyroll le mette su o comunque altro gruppo.

Non gli sta bene metterci tanto a scaricare? Fatti suoi.

O quello o s'impara l'inglese (tra l'altro non è questione di superiorità: semplicemente molti gruppi come detto traducono 1:1 dall'inglese o poco più, quindi non c'è differenza tra guardarsi la versione italiana o quella inglese) e la smette di rompere.

 

A parte questo, per la questione dei fate: Fino a qualche mese fa, si pagavano di tasca loro i server per il seed, poi per motivi personali, non riuscivano a starci dietro ed hanno deciso di cambiare servizio e chiedere una mano(contro voglia) per i soldi.

Alla fine si sono messi apposto per qualche anno, da quel che dicono.  Per il resto, il Seed del torrnet si può far benissimo, il problema e la banda sta nelle bande in upload ridicole che hanno le nostre connessioni.

Non è quello il punto. Controvoglia o meno, per quel che mi riguarda l'etica del fansub è semplice: non devi prendere un euro dal fansub.

Se non ti puoi permettere il servizio di seedbox, non lo usi e rimani con quelli che non paghi.

Punto e stop.

Qualunque transazione di denaro che abbia per oggetto, diretto o indiretto, i fansub, per me è contraria all'etica di cui sopra.

 

Ah, comunque mi sembra i Taskforce usano Nyaa come traker, però hanno un "boxseed" fatto apposta per rendere agevole il download via torrente.

Chiedono donazioni? Nel caso, per me sbagliano.

Non le chiedono o è gratis? Fanno bene.

 

 

Scusa, ma ho difficoltà a gestire i quote con invision, quindi cerco di risponderti, sperando di non tralasciare dei pezzi: A parte che se uno vorrebbe, se non può permettersi un seedbox e affini, può usare servizi come MEGA, che ti fanno scaricare a banda piena senza scazzi vari.  Io farei cosi almeno per i primi tempi.  Per il resto, non son molto d'accordo su come vengono definiti i fansub italiani in generale, ma questo è la causa di molti che puntano molto ad uscire prima di tutti senza averne le capacità a parer mio.

Per le donazioni, come ho detto è materia di dibattito nei fansubber italiani, per me, se non ci fosse un mero scopo di lucro, ma solo per mantenere il minimo sindacabile, tipo host, e robe cosi, non vedo dove stia il grosso problema, se vai in pari, poi vabbè se parliamo poi di gente che lavora, le donazioni non dovrebbero nemmeno servire.

 

Ah, giusto per evitare scornamenti vari: Io non voglio impormi come verità assoluta, esprimo solo il mio punto di vista sulla questione.

Link al commento
Condividi su altri siti

Per le donazioni, come ho detto è materia di dibattito nei fansubber italiani, per me, se non ci fosse un mero scopo di lucro, ma solo per mantenere il minimo sindacabile, tipo host, e robe cosi, non vedo dove stia il grosso problema, se vai in pari, poi vabbè se parliamo poi di gente che lavora, le donazioni non dovrebbero nemmeno servire.

 

Ah, giusto per evitare scornamenti vari: Io non voglio impormi come verità assoluta, esprimo solo il mio punto di vista sulla questione.

Anche la mia è solo una filosofia personale. Semplicemente per me un dibattito non ha senso, posto che stai subbando roba di cui non hai i diritti (sì, non li ha nessuno, ma è solito modo di nascondersi dietro a un dito, sappiamo che è illegale, sappiamo che ai giapponesi non piace, eccetera), tutto quello che fai per diffondere l'animazione giapponese è a spese tue e gratuito per gli altri fan come te che andranno a guardarselo. Fai quello che è nelle tue possibilità senza chiedere niente, perchè è un ambiente dove i soldi non devono girare (tra le varie motivazioni c'è anche la semplice considerazione per cui uno che dona a te, gruppo fansub, potrebbe benissimo usarti come scusa per dire che non spende soldi per qualcosa che ha già pagato in caso di serie licenziata), nè per donazioni nè per altro: utilizzi i modi di diffusione che ti puoi permettere alle condizioni che ti puoi permettere.

 

Il momento in cui cominci a prendere soldi dall'esterno per subbare roba che non è tua anche solo presuntamente per mantenerti l'host, stai rompendo il tacito patto con l'etica del "fan per fan, gratuitamente". Stai usando i soldi della tua utenza per pagarti un servizio che non potresti permetterti al fine di diffondere roba che non è tua, introducendo denaro in ciò che dovrebbe essere completamente gratuito.

Il pubblico non dovrebbe essere messo in condizione di pagare, nè tu dovresti chiederglielo.

Link al commento
Condividi su altri siti

Chiedono donazioni? Nel caso, per me sbagliano.

Non le chiedono o è gratis? Fanno bene.

 
Nei Task ci siamo io mirko, Max, Naito, Kiavik ecc ecc, tutte le release sono seedate da almeno un server principale (100mbit/s, 15+IVA al mese) e poi, appena mi ricordo di aggiungerle, da un secondo server (altri 100mbit/s, 4€+IVA al mese).
Ovviamente non chiediamo né vogliamo un solo centesimo dall'utenza (e siamo tutti d'accordo su questo), se chi scarica i nostri sub ha qualche soldo in più preferisco che lo usi per comprare animazione, non dandoli ad un fansub.
L'idea di creare un indotto pseudo-morale da affiancare al mercato vero è agghiacciante e brutta.
 
P.S. RyOGo, non ti sembra un po' assurdo lamentarsi che Nyx parlava di te alle spalle per poi venire qui a parlare male di lui? A me non è che freghi molto della questione (uno si può fare un'opinione sull'utenza di animeclick leggendo i post), però mi pare che tu stia facendo quello che a lui critichi...
Link al commento
Condividi su altri siti

Idem per me, quanti sono quelli che traducono DAVVERO dal Giapponese? (non che millantano di farlo ma finché non ci stanno i sub eng "per controllo" non rellano...) quindi qualche gruppo lo seguo ma pochi, se no vado solitamente di HS pure io

 

Vabbè, qui si dovrebbe aprire un discorso su come si fanno davvero i fansub, visto che a conti fatti direi che nessuno di quelli che è fuori dall'ambiente sappia davvero qualcosa, di conseguenza ci sono solo considerazioni anche vecchie di anni e anni (e legate a metodi che solo alcuni gruppi storici si ostinano a portare avanti) che veramente non hanno riscontro fra chi si sbatte un pochino più della media.

Anche perché in questi casi, seppur usando la traduzione inglese come base, in italiano escono lavori decisamente fatti meglio. 

Modificato da Nighthawk
Link al commento
Condividi su altri siti

Chiedono donazioni? Nel caso, per me sbagliano.

Non le chiedono o è gratis? Fanno bene.

Che mi risulti nessuno del giro "cumpa" chiede donazioni. Paghiamo tutto di tasca nostra.

Personalmente sborso poco più di 100 euro l'anno per server dedicato (Aozora in condivisione con Animezer0 e Leaf) + hosting sito.

 

Idem per me, quanti sono quelli che traducono DAVVERO dal Giapponese? (non che millantano di farlo ma finché non ci stanno i sub eng "per controllo" non rellano...) quindi qualche gruppo lo seguo ma pochi, se no vado solitamente di HS pure io

Non sono molti, ma è pur vero che sono aumentati rispetto al passato.

E comunque tradurre da zero non è sempre la scelta migliore, visti i mezzi a disposizione oggi. È sempre più comodo partire da uno script già timmato (pur se male) e magari anche con un po' di typeset, che fare tutto da soli come sta facendo mirkosp per Coppelion.  :giggle:

Anzi, che io sappia anche sui simulcast Dynit s'è quasi sempre preferito attendere la release inglese per maggior comodità.

 

Nei Task ci siamo io mirko, Max, Naito, Kiavik ecc ecc, tutte le release sono seedate da almeno un server principale (100mbit/s, 15+IVA al mese) e poi, appena mi ricordo di aggiungerle, da un secondo server (altri 100mbit/s, 4€+IVA al mese).

Ovviamente non chiediamo né vogliamo un solo centesimo dall'utenza (e siamo tutti d'accordo su questo), se chi scarica i nostri sub ha qualche soldo in più preferisco che lo usi per comprare animazione, non dandoli ad un fansub.
L'idea di creare un indotto pseudo-morale da affiancare al mercato vero è agghiacciante e brutta.

Ho lo stesso punto di vista di quello di Chibi.

 

Vabbè, qui si dovrebbe aprire un discorso su come si fanno davvero i fansub, visto che a conti fatti direi che nessuno di quelli che è fuori dall'ambiente sappia davvero qualcosa, di conseguenza ci sono solo considerazioni anche vecchie di anni e anni (e legate a metodi che solo alcuni gruppi storici si ostinano a portare avanti) che veramente non hanno riscontro fra chi si sbatte un pochino più della media.

Anche perché in questi casi, seppur usando la traduzione inglese come base, in italiano escono lavori decisamente fatti meglio. 

Quoto anche questa.

E comunque, non dico molto, ma ci sono circa una decina di gruppi italiani che fanno un lavoro nettamente migliore di quelli inglesi grazie a questo metodo.

Un conto è quando si hanno i copioni o le closed caption, un conto è dover tradurre dall'audio: in quel caso altri punti di vista fanno sempre comodo.

 

Posso capire che faccia figo ritenere che i non italiani facciano sempre meglio di noi, ma dall'essere figo all'essere vero ce ne passa di acqua sotto i ponti.

Modificato da Messer_Azzone
Link al commento
Condividi su altri siti

RyOGo, non ti sembra un po' assurdo lamentarsi che Nyx parlava di te alle spalle per poi venire qui a parlare male di lui? A me non è che freghi molto della questione (uno si può fare un'opinione sull'utenza di animeclick leggendo i post), però mi pare che tu stia facendo quello che a lui critichi...

 

A parte che non è una lamentela ma un dato di fatto, io non lo scrivo via PM, lo scrivo pubblicamente. Se poi leggerà, meglio.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Per le donazioni, come ho detto è materia di dibattito nei fansubber italiani, per me, se non ci fosse un mero scopo di lucro, ma solo per mantenere il minimo sindacabile, tipo host, e robe cosi, non vedo dove stia il grosso problema, se vai in pari, poi vabbè se parliamo poi di gente che lavora, le donazioni non dovrebbero nemmeno servire.

 

Ah, giusto per evitare scornamenti vari: Io non voglio impormi come verità assoluta, esprimo solo il mio punto di vista sulla questione.

Anche la mia è solo una filosofia personale. Semplicemente per me un dibattito non ha senso, posto che stai subbando roba di cui non hai i diritti (sì, non li ha nessuno, ma è solito modo di nascondersi dietro a un dito, sappiamo che è illegale, sappiamo che ai giapponesi non piace, eccetera), tutto quello che fai per diffondere l'animazione giapponese è a spese tue e gratuito per gli altri fan come te che andranno a guardarselo. Fai quello che è nelle tue possibilità senza chiedere niente, perchè è un ambiente dove i soldi non devono girare (tra le varie motivazioni c'è anche la semplice considerazione per cui uno che dona a te, gruppo fansub, potrebbe benissimo usarti come scusa per dire che non spende soldi per qualcosa che ha già pagato in caso di serie licenziata), nè per donazioni nè per altro: utilizzi i modi di diffusione che ti puoi permettere alle condizioni che ti puoi permettere.

 

Il momento in cui cominci a prendere soldi dall'esterno per subbare roba che non è tua anche solo presuntamente per mantenerti l'host, stai rompendo il tacito patto con l'etica del "fan per fan, gratuitamente". Stai usando i soldi della tua utenza per pagarti un servizio che non potresti permetterti al fine di diffondere roba che non è tua, introducendo denaro in ciò che dovrebbe essere completamente gratuito.

Il pubblico non dovrebbe essere messo in condizione di pagare, nè tu dovresti chiederglielo.

 

 

I Fansub alla fine della fiera sono su una zona grigia, nel paese dove vengono fatti, se nessun editore ne ha i diritti, non viene danneggiato il mercato del posto, poi il fatto che ci sono leggi sul copyright al quanto assurde è un'altro discorso allafin fine.

Per il resto io sono dell'idea che se posso far donazioni , si potrebbe fare, perchè io donerei dei soldi non per fare un fansub per un determinato anime, ma per contribuire ai fansub in se, che poi non è che se un editore si piglia i diritti di una serie, mi devo lamentare, visto che poi la maggioranza dei fansub son spesso TV RIP con tutto quello che ne consegue.

Il problema non è tanto di etica ma legale sui soldi, che mettono le donazioni allo stesso piano del lucro.

 

Azzone, hai detto quello che penso in maniera più chiara. Purtroppo (e non mi riferisco alle persone di questo forum), c'è la concezione che i fansub italiani facciano schifo.

Link al commento
Condividi su altri siti

I Fansub alla fine della fiera sono su una zona grigia, nel paese dove vengono fatti, se nessun editore ne ha i diritti, non viene danneggiato il mercato del posto, poi il fatto che ci sono leggi sul copyright al quanto assurde è un'altro discorso allafin fine.

 

Azzone, hai detto quello che penso in maniera più chiara. Purtroppo (e non mi riferisco alle persone di questo forum), c'è la concezione che i fansub italiani facciano schifo.

Lo so bene, purtroppo.

Da addetto ai lavori che si fa un mazzo tanto per fare release di qualità (e spesso anche abbastanza velocemente rispetto alla messa in onda) non è bello sentire sempre gente che dice "io lo guardo in inglese": l'unico motivo accettabile è che sono più veloci (grazie al cazzo, ormai metà della stagione è Crunchyroll che fa streaming ufficiale).

 

Comunque sul fatto che non si danneggi il mercato non sono della tua stessa idea. Purtroppo un po' di danno lo si fa (ma c'è anche qualche lato positivo, chiedi a Panini quanto sono aumentate le vendite dei giganti dopo l'anime... :har: ), pur cercando di tenere sotto controllo la distribuzione e facendo la guerra a chi uppa senza criterio, ma è pur vero che il mercato italiano è limitato e non riesce a portare neanche il 15% di quello che viene prodotto (soprattutto, considerati i miei gusti, in quel nemmeno 15% difficilmente rientra la roba che piace a me :giggle:).

Diverso è il discorso scan, quelle dal mio punto di vista fanno mooolto ma mooolto più danno.

Modificato da Messer_Azzone
Link al commento
Condividi su altri siti

I Fansub alla fine della fiera sono su una zona grigia, nel paese dove vengono fatti, se nessun editore ne ha i diritti, non viene danneggiato il mercato del posto, poi il fatto che ci sono leggi sul copyright al quanto assurde è un'altro discorso allafin fine.

Non credo che le leggi sul copyright siano così assurde, personalmente. Non so proprio se ci siano, in realtà (almeno qui riguardo a proprietà intellettuali estere).

Ognuno ha la proprietà intellettuale e ci può fare dei soldi sopra se del caso bloccandolo per l'estero o non vendendolo.

 

Non credo nemmeno siano una zona grigia: sono illegali e i primi a sostenerlo sono i giapponesi (i tizi che facevano girare le RAW sono stati denunciati alla autorità del luogo....), chi li fa ne è ben consapevole, solo che se ne frega (anche giustamente per certi casi) e lo fa per pure spirito di diffusione dell'animazione con i mezzi che ha per farlo.

 

Qualunque soldo finisce per girargli per le tasche poi non finirà in animazione giapponese per la convinzione che si è "già pagato" per la stessa finanziando il fansub. E' semplice mentalità piratozza, che per certi casi poi porta pure al confronto dei prezzi prendendo i fansub a cui si è dato 2 euro con i dvd a 20. "Ho donato al fansub che è pure migliore (notare che si dice senza prove, è migliore perchè venuto prima e si è abituati), i miei soldi li ho già dati, dvd non ne compro" seguito da vaccate varie.

Lo fanno quando è gratuito, figurarsi quando hanno "speso soldi" per sostenere l'animazione giapponese "donando" ai subber.

 

Il problema non è tanto di etica ma legale sui soldi, che mettono le donazioni allo stesso piano del lucro.

Proprio etica per me invece: stai facendo soldi su qualcosa che non è tuo e su cui non hai alcun diritto. Per me il principio di diffusione dell'animazione giapponese si ferma là dove s'inserisce un circuito economico. Diventa business e vera ladrata.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Proprio etica per me invece: stai facendo soldi su qualcosa che non è tuo e su cui non hai alcun diritto. Per me il principio di diffusione dell'animazione giapponese si ferma là dove s'inserisce un circuito economico. Diventa business e vera ladrata.

Direi che hai colto perfettamente il punto della situazione.

Come ho già detto in altre occasioni, se c'è qualcuno che ha il diritto di avere un tornaconto (e in tornaconto includo anche il tanto famigerato "rimborso spese") da un mio fansub è il produttore originale, non io e nemmeno il forum di piratozzi che mi frega la release e la schiaffa sul suo sito con adfly.

Modificato da Messer_Azzone
Link al commento
Condividi su altri siti

 

I Fansub alla fine della fiera sono su una zona grigia, nel paese dove vengono fatti, se nessun editore ne ha i diritti, non viene danneggiato il mercato del posto, poi il fatto che ci sono leggi sul copyright al quanto assurde è un'altro discorso allafin fine.

 

Azzone, hai detto quello che penso in maniera più chiara. Purtroppo (e non mi riferisco alle persone di questo forum), c'è la concezione che i fansub italiani facciano schifo.

Lo so bene, purtroppo.

Da addetto ai lavori che si fa un mazzo tanto per fare release di qualità (e spesso anche abbastanza velocemente rispetto alla messa in onda) non è bello sentire sempre gente che dice "io lo guardo in inglese": l'unico motivo accettabile è che sono più veloci (grazie al cazzo, ormai metà della stagione è Crunchyroll che fa streaming ufficiale).

 

Comunque sul fatto che non si danneggi il mercato non sono della tua stessa idea. Purtroppo un po' di danno lo si fa (ma c'è anche qualche lato positivo, chiedi a Panini quanto sono aumentate le vendite dei giganti dopo l'anime... :har: ), pur cercando di tenere sotto controllo la distribuzione e facendo la guerra a chi uppa senza criterio, ma è pur vero che il mercato italiano è limitato e non riesce a portare neanche il 15% di quello che viene prodotto (soprattutto, considerati i miei gusti, in quel nemmeno 15% difficilmente rientra la roba che piace a me :giggle:).

Diverso è il discorso scan, quelle dal mio punto di vista fanno mooolto ma mooolto più danno.

 

 

La causa di questo disprezzo verso i fansub italiani possono essere i seguenti:

1)estero filia acuta maturata negli anni (non è una cosa da biasimare al 100% ma la gente con questi atteggiamenti alla lunga diventa fastidiosa)

2)Tantissimi gruppi fatti da ragazzi che cercano la fame facendo fansub di serie popolari, creando lavori di merda, che inevitabilmente sono i primi ad essere presi.

3) Snobbismo di chi pensa che sapendo una lingua estera, si sente superiore alla plebaglia connazionale, gente cosi che non scrive nemmeno nella sua lingua natale sui social network e affini, come se fosse l'onta del disonore se qualcuno si accorge di essere italiano. (ovviamente e una cosa detta in generale).

 

Comunque io sto sempre cercando di capire il danno economico reale di un fansub italiano su un opera che in italia non verrà mai portata, per esempio che danno ha avuto il mercato italiano per i fansub di Lucky Star, che in italia tale serie non è mai arrivata e parliamo del 2008 e giù di li.

Poi a parte gli squattrinati che anche volendo non possono comprare un anime da editori italiani o comprarli in tempi brevi, non vedo danni in tal senso.  Per gli scan vedo molte sfumature di grigio, di gente che segue si un manga in  italiano che esce regolarmente, sia gli scan di tali manga.  Poi Vabbè sai quanti manga in italia non sono mai arrivati o peggio sono arrivati dopo 10 anni dalla loro pubblicazione ? :D

 

 

 

I Fansub alla fine della fiera sono su una zona grigia, nel paese dove vengono fatti, se nessun editore ne ha i diritti, non viene danneggiato il mercato del posto, poi il fatto che ci sono leggi sul copyright al quanto assurde è un'altro discorso allafin fine.

Non credo che le leggi sul copyright siano così assurde, personalmente. Non so proprio se ci siano, in realtà (almeno qui riguardo a proprietà intellettuali estere).

Ognuno ha la proprietà intellettuale e ci può fare dei soldi sopra se del caso bloccandolo per l'estero o non vendendolo.

 

Non credo nemmeno siano una zona grigia: sono illegali e i primi a sostenerlo sono i giapponesi (i tizi che facevano girare le RAW sono stati denunciati alla autorità del luogo....), chi li fa ne è ben consapevole, solo che se ne frega (anche giustamente per certi casi) e lo fa per pure spirito di diffusione dell'animazione con i mezzi che ha per farlo.

 

Qualunque soldo finisce per girargli per le tasche poi non finirà in animazione giapponese per la convinzione che si è "già pagato" per la stessa finanziando il fansub. E' semplice mentalità piratozza, che per certi casi poi porta pure al confronto dei prezzi prendendo i fansub a cui si è dato 2 euro con i dvd a 20. "Ho donato al fansub che è pure migliore (notare che si dice senza prove, è migliore perchè venuto prima e si è abituati), i miei soldi li ho già dati, dvd non ne compro" seguito da vaccate varie.

Lo fanno quando è gratuito, figurarsi quando hanno "speso soldi" per sostenere l'animazione giapponese "donando" ai subber.

 

Il problema non è tanto di etica ma legale sui soldi, che mettono le donazioni allo stesso piano del lucro.

Proprio etica per me invece: stai facendo soldi su qualcosa che non è tuo e su cui non hai alcun diritto. Per me il principio di diffusione dell'animazione giapponese si ferma là dove s'inserisce un circuito economico. Diventa business e vera ladrata.

 

 

Il copyright attuale e tutto un insieme di assurdità creata in anni e anni di pretese monetarie esagerate, rispetto al buon senso, ma è un'altro discorso che va aldilà dei fansub.

Comunque non volevo fare mentalità "piratozza" per la storia delle donazioni, io ho detto che le donazioni dovrebbero essere considerati come un aiuto per il fansub in generale, non per fare i sub su una determinata opera, vederla in quell'ottica è diverso. Poi ovvio se ci sono quelli fanno un ragionamento come quelli che hai riportato e tutt'altra storia, ma quelli è gente che non comprerebbe nulla a prescindere anche se facessero BD e DVD a 3 euro in cofanetti vari, io non sono di quella categoria :D

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 9 months later...

E su quale pianeta esiste una legge del genere?

Ancora ancora avesse sostenuto un 'qualunque' (boh) 'diritto' ad una copia digitale (ponendo il classico assunto che se viene fatta pagare una tassa sui supporti sembrerebbe quasi che sia pagato un 'diritto alla copia'), cosa che gia' sarebbe campata in aria.

Il discorso del 'prendo il BR e quindi mi spetta per legge il DVD' non e' solo campata per aria, ma fuori di testa.

Link al commento
Condividi su altri siti

E su quale pianeta esiste una legge del genere?

Ancora ancora avesse sostenuto un 'qualunque' (boh) 'diritto' ad una copia digitale (ponendo il classico assunto che se viene fatta pagare una tassa sui supporti sembrerebbe quasi che sia pagato un 'diritto alla copia'), cosa che gia' sarebbe campata in aria.

Il discorso del 'prendo il BR e quindi mi spetta per legge il DVD' non e' solo campata per aria, ma fuori di testa.

 

Mi piacerebbe a cosa era inerente quel commento, non mi dispiacerebbe veder più spesso edizioni di film e animazione vario in doppio formato, ma credo che il semplice atto pratico sia ostacolato da cavilli di licenze, royalty e mentate simili, se non sbaglio.

 

Ma pretendere gratis il DVD insieme al BR mi sembra qualcosa d'assurdo, non sono obbligati da niente nel farlo.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 2 months later...

Se le serie non piacciono a Rai4 sai quanto li aspettiamo i blu-ray.....

A Morelli Fate piace.

Il problema non è quello, quanto capire se Rai4 riuscirà a proseguire con gli anime.

 

E comunque non scarterei l'idea che Dynit possa provarci comunque a doppiarli. Secondo me portarsi a casa il titolo di punta Type Moon e Ufotable potrebbe essere una buona possibilità per aprire a una serie di titoli di successo.

 

 

Si ma ora in BD (se arriveranno) voglio anche Fate/Zero.

Va che se UBW fa sfraceli (e onestamente lo spero)... lo Zero arriva quasi sicuramente (come anche Heaven's Feel)

Il problema è capire se qualche fansub abbastanza conosciuto non si ostinerà a volerlo subbare nonostante il simulcast Dynit.

Il rosicchio è una brutta cosa.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

A Morelli Fate piace.

Il problema non è quello, quanto capire se Rai4 riuscirà a proseguire con gli anime.

 

E comunque non scarterei l'idea che Dynit possa provarci comunque a doppiarli. Secondo me portarsi a casa il titolo di punta Type Moon e Ufotable potrebbe essere una buona possibilità per aprire a una serie di titoli di successo.

 

 

Non facciamoci trasportare dalle ali dell'entusiasmo: la situazione del mercato home video italiana la conosciamo tutti e sappiamo bene che rischio si è presa Dynit a portare i giganti senza le spalle coperte dal passaggio televisivo, se gli va male quello, che in ambito di produzioni giapponesi è un blockbuster, dubito che qualcuno si arrischi a ripetere l'operazione.

 

Rai4 ancora ci deve far capire se intende puntare ancora sugli anime oppure la trasmissione di Steins;Gate è stato solo un modo per non sprecare soldi già spesi. 

 

 

 

Il problema è capire se qualche fansub abbastanza conosciuto non si ostinerà a volerlo subbare nonostante il simulcast Dynit.

Il rosicchio è una brutta cosa.

 

Non credo che i Fate lo subberanno, non parliamo di Daisuki o altra roba che lavora comunque in Giappone.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo