Vai al contenuto

Dynit - Novità e discussioni


Dk86

Messaggi raccomandati

Apprezzato il doppiaggio di GL, un pò meno CG. Alto mi pare si debba sforzare parecchio, bisogna vedere quando inizieranno i momenti di vero sclero e le risate diaboliche.

Tornando a Gurren, imo Kamina è stato reso molto bene, ma anche Yoko e Simon non mi dispiacciono; le parti relative ai personaggi di contorno invece mi sembra siano state affrontate un pò sottogamba.

Link al commento
Condividi su altri siti

Una domandina al buon Luca: il video era blendato per tutti e due gli anime, immagino siano stati abbozzati per la sola messa in onda, giusto?

 

No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto)

Lagann non è definitivo e sarà il meno blendato possibile ma resterà in parte blendato visto il tipo di montaggio fatto dai giapponesi (montato, postprodotto e con effetti interlacciati spezzando le cadenze).

Link al commento
Condividi su altri siti

No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto)

 

Rai4 l'ultima volta che ho controllato era sui 3 Mbit/s di complessivo audio+video, al massimo poco sopra. Non è che sia granchè... Forse sui famosi nuovi mux la porteranno allo standard degli altri canali RAI (MI PARE 6-7 Mbit/s)

Link al commento
Condividi su altri siti

No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto)

 

Rai4 l'ultima volta che ho controllato era sui 3 Mbit/s di complessivo audio+video, al massimo poco sopra. Non è che sia granchè... Forse sui famosi nuovi mux la porteranno allo standard degli altri canali RAI (MI PARE 6-7 Mbit/s)

 

E' bello sognare :giggle:

Link al commento
Condividi su altri siti

No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto)

Lagann non è definitivo e sarà il meno blendato possibile ma resterà in parte blendato visto il tipo di montaggio fatto dai giapponesi (montato, postprodotto e con effetti interlacciati spezzando le cadenze).

 

Ave, sono appena tornato da una visione con i trolli di questo forum a casa del Mu, sembra che su geass ci siano problemi di field order in alcuni punti. Domani mando una copia della registrazione a Michele così gli puoi dare un occhio (se riesco che sarei un pochino stanco).

 

Edit: ho visto solo ora un post sopra sul bitrate di rai 4, sono 2.2mbit con l'audio

Link al commento
Condividi su altri siti

Comunque, il video era davvero buono :thumbsup: ; si vedeva nelle carrellate che la transcodifica era andata benissimo; fluide e senza scatti, neanche la risoluzione permessa dalla disponibilita' del mux era piu' che buona, niente scubettamentim linee chiare e decise, piu' che buoni i colori.

 

Tra parentesi era in 16:9 e manco me ne ricordavo; tra parentesi *vivaddio* i sottotitoli o i cartelli che non vanno a finire sul nero nel sottopancia, che a molti disgraziati piace, ma che settando la tv per il rario 16:9, ovviamente, scompaiono, e ancora molti non l'hanno compreso :pazzia::porco:

Link al commento
Condividi su altri siti

Una domandina al buon Luca: il video era blendato per tutti e due gli anime, immagino siano stati abbozzati per la sola messa in onda, giusto?

 

No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto)

Lagann non è definitivo e sarà il meno blendato possibile ma resterà in parte blendato visto il tipo di montaggio fatto dai giapponesi (montato, postprodotto e con effetti interlacciati spezzando le cadenze).

 

Ok, l'ho visto in streaming, quindi la visione potrebbe essere falsata...

Anche io ho notato i problemi segnalati dal nausicaa in CG (field order).

Ok per Gurren, invece... E buon lavoro!

Link al commento
Condividi su altri siti

le parti relative ai personaggi di contorno invece mi sembra siano state affrontate un pò sottogamba.

 

Dici? Ma sono personaggi caricaturali, che dovevano fare? A me sono parsi buoni, a iniziare dal capovillaggio interpretato da Temperini.

Concordo che Castagna tende a fregarsene eccessivamente delle comparse.

Ma concordo anche che in questo episodio mi pare andassero tutti alla grande. Qualche problema di poco conto l'ho invece avvertito in CG, ma siamo sull'accettabile (e magari era così anche in giapponese, boh).

 

Alto a me non è parso forzato, inoltre.

Link al commento
Condividi su altri siti

Il problema dei field invertiti è strano perchè mentre viene scaricato viene anche visto su monitor (che lo farebbe risaltare). Qualcuno si ricorda qualche punto preciso? (o all'incirca, è giusto per inquadrare più o meno la scena). Grazie comunque per l'avviso (Ete e Nausicaa)

Ah, la postproduzione delle sigle (di entrambe le serie) è definitiva (mi sembrano abbastanza fedeli alla controparte giapponese no?). Avevo letto in giro (forse su MangaItalia) che qualcuno voleva gli stessi font nelle stesse posizioni etc etc etc...

 

Dal basso della mia conoscenza del doppiaggio dico comunque che Alto migliora decisamente col passare degli episodi. L'unica cosa che mi ha "suonato male" in CG è stata la battuta "Yes, your highness" del comandante (o chi per lui) prima di morire che mi pare recitata veramente male...

Link al commento
Condividi su altri siti

Tutta la parte iniziale è sicuramente scazzata, le prime carrellate della sigla iniziale non si potevano vedere.

Questo è quanto ho potuto appurare da casa del Muflone.

 

Per i doppiaggi non mi è dispiaciuto TTGL (ma deve essere ancora più sborone), non mi ha entusiasmato Geass, anche perché togli Fukuyama Jun e Geass non ha senso di esistere visto che è una serie che tolte le risate perfide sboroneggianti di Lelouch non ha niente (di interessante) a parte le poche apparizioni di Orenji, è come guardare il nulla cosmico sorseggiandosi una spremuta di arancia.

Link al commento
Condividi su altri siti

Tutta la parte iniziale è sicuramente scazzata, le prime carrellate della sigla iniziale non si potevano vedere.

Questo è quanto ho potuto appurare da casa del Muflone.

 

 

Ma fatemi un po' capi' i punti dei problemi riferiti; parli della sigla di CG e/o G/L?

Po' esse per queste, non ci ho fatto granche' caso.

 

Durante la puntata di entrambi, specialmente le carrellate, mi sono sembrate buonissime.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma fatemi un po' capi' i punti dei problemi riferiti; parli della sigla di CG e/o G/L?

Po' esse per queste, non ci ho fatto granche' caso.

 

Durante la puntata di entrambi, specialmente le carrellate, mi sono sembrate buonissime.

CG, almeno fino alla sigla si vedeva che qualcosa non andava, poi o non ci ho più fatto caso o è andato a posto.

Link al commento
Condividi su altri siti

No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto)

Lagann non è definitivo e sarà il meno blendato possibile ma resterà in parte blendato visto il tipo di montaggio fatto dai giapponesi (montato, postprodotto e con effetti interlacciati spezzando le cadenze).

 

Ave, sono appena tornato da una visione con i trolli di questo forum a casa del Mu, sembra che su geass ci siano problemi di field order in alcuni punti. Domani mando una copia della registrazione a Michele così gli puoi dare un occhio (se riesco che sarei un pochino stanco).

 

Edit: ho visto solo ora un post sopra sul bitrate di rai 4, sono 2.2mbit con l'audio

 

tradotto per i comuni mortali: scubettava che neanche un dvd yamato :goccia: :lolla:

 

@pirkaf: l'ho visto, non sono stato attentissimo (visto il casino che abbiamo fatto :lolla: ) ma m'e' parso decisamente inferiore a quello di lagann.. certo pero' :lolla: che il doppiatore di simon :lolla: m'aspettavo da un momento all'altro dicesse "ma la cosa piu' importante e' mantenersi in forma" :pazzia::lolla:

Link al commento
Condividi su altri siti

Uh, bonanotte, sempre per i comuni mortali, non scubettava da morire; se vuoi vedere dei meravigliosi scubettamenti guardati alcune serie su Hiro :lolla: (non tutte). Senno' pare che avete visto un programma fatto coi lego :lolla:

 

Per la banda disponibile sul canale, era buono.

Link al commento
Condividi su altri siti

Una domanda per Garion.

Come mai in Code Geass Lelouch non usa mai l'articolo con Britannia?

Ad esempio "distruggerò Britannia", non è più normale, nei nomi di stato, usare l'articolo?

Tipo distruggerò la franca, distruggerò la germania.

Da qui mi chiedo, c'è un motivo per cui si è omesso l'articolo?

Sono curioso.

Link al commento
Condividi su altri siti

Non conoscevo la serie ,la trama, il doppiaggio originale e le voci italiane ...per caso mi sono ricordato verso le 11 su questo topic e ho visto in streaming CG per vedere la voce scelta su leluch che mi è parso capire che in originale è lo stesso doppiatore di Kaghao del LC quindi per vedere se la voce italiana si sposava anche sullo spectre :giggle:

 

bhe il livello di tutto il doppiaggio l'ho trovato abbastanza buono tranne l'inizio di lelouch alias l'entrata in scena quando si mette a giocare a scacchi in quel momento la sua voce a primo acchito non mi sembrava adatta e forzata è migliorata durante l'episodio per me

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno pinned, unpinned e featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo