Taro Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Apprezzato il doppiaggio di GL, un pò meno CG. Alto mi pare si debba sforzare parecchio, bisogna vedere quando inizieranno i momenti di vero sclero e le risate diaboliche. Tornando a Gurren, imo Kamina è stato reso molto bene, ma anche Yoko e Simon non mi dispiacciono; le parti relative ai personaggi di contorno invece mi sembra siano state affrontate un pò sottogamba. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 le parti relative ai personaggi di contorno invece mi sembra siano state affrontate un pò sottogamba. Dici? Ma sono personaggi caricaturali, che dovevano fare? A me sono parsi buoni, a iniziare dal capovillaggio interpretato da Temperini. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Una domandina al buon Luca: il video era blendato per tutti e due gli anime, immagino siano stati abbozzati per la sola messa in onda, giusto? No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto) Lagann non è definitivo e sarà il meno blendato possibile ma resterà in parte blendato visto il tipo di montaggio fatto dai giapponesi (montato, postprodotto e con effetti interlacciati spezzando le cadenze). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
werner Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto) Rai4 l'ultima volta che ho controllato era sui 3 Mbit/s di complessivo audio+video, al massimo poco sopra. Non è che sia granchè... Forse sui famosi nuovi mux la porteranno allo standard degli altri canali RAI (MI PARE 6-7 Mbit/s) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto) Rai4 l'ultima volta che ho controllato era sui 3 Mbit/s di complessivo audio+video, al massimo poco sopra. Non è che sia granchè... Forse sui famosi nuovi mux la porteranno allo standard degli altri canali RAI (MI PARE 6-7 Mbit/s) E' bello sognare Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nausicaa Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto) Lagann non è definitivo e sarà il meno blendato possibile ma resterà in parte blendato visto il tipo di montaggio fatto dai giapponesi (montato, postprodotto e con effetti interlacciati spezzando le cadenze). Ave, sono appena tornato da una visione con i trolli di questo forum a casa del Mu, sembra che su geass ci siano problemi di field order in alcuni punti. Domani mando una copia della registrazione a Michele così gli puoi dare un occhio (se riesco che sarei un pochino stanco). Edit: ho visto solo ora un post sopra sul bitrate di rai 4, sono 2.2mbit con l'audio Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Comunque, il video era davvero buono ; si vedeva nelle carrellate che la transcodifica era andata benissimo; fluide e senza scatti, neanche la risoluzione permessa dalla disponibilita' del mux era piu' che buona, niente scubettamentim linee chiare e decise, piu' che buoni i colori. Tra parentesi era in 16:9 e manco me ne ricordavo; tra parentesi *vivaddio* i sottotitoli o i cartelli che non vanno a finire sul nero nel sottopancia, che a molti disgraziati piace, ma che settando la tv per il rario 16:9, ovviamente, scompaiono, e ancora molti non l'hanno compreso Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ete® Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Una domandina al buon Luca: il video era blendato per tutti e due gli anime, immagino siano stati abbozzati per la sola messa in onda, giusto? No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto) Lagann non è definitivo e sarà il meno blendato possibile ma resterà in parte blendato visto il tipo di montaggio fatto dai giapponesi (montato, postprodotto e con effetti interlacciati spezzando le cadenze). Ok, l'ho visto in streaming, quindi la visione potrebbe essere falsata... Anche io ho notato i problemi segnalati dal nausicaa in CG (field order). Ok per Gurren, invece... E buon lavoro! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Hyo Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 le parti relative ai personaggi di contorno invece mi sembra siano state affrontate un pò sottogamba. Dici? Ma sono personaggi caricaturali, che dovevano fare? A me sono parsi buoni, a iniziare dal capovillaggio interpretato da Temperini. Concordo che Castagna tende a fregarsene eccessivamente delle comparse. Ma concordo anche che in questo episodio mi pare andassero tutti alla grande. Qualche problema di poco conto l'ho invece avvertito in CG, ma siamo sull'accettabile (e magari era così anche in giapponese, boh). Alto a me non è parso forzato, inoltre. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Il problema dei field invertiti è strano perchè mentre viene scaricato viene anche visto su monitor (che lo farebbe risaltare). Qualcuno si ricorda qualche punto preciso? (o all'incirca, è giusto per inquadrare più o meno la scena). Grazie comunque per l'avviso (Ete e Nausicaa) Ah, la postproduzione delle sigle (di entrambe le serie) è definitiva (mi sembrano abbastanza fedeli alla controparte giapponese no?). Avevo letto in giro (forse su MangaItalia) che qualcuno voleva gli stessi font nelle stesse posizioni etc etc etc... Dal basso della mia conoscenza del doppiaggio dico comunque che Alto migliora decisamente col passare degli episodi. L'unica cosa che mi ha "suonato male" in CG è stata la battuta "Yes, your highness" del comandante (o chi per lui) prima di morire che mi pare recitata veramente male... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nausicaa Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Guarda ora sarei un pochino morto ma vedo di tagliare e spedire, e magari nel frattempo lo rivedo (domani mattina però dovrei andare al lavoro ). Al massimo ti dico qualcosa domani sera. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Fai pure con calma eh! :) Non intendevo "subito". Fa pure con comodo, ci mancherebbe. Domani comunque dò un'occhiata anche io per sicurezza! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ete® Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Io ricordo dei field proprio all'inizio, durante la scena dove minilelouche e minisuzaku s'arrampicano (mi sembra anche un cambio scena dove c'è un'inquadratura fissa sui girasoli)... I primi due minuti, insomma. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 il problema di Alto IMHO non e' la recitazione, ma che ha una voce IMHO troppo adulta... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chibi Goku Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Tutta la parte iniziale è sicuramente scazzata, le prime carrellate della sigla iniziale non si potevano vedere. Questo è quanto ho potuto appurare da casa del Muflone. Per i doppiaggi non mi è dispiaciuto TTGL (ma deve essere ancora più sborone), non mi ha entusiasmato Geass, anche perché togli Fukuyama Jun e Geass non ha senso di esistere visto che è una serie che tolte le risate perfide sboroneggianti di Lelouch non ha niente (di interessante) a parte le poche apparizioni di Orenji, è come guardare il nulla cosmico sorseggiandosi una spremuta di arancia. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Ok, grazie! :) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Tutta la parte iniziale è sicuramente scazzata, le prime carrellate della sigla iniziale non si potevano vedere. Questo è quanto ho potuto appurare da casa del Muflone. Ma fatemi un po' capi' i punti dei problemi riferiti; parli della sigla di CG e/o G/L? Po' esse per queste, non ci ho fatto granche' caso. Durante la puntata di entrambi, specialmente le carrellate, mi sono sembrate buonissime. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chibi Goku Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Ma fatemi un po' capi' i punti dei problemi riferiti; parli della sigla di CG e/o G/L? Po' esse per queste, non ci ho fatto granche' caso. Durante la puntata di entrambi, specialmente le carrellate, mi sono sembrate buonissime. CG, almeno fino alla sigla si vedeva che qualcosa non andava, poi o non ci ho più fatto caso o è andato a posto. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 24 Settembre, 2009 Share Inviato 24 Settembre, 2009 Tnx (alla replica ci faccio piu' attenzione, durante la puntata di CG non mi e' saltato all'occhio un qualcosa di particolare) edit: io lo vedo sul digitale terrestre, eh. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Mutsurini Inviato 25 Settembre, 2009 Share Inviato 25 Settembre, 2009 No, il video di Geass non è blendato... non ho visto la messa in onda (non ho il digitale terrestre) ma è alla "michiko e hatchin" (o Freedom) per intenderci. Forse il bitrate bassino o lo streaming deinterlacciato hanno falsato qualcosa (ipotizzo perchè appunto non l'ho visto) Lagann non è definitivo e sarà il meno blendato possibile ma resterà in parte blendato visto il tipo di montaggio fatto dai giapponesi (montato, postprodotto e con effetti interlacciati spezzando le cadenze). Ave, sono appena tornato da una visione con i trolli di questo forum a casa del Mu, sembra che su geass ci siano problemi di field order in alcuni punti. Domani mando una copia della registrazione a Michele così gli puoi dare un occhio (se riesco che sarei un pochino stanco). Edit: ho visto solo ora un post sopra sul bitrate di rai 4, sono 2.2mbit con l'audio tradotto per i comuni mortali: scubettava che neanche un dvd yamato :goccia: @pirkaf: l'ho visto, non sono stato attentissimo (visto il casino che abbiamo fatto ) ma m'e' parso decisamente inferiore a quello di lagann.. certo pero' che il doppiatore di simon m'aspettavo da un momento all'altro dicesse "ma la cosa piu' importante e' mantenersi in forma" Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 25 Settembre, 2009 Share Inviato 25 Settembre, 2009 Uh, bonanotte, sempre per i comuni mortali, non scubettava da morire; se vuoi vedere dei meravigliosi scubettamenti guardati alcune serie su Hiro (non tutte). Senno' pare che avete visto un programma fatto coi lego Per la banda disponibile sul canale, era buono. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chibi Goku Inviato 25 Settembre, 2009 Share Inviato 25 Settembre, 2009 Una domanda per Garion. Come mai in Code Geass Lelouch non usa mai l'articolo con Britannia? Ad esempio "distruggerò Britannia", non è più normale, nei nomi di stato, usare l'articolo? Tipo distruggerò la franca, distruggerò la germania. Da qui mi chiedo, c'è un motivo per cui si è omesso l'articolo? Sono curioso. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Maximilian Inviato 25 Settembre, 2009 Share Inviato 25 Settembre, 2009 Domanda al volo: qualcuno sa dirmi Studio e Direttore di Doppiaggio di "Lovely Complex", che non li trovo da nessuna parte? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 25 Settembre, 2009 Share Inviato 25 Settembre, 2009 Non conoscevo la serie ,la trama, il doppiaggio originale e le voci italiane ...per caso mi sono ricordato verso le 11 su questo topic e ho visto in streaming CG per vedere la voce scelta su leluch che mi è parso capire che in originale è lo stesso doppiatore di Kaghao del LC quindi per vedere se la voce italiana si sposava anche sullo spectre bhe il livello di tutto il doppiaggio l'ho trovato abbastanza buono tranne l'inizio di lelouch alias l'entrata in scena quando si mette a giocare a scacchi in quel momento la sua voce a primo acchito non mi sembrava adatta e forzata è migliorata durante l'episodio per me Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 25 Settembre, 2009 Share Inviato 25 Settembre, 2009 Poi in questo caso il doppiatore mi sembra sia stato scelto + per il nome che per la somiglianza all'originale che roba non ci puo fidare piu di nessuno Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora