Vai al contenuto

Pretty Cure (serie TV & Film)


sirtao

Messaggi raccomandati

Per il resto, le animazioni "insanguinate" mancano in parte solo al Meikai e al Tenkai perchè non c'erano i soldi per animarli del tutto (Orfeo - Pharaoh ha persino le stesse inquadrature del manga). E comunque Mediaset ha trovato di che censurare.

 

Si ma sono pochissime specie confrontandolo con la vecchia serie e riconsiderando che Hades è un serie OAV e non una tv.

Tanto che Mediaset l'ha censurata poco rispetto alla serie classica ( dove ci sono episodi che non si caisce una mazza : vedi Hyoga v.s Milo, che sembra una moviola sportiva).

Non credo c'entrino i pochi soldi nel mostrare dei schizzettini di sangue che escono da Shaka al muro del pianto che sono ridicoli.

O non far vedere il cuore di Seiya che gli esce dal petto.

E no parliamo di molte altre scene , come Shun decapitato da Rune cassata nell' anime ( persino nella serie tv e nei movie c'erano scene più forti).

Lì è proprio un evidente atto di censura preventiva: fatto per cosa, si potrebbe discutere a lungo.

Sono curioso di vedere quanto sangue vedremo in Omega.

 

La svastica di Ace in One Piece è stata cambiata perchè a detta dello stesso autore hanno dovuto farlo per poterlo mandare in televisione.

Ovvio, resta da vedere se l'hanno fatto per non offendere la sensibilità degli spettatori jap o di quelli occidentali ( perchè già all' epoca credo non fossero poche le emittenti occidentali che trasmettevano One Piece).

Link al commento
Condividi su altri siti

Si ma sono pochissime specie confrontandolo con la vecchia serie e riconsiderando che Hades è un serie OAV e non una tv.

Tanto che Mediaset l'ha censurata poco rispetto alla serie classica ( dove ci sono episodi che non si caisce una mazza : vedi Hyoga v.s Milo, che sembra una moviola sportiva).

 

Perchè ce n'è poco all'origine anche nel manga, e il Meikai e l'Elysion sono stati fatti volutamente come lo stesso.

Anche lo snocciolamento del cuore, è fatto in modo relativamente poco grafico, giusto qualche sprizzo, come nel caso anche di Shun nell'allucinazione di Ikki. Non c'è la fontana.

 

Non credo c'entrino i pochi soldi nel mostrare dei schizzettini di sangue che escono da Shaka al muro del pianto che sono ridicoli.

O non far vedere il cuore di Seiya che gli esce dal petto.

E no parliamo di molte altre scene , come Shun decapitato da Rune cassata nell' anime ( persino nella serie tv e nei movie c'erano scene più forti).

Lì è proprio un evidente atto di censura preventiva: fatto per cosa, si potrebbe discutere a lungo.

 

Purtroppo invece è proprio la mancanza di soldi nel 90% dei casi. E' uno degli aspetti più discussi di quegli OVA, non c'è un'animazione fluida in nessun caso (basta vedere roba come la barca di Caronte che invece di allontanarsi sull'acqua fa tre scatti e poi sparisce) e qualcosa è stato segato. Quello che resta invece è una censura preventiva per il pubblico giapponese, dato che gli OVA dopo un passaggio sul satellite sono stati anche venduti in dvd e mandati in televisione.

C'è roba che in manga va bene ma in televisione no.

Poi se vuoi continuare a parlare a caso, va anche bene. Io mettevo semplicemente in chiaro ciò che era così come dichiarato dagli autori e mostrato all'origine.

I Giapponesi producono per il proprio mercato, e una volta che un prodotto è stato acquistato o localizzato si occupano al massimo di controllare la localizzazione stessa ma per il resto se ne fregano e sono fatti del licenziatario.

 

Ovvio, resta da vedere se l'hanno fatto per non offendere la sensibilità degli spettatori jap o di quelli occidentali ( perchè già all' epoca credo non fossero poche le emittenti occidentali che trasmettevano One Piece).

 

Giapponesi. Altrimenti non l'avrebbero censurato proprio e lasciato fare ai licenziatari come sempre.

Yu-Gi-Oh in America ha visto la prima serie segata e la seconda completamente stravolta nei dialoghi, pur avendo i giapponesi venduto l'anime originale così com'era.

I nipponici sono molto più bigotti di noi quando si parla di anime per giovani e bambini.

Link al commento
Condividi su altri siti

Giapponesi. Altrimenti non l'avrebbero censurato proprio e lasciato fare ai licenziatari come sempre.

No, adesso spiegami come facevano gli occidentali a tagliare tutte le scen di Ace inquadrato di schiena che mostra il manji, che per loro è un simbolo sacro e non si fanno problemi a guardarlo in un anime.

 

C'è roba che in manga va bene ma in televisione no.

Poi se vuoi continuare a parlare a caso, va anche bene. Io mettevo semplicemente in chiaro ciò che era così come dichiarato dagli autori e mostrato all'origine.

 

Già , ma secondo te perchè oggi i jappi sono più moralisti di 20 anni fa ?

Perchè in Hades censurano cose che in Tv negli anni 80 avrebbero mostrato tranquillamente ?

Si sono fatti un esame di coscienza, o il fatto che il mercato, essendo sempre più in crisi necessa sempre più delle licenze dall' estero ?

Perchè credi che molte serie ( spesso ecchi ma non solo) siano sempre di 13 o 26 episodi ?

Sai perchè ?

Per sbolognarle ANCHE all' estero, dove la trasmissione non sempre è possibile al contrario dell' uscita home video.

Oddio, adesso con pirateria e sub non c'è trippa per gatti ma loro lo fanno lo stesso che almeno uan speranza che venga acquistato c'è.

 

I Giapponesi producono per il proprio mercato, e una volta che un prodotto è stato acquistato o localizzato si occupano al massimo di controllare la localizzazione stessa ma per il resto se ne fregano e sono fatti del licenziatario.

Una volta.

Oggi sono molto più pretenziosi.

Vedi One Piece dove hanno preteso nomi e colpi originali.

O Gundam di Tomino.

O Gainax.

 

O Acquarion, dove i jappi pretesero di controllare il doppiaggio ita ( che avrebbe dovuto essere fatto a Roma) e Mediafilm lo fece a Milano senza dirgli nulla.

E fecero pure censure nei dialoghi e un taglio nel primo episodio che non avrebbe dovuto esserci.

 

Però raga, e da oggi pomeriggio che stiamo qui e io francamente mi son rotto, tanto ormai abbiamo capito che ognuno ha le sue idee e non vuol cedere.

Link al commento
Condividi su altri siti

Zio Sam, è possibile che tu non abbia nulla a sostegno di questa tua teoria, non so qualche dato serio, un'intervista, un articolo, qualcosa.

Perché è chiaro anche ai sassi che le serie stanno diventando di breve durata perché nessuno vuole rischiare 26 o addirittura 52 di un anime che floppa (si pensi anche alle serie spalmate in due stagioni), dire che lo fanno per vendere agli occidentali è francamente un'invenzione spudorata messa lì tanto per aggiungere una giustificazione alla tua teoria.

 

Per altro che le tv abbiano un codice e che la PTA stia attenta a controllare non è che lo si scopre oggi, lo si sapeva ai tempi di Eva, c'è stato il caso Gundam SEED (perché lasciano intendere che un personaggio ha fatto sesso).

Poi vabbè, leggere che sarebbe troppo difficile modificare il simbolo di Ace (volendo basta tirare 2 righe) quando dal primo episodio censurano sigarette/sigari/birra/pistole fa quasi tenerezza, e non aggiungo altro :°_°:

 

Per altro il mercato americano faceva gola un lustro fa o più (e no, non cercavano di raggiungerlo edulcorando le serie tv, ma facendo serie filo-occidentali, che poi puntualmente floppavano e finivano per prosciugare le casse degli studi di animazione), ora francamente ne dubito ampiamente.

Link al commento
Condividi su altri siti

No, adesso spiegami come facevano gli occidentali a tagliare tutte le scen di Ace inquadrato di schiena che mostra il manji, che per loro è un simbolo sacro e non si fanno problemi a guardarlo in un anime.

 

Alla stessa maniera in cui Mediaset ha segato pezzi da dieci minuti e passa di episodi con i CDZ.

O come facevano gli americani.

Non è un problema. Mediaset ha stuprato serie intere senza manco porsi il problema.

4Kidz è nota per roba del genere.

 

Già , ma secondo te perchè oggi i jappi sono più moralisti di 20 anni fa ?

 

Sarà aumentato il bigottismo insensato come in tutti i paesi civili di questo globo. E' normale.

Sono sempre esseri umani. La percezione sociale di determinati fenomeni varia ogni giorno.

 

Perchè in Hades censurano cose che in Tv negli anni 80 avrebbero mostrato tranquillamente ?

 

Stesso motivo di cui sopra, che va ad aggiungersi al fatto che non hanno i soldi per animarle.

 

Si sono fatti un esame di coscienza, o il fatto che il mercato, essendo sempre più in crisi necessa sempre più delle licenze dall' estero ?

 

Hanno semplicemente gente che rompe più le balle, e non possono permettersi di avere problemi sul mercato interno, che è molto più ampio di un'italietta a caso, o una spagna o una francia. Non è un caso il florilegio di ecchi, moeblob e compagnia cantate: è la roba che vende di più agli otaku giapponesi.

Il mercato estero è un di più. Se fosse necessario farebbero serie nate appositamente per l'importazione e lo promuoverebbero di più (ad esempio negli anni recenti l'unico caso è stato Saint Seiya Omega, che è stato proiettato in anteprima in almeno quattro paesi esteri, italia esclusa) senza perdere tempo in serie ruffiane intellettualmente buone solo per le zaganelle.

Non farebbero un fracco di bordelli o non si giocherebbero un mercato come quello americano (dove Bandai era arrivata a offrire dvd a 40 dollari non doppiati) per tenere su quello giapponese.

Il resto è tutto grasso che cola spesso relativamente preventivato.

 

Perchè credi che molte serie ( spesso ecchi ma non solo) siano sempre di 13 o 26 episodi ?

 

Perchè se floppano sul mercato locale con le serie corte limitano i danni. Non sono più disposti a rischiare se non davanti a una serie sicura come vendite, tipo i Gundam.

 

Sai perchè ?

Per sbolognarle ANCHE all' estero, dove la trasmissione non sempre è possibile al contrario dell' uscita home video.

Oddio, adesso con pirateria e sub non c'è trippa per gatti ma loro lo fanno lo stesso che almeno uan speranza che venga acquistato c'è.

 

Dubito che roba tipo Anohana sia fatta apposta per essere esportata. Poi, se succede ben venga, ma di sicuro non puntavano a quello.

Come vale per chiunque. Bonelli produce Tex Willer esclusivamente per il mercato italiano, ma gli americani l'avevano importato comunque.

 

Una volta.

Oggi sono molto più pretenziosi.

 

Dipende quanto li paghi. E' raro che rompano le balle quando li paghi abbastanza.

A dirla tutta, a parte Goldrake non ricordo bordelli significativi da parte giapponese o imposizioni insormontabili.

Sono i committenti italiani a chiedere un determinato tipo di lavorazione.

 

Vedi One Piece dove hanno preteso nomi e colpi originali.

 

Strano che in Italia Luffy si chiami Rufy nel manga e Rubber nell'anime allora, e i colpi vadano certe volte per i fatti propri (la ciurma principale in testa).

In ogni caso, la moda di mettere nomi a caso dipendeva dalla AVM prima e da certi personaggi dopo, ma dai tempi di DBZ in genere tengono i nomi originali, pure Piccolo s'è cercato di aggiustare.

 

O Gundam di Tomino.

 

gUndam di Tomino? E' scazzato nel doppiaggio e nei sottotitoli, e Z è stato dichiaratamente smanacciato da Mazzotta.

 

O Gainax.

 

Gainax? Quella di Secret of the Blue Water, che Yamato ridoppiò causa primo doppiaggio scazzato?

Quella che ha praticamente sempre avuto Cannarsi al timone che ha parato le chiappe ai successori creando un pubblico esigente e attento all'originale giapponese tanto che se ne accorge se scazzi?

 

O Acquarion, dove i jappi pretesero di controllare il doppiaggio ita ( che avrebbe dovuto essere fatto a Roma) e Mediafilm lo fece a Milano senza dirgli nulla.

E fecero pure censure nei dialoghi e un taglio nel primo episodio che non avrebbe dovuto esserci.

 

Quindi nonostante i giapponesi "pretendessero" qualcosa la serie è stata doppiata come volevano gli italiani e comunque è andata in onda ed uscita in dvd senza problemi?

Ammazza quanto ci tenevano sti giapponesi.

Link al commento
Condividi su altri siti

dire che lo fanno per vendere agli occidentali è francamente un'invenzione spudorata messa lì tanto per aggiungere una giustificazione alla tua teoria.

 

Ho scrito ANCHE per venderle ail' estero.

E così è accaduto.

Ti ricordi l'epoca dynamic Italia e simili ?

Ti ricordi quante serie di 26 /13 episodi venivano acquistate e quante da 50 o più episodi ?

E non è che adesso sia cambiato molto.

E funziona, visto che serie come Hano Hano, Madoka ecc.. vengono vcomprate in Italia e non solo.

E se vogliamo dirla tutta, anche su un numero di Man-Ga della Yamato si accennava a questa storia delle serie brevi per smerciarle nel mercato dell' home video.

D'altronde tutto questo metodo produttivo iniziò con Eva , fu un grosso successo in Patria e all' estero e si continua ancora oggi nella speranza vana che si ripeta.

Perché è chiaro anche ai sassi che le serie stanno diventando di breve durata perché nessuno vuole rischiare 26 o addirittura 52 di un anime che floppa (si pensi anche alle serie spalmate in due stagioni)

 

Lo fanno da circa..uhm ... il 1997 .

Cioè circa 15 anni, non proprio ieri.

 

Per altro che le tv abbiano un codice e che la PTA stia attenta a controllare non è che lo si scopre oggi, lo si sapeva ai tempi di Eva, c'è stato il caso Gundam SEED (perché lasciano intendere che un personaggio ha fatto sesso).

Poi vabbè, leggere che sarebbe troppo difficile modificare il simbolo di Ace (volendo basta tirare 2 righe) quando dal primo episodio censurano sigarette/sigari/birra/pistole fa quasi tenerezza, e non aggiungo altro :°_°:

Peccato che il PTA esista da secoli e già rompeva le balle ai tempi di Moneky di Tezuka considerando il linguaggio "volgare".

E non parliamo del casino che fece nei primi anni ottanta Maicchingu! Machiko

Maicching_Machiko-senseiED-1.jpg

 

Durato ben 90 episodi , alla faccia del PTA che fece una vera crociata per eliminarlo.

 

Poi vabbè, leggere che sarebbe troppo difficile modificare il simbolo di Ace (volendo basta tirare 2 righe) quando dal primo episodio censurano sigarette/sigari/birra/pistole fa quasi tenerezza, e non aggiungo altro :°_°:

 

Ma è "facile" per gli americani che ci spendono milioni di dollari per modificare disegni che una rete europea non potrebbe permettersi.

Link al commento
Condividi su altri siti

Gainax? Quella di Secret of the Blue Water, che Yamato ridoppiò causa primo doppiaggio scazzato?

Quella che ha praticamente sempre avuto Cannarsi al timone che ha parato le chiappe ai successori creando un pubblico esigente e attento all'originale giapponese tanto che se ne accorge se scazzi?

Nadia non è Gainax ma Toho.

Quindi Anno e co. non solo non vedono una lira ( o cmq molto poco) dallo sfruttamento del brand, ma non hanno voce in capitolo sui maltrattamenti esteri.

Eva ad esempio, ha subito ben altri trattamenti.

MTV americana voleva comprarla ai tempi per struprala e trasmetterla sulle sue reti e nel Mondo intero.

Gainax e ADV gli han detto " ciao ciao".

 

Quindi nonostante i giapponesi "pretendessero" qualcosa la serie è stata doppiata come volevano gli italiani e comunque è andata in onda ed uscita in dvd senza problemi?

Ammazza quanto ci tenevano sti giapponesi.

Evidentemente avrebbero dovuto rescindere i contratti o beccarsi o soldi e accettare le modifiche di Mediaset.

Hanno scelto la prima , dimostrazione di quanto ai giappi facciano schifo i soldi occidentali.

 

gUndam di Tomino? E' scazzato nel doppiaggio e nei sottotitoli, e Z è stato dichiaratamente smanacciato da Mazzotta.

Però ha preteso i nomi originali.

 

Le non censure video.

L'eliminazione delle sigle dalla prima serie e di un episodio.

Poi poraccio, mica può controllare che i dialoghi ita siano perfetti come faceva Kubrik.

 

 

 

Dubito che roba tipo Anohana sia fatta apposta per essere esportata. Poi, se succede ben venga, ma di sicuro non puntavano a quello.

Come vale per chiunque. Bonelli produce Tex Willer esclusivamente per il mercato italiano, ma gli americani l'avevano importato comunque.

Ripeto, lo fanno ANCHE per quello.

Di certo, se HH fosse di 50 untate non riuscirebbero a smerciarlo manco morta.

Così invece hanno una possibilità, che in questo caso è avvenuta.

 

Strano che in Italia Luffy si chiami Rufy nel manga e Rubber nell'anime allora, e i colpi vadano certe volte per i fatti propri (la ciurma principale in testa).

In ogni caso, la moda di mettere nomi a caso dipendeva dalla AVM prima e da certi personaggi dopo, ma dai tempi di DBZ in genere tengono i nomi originali, pure Piccolo s'è cercato di aggiustare.

Margaria ha detto che nomi ecolpi devono rimanere originali per volere Toei.

Probabilmente è uan regola venuta fuori molto tempo dopo che la serie venne comprata e doppiata.

 

Il mercato estero è un di più. Se fosse necessario farebbero serie nate appositamente per l'importazione e lo promuoverebbero di più (ad esempio negli anni recenti l'unico caso è stato Saint Seiya Omega, che è stato proiettato in anteprima in almeno quattro paesi esteri, italia esclusa) senza perdere tempo in serie ruffiane intellettualmente buone solo per le zaganelle.

Qui mi dai ancora ragione:

SS è un marchio molto famoso all' estero e di sicuro hanno tenuto conto della sensibilità occidentale per renderlo più appetibile, ergo, diminuiamo la violenza.

Sanno che c'è una una base di fan occidentali e promuovono il prodotto di conseguenza.

Di certo non rischierebbero con titoli misconosciuti e inediti.

 

Alla stessa maniera in cui Mediaset ha segato pezzi da dieci minuti e passa di episodi con i CDZ.

O come facevano gli americani.

Non è un problema. Mediaset ha stuprato serie intere senza manco porsi il problema.

4Kidz è nota per roba del genere.

E loro che ne sanno con che criterio censura Mediaset ?

O Francia, Spagna Germania, Paesi Arabi e chissà quanti altri ?

Magari pensano che il manji potrebbe provocare problemi ai licenziatari esteri o addirittura condurli a smettere di comprare nuovi episodi della serie.

Nel dubbio modificano e son tutti felici.

 

Eccerto! gli americano spendono i MILLLLLIONI per censurare OP! che investimento fruttuoso! :lolla: ma quante minchiate riesci a sparare in un solo giorno? :°_°:

Milioni no ( vabbè era un iperbole) ma centinaia di miglia di dollari si.

Credi che sia un gioco modificare al pc centinai di fotogrammi e ricostruire l'immagine vero di chissà quante puntate ? :°_°:

Avevo pure letto da qualche parte quanto costò mettere i costumi da bagno in un episodio di Tenchi ma non lo trovo più.

Cmq si, modificare One Piece era tanto infruttuoso che alla fine l'hanno cassato.

Ma non ti preoccura Alex, il record di sparaminchiate a raffiche è ancora saldamente tuo.

Modificato da Zio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

Nadia non è Gainax ma Toho.

Quindi Anno eco non solo non vedono una lira ( o cmq molto poco) dallo sfruttamento del brand, ma non hanno voce in capitolo sui maltrattamenti esteri.

 

Ah, ok.

 

Eva ad esempio, ha subito ben altri trattamenti.

 

In Italia gli è andata di fortuna.

 

MTV americana voleva comprarla ai tempi per struprala e trasmetterla sulle sue reti e nel Mondo intero.

Gainax e ADV gli han detto " ciao ciao".

 

Veramente Evangelion americano presenta dei cambiamenti niente male.

La cosa è dovuta alla sindrome del dialoghista della direttrice di doppiaggio americana (che doppiava anche Rei), tanto che i fan americani hanno giustamente fatto bordello.

E quella ha pure detto che era proprio quello che voleva, e il bordello era indice che aveva fatto un buon lavoro.

E nessuno ha fatto nè ah nè bah dal punto di vista giappico.

 

Evidentemente avrebbero dovuto rescindere i contratti o beccarsi o soldi e accettare le modifiche di Mediaset.

Hanno scelto la prima , dimostrazione di quanto ai giappi facciano schifo i soldi occidentali.

 

Aquarion non è mai andato su Mediaset, era solo adattato da Mediafilm.

Andò su MTV, e per via del bigottismo della stessa riguardo certi nomi sacri ebbe anche due doppiaggi.

Secondo me non hanno imposto una beata mazza una volta che han preso i soldi. Tra l'altro se ha avuto un seguito in EVOL evidentemente in Giappone ha tirato per i fatti suoi.

 

Però ha preteso i nomi originali.

 

Le non censure video.

L'eliminazione delle sigle dalla prima serie e di un episodio.

Poi poraccio, mica può controllare che i dialoghi ita siano perfetti come faceva Kubrik.

 

Tomino ha controllato solo la prima serie, la seconda era in mano a chi ci lavorava nell'edizione italiana.

E anche nel primo caso, lui venne chiamato, non gliel'hanno imposto per contratto.

Perchè Sunrise una volta che ti vende la roba non t'impone nulla. Ti fissa solo dei prezzi alti per i brand più noti in Giappone.

 

Ripeto, lo fanno ANCHE per quello.

Di certo, se HH fosse di 50 untate non riuscirebbero a smerciarlo manco morta.

Così invece hanno una possibilità, che in questo caso è avvenuta.

 

Non lo fanno proprio per quello. Anohana è un anime di una tipologia che in Giappone ormai tira molto meno di quanto possa fare un mainstream o certa roba moeica. Per questo è corta, non potevano rischiare di floppare con una serie lunga.

Il resto è grasso che cola, in primis la licenza estera. Anohana è un anime giapponese per giapponesi, se poi i gaijin se lo vogliono vedere e comprare fatti loro, di sicuro non gli dicono di no.

Ma non c'è nulla che indichi o anche solo faccia lontanamente pensare che sia nato con "appeal" per l'estero.

In più, molte serie semplicemente esauriscono quello che hanno da dire in 12-13 episodi. Specialmente gli anime originali, ovvero non tratti da manga o da novel o visual novel, non necessitano alla base di una lunga trasmissione.

 

Margaria ha detto che nomi ecolpi devono rimanere originali per volere Toei.

Probabilmente è uan regola venuta fuori molto tempo dopo che la serie venne comprata e doppiata.

 

O probabilmente non è vero e semplicemente il pubblico di One Piece è lo stesso dei sub, ergo sa benissimo come si chiama chi e cosa utilizza. Ha voluto evitare che gli rompessero le balle.

Anche le tecniche nuove di Luffy spesso andavano per i fatti propri.

Comunque, prendiamola per buona.

 

Qui mi dai ancora ragione:

SS è un marchio molto famoso all' estero e di sicuro hanno tenuto conto della sensibilità occidentale per renderlo più appetibile, ergo, diminuiamo la violenza.

Sanno che c'è una una base di fan occidentali e promuovono il prodotto di conseguenza.

Di certo non rischierebbero con titoli misconosciuti e inediti.

 

Ho detto che è un caso unico, non ti ho dato ragione. Stai decontestualizzando.

Anche un titolo su cui Bandai puntava molto come AGE, è andato semplicemente in streaming per il pubblico americano. E stiamo parlando di un Gundam, altrettanto se non più famoso di Saint Seiya all'estero.

Tra l'altro, Omega è stato promosso a cazzo. L'Italia è il terzo mercato mondiale per la serie eppure qui non s'è vista nessuna anteprima pur essendo stata sbolognata praticamente a chiunque. Stanno andando a tentoni.

Segno che forse non sono così esperti nel calcolare realmente i contratti esteri, pigliano quel che arriva. Gli dai i soldi e sono contenti.

 

E loro che ne sanno con che criterio censura Mediaset ?

O Francia, Spagna Germania, Paesi Arabi e chissà quanti altri ?

Magari pensano che il manji potrebbe provocare problemi ai licenziatari esteri o addirittura condurli a smettere di comprare nuovi episodi della serie.

Nel dubbio modificano e son tutti felici.

 

Magari semplicemente se ne fregano e gli danno il video e l'audio così come sono al momento della trasmissione, ovvero con i cambiamenti messi lì al tempo della trasmissione giapponese per evitare casini con le varie associazioni, e poi gli dicono "Fottetevela voi e fateci quel che vi pare".

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Tomino ha controllato solo la prima serie, la seconda era in mano a chi ci lavorava nell'edizione italiana.

E anche nel primo caso, lui venne chiamato, non gliel'hanno imposto per contratto.

Perchè Sunrise una volta che ti vende la roba non t'impone nulla. Ti fissa solo dei prezzi alti per i brand più noti in Giappone.

 

A leggere questa intervista, parrebbe il contrario

 

 

http://archivio.sorr...23001014627.jsp

 

e cmq, Tomino, o Gainax, non possono certo perder tempo a controllare ogni dialogo estero di una loro serie.

Ne possono pretendere , a danno fatto , che il licenziatario spenda decine di migliaia di euro per ridoppiar qui e la.

Quindi si accontentano di avere i nomi originali, nessuna censura video eil resto va a culo.

 

Ho detto che è un caso unico, non ti ho dato ragione. Stai decontestualizzando.

Anche un titolo su cui Bandai puntava molto come AGE, è andato semplicemente in streaming per il pubblico americano. E stiamo parlando di un Gundam, altrettanto se non più famoso di Saint Seiya all'estero.

Tra l'altro, Omega è stato promosso a cazzo. L'Italia è il terzo mercato mondiale per la serie eppure qui non s'è vista nessuna anteprima pur essendo stata sbolognata praticamente a chiunque. Stanno andando a tentoni.

Segno che forse non sono così esperti nel calcolare realmente i contratti esteri, pigliano quel che arriva. Gli dai i soldi e sono contenti.

Ovvio che ci vadano sempre e cmq con i piedi di piombo, visto anche certe bastonate ricevute in passato.

Ma ciò significa che un interessamento per il mercato estero c'è.

E questo non volersi buttare alla grande nei mercati occidentali , sia dovuto più al fatto che non si fidino degli occidentali come persone ( leggi pirati e censori) che perchè non gli interessi il mercato vero e proprio.

Almeno così disse un responsabile Sunrise su Mangazine 18.

 

Per me la possiamo pure chiudere qui, tanto non ha nessun senso.

 

Idem

Modificato da Zio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

O probabilmente non è vero e semplicemente il pubblico di One Piece è lo stesso dei sub, ergo sa benissimo come si chiama chi e cosa utilizza.

va detto che per Digimon nomi di protagonisti e digimon sono stati imposti.

 

ah, e che i copioni su cui lavora la Bibi.it sono più spesso che no Inglesi(cosa che spiega molte cose)

 

Also, sempre su Bibi.it e PC

Giapponese: "Se fai male a mio fratello non ti perdonerò assolutamente!"

Italiano: "Se fai male a mio fratello ti ammazzo!"

Link al commento
Condividi su altri siti

O Acquarion, dove i jappi pretesero di controllare il doppiaggio ita ( che avrebbe dovuto essere fatto a Roma) e Mediafilm lo fece a Milano senza dirgli nulla.

E fecero pure censure nei dialoghi e un taglio nel primo episodio che non avrebbe dovuto esserci.

 

Non mi risulta che nella versione italiana di AQUARION ci fossero censure video, perlomeno nell'edizione in DVD..

Link al commento
Condividi su altri siti

O Acquarion, dove i jappi pretesero di controllare il doppiaggio ita ( che avrebbe dovuto essere fatto a Roma) e Mediafilm lo fece a Milano senza dirgli nulla.

E fecero pure censure nei dialoghi e un taglio nel primo episodio che non avrebbe dovuto esserci.

 

Non mi risulta che nella versione italiana di AQUARION ci fossero censure video, perlomeno nell'edizione in DVD..

 

In tv tagliarono un pezzo all' inizio del primo episodio.

E censurarono i dialoghi riguardo a l ' alta/sacra genesi e i rierimenti al rapporto gayo tra Toma e Ali del Sole.

Link al commento
Condividi su altri siti

In tv tagliarono un pezzo all' inizio del primo episodio.

E censurarono i dialoghi riguardo a l ' alta/sacra genesi e i rierimenti al rapporto gayo tra Toma e Ali del Sole.

 

Si, ma tutto ciò solo nella versione televisiva..

Modificato da EYMERICH
Link al commento
Condividi su altri siti

In tv tagliarono un pezzo all' inizio del primo episodio.

E censurarono i dialoghi riguardo a l ' alta/sacra genesi e i rierimenti al rapporto gayo tra Toma e Ali del Sole.

 

Si, ma tutto ciò solo nella versione televisiva..

Si ma in teoria avrebbero dovuto mandarlo in onda integralmente anche in TV come da accordi stabiliti coi jap .

Invece Mediafilm ha fatto un pò come gli pareva.

Link al commento
Condividi su altri siti

Si ma in teoria avrebbero dovuto mandarlo in onda integralmente anche in TV come da accordi stabiliti coi jap .

Invece Mediafilm ha fatto un pò come gli pareva.

 

Beh, in realtà era M-Tv a chiedere tali modifiche, come del resto faceva anche per le serie Dynit e Shin Vision..

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 4 weeks later...

Eh finalmente dopo un paio di mesetti e mezzo dai consigli che avevo chiesto qui dentro, forse anche più :rotfl: ho finalmente rotto il ghiaccio con HeartCatch Precure. Prima puntata davvero coloratissima e già si combatte senza inutili preamboli. La ending poi è meravigliosa, so già che me la sognerò la notte, nonostante la CGI. Mi aspetto grandi cose da questa serie :tv:

Modificato da Kuro no Kishi
Link al commento
Condividi su altri siti

E finalmente una protagonista di majokko che non è una piagnona, ma, al contrario, una vera leader carismatica, tant'è che una delle pucciole di contorno aveva troppa paura di chiedere la sua amicizia perchè evidentemente troppo intimorita dalla sua aura di awesomeness :hitler: . Che poi non mi pare manco che l'anime sia incentrato tutto su di lei, si nota subito che tutte avranno loro il giusto spazio, senza che una prevalga a forza sulle altre. Così si fa! Beh, spero >_<

Modificato da Kuro no Kishi
Link al commento
Condividi su altri siti

Ho dato un occhio al primo di Smile Precure. Meh, apprezzo sicuramente il dettaglio dei fondali, il lupastro e Akane (immagino sarà la precure associata al fuoco o qualcosa di simile), ma il resto mi ha lasciato abbastanaza indifferente. La protagonista è una lagna, si sono visti più sbrilluccichii che mazzate vere, OP e ED per nulla memorabili come quelle di HCPC. Ma soprattutto sono tornati gli odiosi pantaloncini da ciclista, dei quali avrei fatto volentieri a meno.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo