Vai al contenuto

Hiro


bakka

Messaggi raccomandati

  • Risposte 186
  • Created
  • Ultima Risposta

Top Posters In This Topic

E parliamo un attimo di sta serie; "Patapata Hikousen no Bouken".(aka Il segreto della sabbia).

 

Non ho avuto modo di confrontare a lungo con l'originale, ma cio' che risalta e' una specie di miracolo; parrebbe una serie mediaset (non merak, ovvio) doppiata/adattata bene.

 

Dico io, ci voleva veramente cosi' tanto?

 

C'e' un piccolo 'ma', dovuto al fatto che le sigle finali sono state tolte, ed e' un peccato perche' sono parte integrante della storia, c'e' ad esempio una sequenza che non si capisce nella versione italiana:

 

 

Nelle varie puntate precedenti si vede jane che lavora su di un mezzo volante (di cui non si vede la parte posteriore per un motivo che dico dopo); in queste prime opening oltretutto si vede jane che entra in una grande stanza con vari scaffali alle pareti, e si intravede una scalinata in legno che porta da basso; la camera fa per mostrare cio' che c'e' sotto, ma poi si torna ad un primo piano di Jane che con aria un po' malinconica volge il capo verso destra, verso la luce che viene da una finestra.

 

Nell'ultima puntata si vede, nell'epilogo, jane che riesce a volare con quel mezzo che prima nelle ending era solo in forma 'scheletrica' con doghe e listelle di legno ancora da sistemare come la copertura esterna da porre sopra. (espediente che permette di mostrare il movimento del pedalare nelle ending precedenti).

Man mano che si va verso la fine poi, si 'torna' in quella stanza di cui si vedeva la parte superiore nelle ending precedenti; dettaglio su di un tavolo e si vede un certo oggetto posto sul tavolo; e' il progetto in legno di quello che poi lei ha fatto ma cambiando la trazione, non piu' 'magica' ma a 'reazione posteriore con un elica posta in tale direzione', motivo per il quale nelle ending precedenti non si vedeva la 'macchina' in costruzione in quel punto). Questa parte nella serie italiana si vede, ma manca la 'costruzione' del momento fino a quel punto, che e' stata fatta nelle ending precedenti.

 

Cosi' si sommano le due cose, e le ending 'costruiscono' e in qualche misura 'preparano' la conclusione vera e propria; e' un peccato che la cosa sia andata persa nell'edizione italiana.

 

Edizione che comunque, incredibilmente, anche per scelta di voci e' buona.

 

 

La serie in se' era davvero molto carina, una lunga storia di 26 episodi ben congegnata (a parte il 'colpo di scena' dell'identita' di un tizio che era telegrafata dalle prime battute  :pazzia: ma comunque il target non era certo elevato). Resa bene in italiano anche come scelta di voci. Direi una rarita'  :thumbsup:

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Esatto. :sisi:

Che alla fine, per quante gliene possano tirare dietro, è un doppiaggio fatto con un minimo di criterio (Naruto, dico). Già per dirne una, non ci sono praticamente ricicli di voce, stanno chiamando un po' tutti i doppiatori milanesi a rotazione per i vari personaggi, anche gente che appunto di solito doppia poco perché in Merak usano sempre le stesse quattro voci.
Link al commento
Condividi su altri siti

Io lo trovo assolutamente buono, sebbene ci sia qualche abbinamento scaxxato (dico fin dove ho guardato, ossia i primi 80 episodi circa). E anch'io son rimasto sorpresissimo dai pochi doppioni presenti. Pirovano sta dando lavoro a tutta Milano con quell'anime...

 

Questa poi non la capisco. Per dire, in Hades buona parte dei doppiatori ha i suoi bravi due personaggi. Non penso sia incapacità di De Palma, sarebbe eccessivo dopotutto per qualcuno che quel lavoro lo fa di mestiere. Allora perché? Il cliente è il medesimo, e la serie ha pochissimi episodi, a confronto...

 

Dite che De Palma lo faccia di propria iniziativa per andare incontro al cliente? Potrebbe essere, IMHO.

 

Poi, nei due doppiaggi by ADP che ho visto ci sono una marea di doppi. -__-

Ma sono idioti o cosa? Addirittura in Blood, cortometraggio di 45 minuti, risulta un doppione...

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Questa poi non la capisco. Per dire, in Hades buona parte dei doppiatori ha i suoi bravi due personaggi. Non penso sia incapacità di De Palma, sarebbe eccessivo dopotutto per qualcuno che quel lavoro lo fa di mestiere. Allora perché? Il cliente è il medesimo, e la serie ha pochissimi episodi, a confronto...


E' questione di soldi. E' vero che i doppiatori piu' parlano piu' guadagnano, ma anche se devono dire solo "bu" hanno un minimo fisso garantito (il gettone di presenza). Devi poi sapere che di norma degli anime si doppiano 6 episodi per volta. Quindi se in quei 6 episodi ci sono chesso', 10 comparse, per risparmiare non chiami 10 doppiatori, ma ne chiami 5 che fanno tutti due ruoli. Hades Sanctuary ha molti personaggi concentrati in 13 episodi, mentre Naruto li ha un po' piu' dilazionati in genere.
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 3 weeks later...

Annato in onda (persi i primi 5 minuti, rivedo domani).

 

Sinceramente mi pare un lavoro migliore del precedente, anche se e' ancora un po' presto, ma i personaggi mi sono sembrati gia' in parte.

 

Staremo a vedere  :snack:

 

 

edit: visto il cambio pagina, specifico; si parlava di Z Gundam  :snack:

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

Quote

Quote

Solo una cosa mi premeva... i doppiatori dello 0079 sono stati mantenuti o no?



Roma o Milano?




Ieri stavo per scriverli, ma poi ho visto che ci aveva gia' pensato il solito e indomito antonio genna  :lolla:



http://www.antonioge...suitzgundam.htm




Sarà da un anno che sono sul sito di Antonio Genna :sisi:
E cosa aspettavi a linkarli? :ph34r::pazzia:


Forse sono rincretinito io, ma mi sembra che se ne fosse già discusso :ph34r:

Anche perchè viene segnalato come doppiato nel 2007 :pazzia:
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo