Vai al contenuto

Dragon Ball - Super (new series) and all


Kobayashi

Messaggi raccomandati

6 hours ago, Acromio said:

Vabbè, siamo veramente al delirio più totale. :lolla:

C'era una intervista di qualche anno fa dove esplicitava questa sua antipatia per l'uso di parole inglesi, in particolare ce l'aveva a morte con "selfie" e diceva che andava usato "autoscatto" (dimostrando quindi di non capire una mazza nemmeno di lingua italiana, visto che quel termine si riferisce allo scatto automatico di una macchina fotografica, non all'atto di fotografare se stessi... :lolla:).

3 hours ago, Chocozell said:

se il problema è "fiocco rosso" in luogo di "red ribbon", mi sta bene (tanto più che al cinema non posso vedermelo in Jap).

A me no, visto che poi ti sbattono in faccia il logo R. R. ogni secondo :sweatingbullets:

Modificato da Ombra Salmastra
  • Grazie! 1
Link al commento
Condividi su altri siti

Garbolino attacca e recita lagnoso nella prima battuta. 

Si può presentare Na roba del genere? 

Dopo ci sono altri problemi. 

Ed è una cosa generalizzata a TUTTI I TRAILER DI TUTTE LE AZIENDE di animazione che doppiano in italiano. 

 

 

Link al commento
Condividi su altri siti

:-)

Su "parola chiave" come traduzione di password, si tratta di una traduzione tutto sommato corretta (anche se credo che "parola di accesso" sarebbe stata più corretta), tuttavia senza conoscere il contesto del suo utilizzo è davvero impossibile esprimersi sensatamente sulla scelta di tradurre l'anglicismo di uso comune da noi come in Giappone.

Su "autoscatto" come adattamento di selfie, se da un lato si tratta di una resa più ardita (a rigore metonimica, laddove si tratta del nome di un meccanismo usato in luogo di uno dei suoi potenziali utilizzi), ancora non conoscendo il contesto il giudizio di opportunità è impossibile, credo. In che epoca si tiene questo dialogo, ad esempio? Di certo l'uso del forestierismo per prestito diretto "selfie" sarebbe impensabile, nella lingua italiana, anche solo negli Anni Novanta – per dire.


Essenzialmente, il punto fondamentale è che non esiste comunicazione linguistica reale senza un contesto. Semmai esistono solo meme e sciocchezzuole dalle quali vorrei tenermi distante.

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

1 hour ago, Shito said:

:-)

Su "parola chiave" come traduzione di password, si tratta di una traduzione tutto sommato corretta (anche se credo che "parola di accesso" sarebbe stata più corretta), tuttavia senza conoscere il contesto del suo utilizzo è davvero impossibile esprimersi sensatamente sulla scelta di tradurre l'anglicismo di uso comune da noi come in Giappone.

Su "autoscatto" come adattamento di selfie, se da un lato si tratta di una resa più ardita (a rigore metonimica, laddove si tratta del nome di un meccanismo usato in luogo di uno dei suoi potenziali utilizzi), ancora non conoscendo il contesto il giudizio di opportunità è impossibile, credo. In che epoca si tiene questo dialogo, ad esempio? Di certo l'uso del forestierismo per prestito diretto "selfie" sarebbe impensabile, nella lingua italiana, anche solo negli Anni Novanta – per dire.


Essenzialmente, il punto fondamentale è che non esiste comunicazione linguistica reale senza un contesto. Semmai esistono solo meme e sciocchezzuole dalle quali vorrei tenermi distante.

Password: episodio 2 di Getter Re:Model, Hayato minaccia un tizio per farsi dare una password sul computer. Dice chiaramente "password" nella traccia giapponese.

Autoscatto: dall'intervista che ho linkato: "Ultimanente c’è questa parola, che è molto usata e che mi urta veramente i nervi, è la parola “selfie”. In italiano esiste da secoli e si dice autoscatto, cioé ti fai uno scatto da solo. Punto." :lolla:

 

Link al commento
Condividi su altri siti

18 minutes ago, mtpgpp said:

Bhe autoscatto e selfie sono cose completamente diverse cmqe. L'autoscatto si usa anche per fotografare "avanti" con aperture lunghe per non dare il minimo movimento e il selfie non implica la funzione timer, anzi....

This. Essenzialmente, affermando con termini assolutistici che "nOn Si DiCe SeLfiE, si DiCe aUtOsCAtTo!1!!", non si fa altro che dimostrare la propria ignoranza, sia di lingua inglese, che di lingua italiana (cosa forse ancor più grave, nel caso del soggetto in questione).

  

5 hours ago, Shito said:

Su "autoscatto" come adattamento di selfie, se da un lato si tratta di una resa più ardita (a rigore metonimica, laddove si tratta del nome di un meccanismo usato in luogo di uno dei suoi potenziali utilizzi), ancora non conoscendo il contesto il giudizio di opportunità è impossibile, credo. In che epoca si tiene questo dialogo, ad esempio? Di certo l'uso del forestierismo per prestito diretto "selfie" sarebbe impensabile, nella lingua italiana, anche solo negli Anni Novanta – per dire.

Ah, ma Er Bassa parlava del termine "selfie" in generale. E in tal senso, "selfie" viene usato per definire un "autoritratto", "una foto che una persona scatta a sé stessa". In questo contesto l'autoscatto è il meccanismo, la funzionalità della macchina fotografica o dello smartphone, come si diceva prima.

Modificato da Acromio
Link al commento
Condividi su altri siti

1 hour ago, mtpgpp said:

Bhe autoscatto e selfie sono cose completamente diverse cmqe. L'autoscatto si usa anche per fotografare "avanti" con aperture lunghe per non dare il minimo movimento e il selfie non implica la funzione timer, anzi....

This

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

Non autoscatto, al massimo autoritratto. (Sta cosa mha fatto tornare in mente un negoziante di PC di anni e anni fa che insisteva a chiamare l'autofire dei joystick, autofocus)

Poi passiamo a chiamare il mouse topo e il computer elaboratore.

Una cosa e' tradurre da un'altra lingua, altra cosa e' usare forestierismi e/o contaminazioni.

  • Grazie! 1
Link al commento
Condividi su altri siti

3 hours ago, Acromio said:

Ah, ma Er Bassa parlava del termine "selfie" in generale. E in tal senso, "selfie" viene usato per definire un "autoritratto", "una foto che una persona scatta a sé stessa". In questo contesto l'autoscatto è il meccanismo, la funzionalità della macchina fotografica o dello smartphone, come si diceva prima.

Beh, così come in italiano il termine "scatto" viene usato metonimicamente per indicare una fotografia [da "scatto fotografico, ovvero dell'otturatore della macchina fotografica], la stessa logica metonimica, certo meno consolidata e quindi più ardita, può pensarsi per "autoscatto" - a rigore il meccanismo di scatto fotografico automatico tipicamente usato, in genere con timer, per scattare foto al fotografo. Intendevo questo.

 

Quote

Treccani, "scatto":
In un apparecchio fotografico, l’azione di apertura istantanea dell’otturatore prodotta da un congegno, meccanico o elettromagnetico, e comandata da un pulsante o bottone di s.; il termine viene usato per indicare anche il singolo fotogramma: ho fatto dieci s. di questo soggetto;

 

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Ehr, no 

Autoscatto 

https://www.treccani.it/vocabolario/autoscatto/#:~:text=s. m. [comp.,parte del soggetto da ritrarre.

s. m. [comp. di auto-1 e scatto]. – Dispositivo, generalmente azionato da un meccanismo a orologeria, che serve a fare scattare automaticamente, con un certo ritardo, l’otturatore di una macchina fotografica, di solito per consentire a chi fotografa di far parte del soggetto da ritrarre.

 

Staresti prendendo una parte conseguente ed accessoria di un termine per indicare che il suo significato e' quello.

Al di là che stiamo parlando di forestierismi, non di traduzioni.

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

On 8/26/2022 at 9:48 AM, John said:

Garbolino attacca e recita lagnoso nella prima battuta. 

Si può presentare Na roba del genere? 

Dopo ci sono altri problemi. 

Ed è una cosa generalizzata a TUTTI I TRAILER DI TUTTE LE AZIENDE di animazione che doppiano in italiano. 

 

 

garbolino è il problema minore.

il problema maggiore è il film.

  • Triste T.T 1
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo