Vai al contenuto

Lucky Red - Studio Ghibli (e altro: Dragon Ball, Harlock, etc...)


Taro

Messaggi raccomandati

Cmq Doraemon viene dal futuro, in cui un discendente di Nobita compra wuesto robot e lo manda indietro nel tempo per far studiare di più l'antenato e avere così meno problemi nel futuro. Solo che siccome lo comra in svendita, in saldo, il robot non funziona troppo bene - se ben ricordo.

 

Altro che indietro al futuro! Altro che Michael J. Fox! :-)

 

Per quanto riguarda il "vecchio" doppiaggio, a parte i nomi orrendamente storpiati di mamma Rai, ma in originale la voce di Doraemon non era di una signora anch'essa? <- potrei sbagliare, eh.

 

E' quasi una vergogna che Liù Bosisio, straordinaria attrice e donna di spessore intellettuale rilevantissimo, sia ricordata come "la voce di Marge Simpson". :-(

Link al commento
Condividi su altri siti

Per quanto riguarda il "vecchio" doppiaggio, a parte i nomi orrendamente storpiati di mamma Rai, ma in originale la voce di Doraemon non era di una signora anch'essa? <- potrei sbagliare, eh.

Non sbagli (sebbene nelle primissime ventisei puntate fosse doppiato da un uomo). La sua voce storica è Oyama Nobuyo, che ha dismesso i panni di Doraemon nel 2005 dopo quasi trent'anni e adesso doppia un'altra mascotte robotica con un carattere completamente diverso...:lolla:
Link al commento
Condividi su altri siti

 

E' quasi una vergogna che Liù Bosisio, straordinaria attrice e donna di spessore intellettuale rilevantissimo, sia ricordata come "la voce di Marge Simpson". :-(

Meglio quello che  "la moglie di Fantozzi" ( cosa che a lei non piaceva e infatti se ne andò per quello, da quel che mi risulta).

 

Cmq, se vi siete mai chiesti perché Doraemon è blu e non c' ha le recchie, è perché i topi gliele hanno mangiate e dalla fifa è diventato appunto blu ( ed ha sviluppato la sua  fobia per i roditori).

Questi eventi si vedono pure in uno special ( che non ci crederete, si intitola " la nascita di Doraemon") , è inedito, e quando l'ho fatto vedere casualmente a mio fratello  di 3 anni più vecchio ha detto " ahhh, ecco perchè non ha le orecchie  !"

Uno dei grandi misteri della vita, rivelati.

Modificato da Dio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

 

No, il "tu scherzi" era riferito al fatto che la mancanza delle orecchie di Doraemon è davvero una cosa proverbiale, in Giappone. :-)

E che sia un robot , no ?

Perché una volta, quando andavo allle medie, c'è era un tizio, il classico teppista che c'è in ogni  classe, che andava pazzo per Doraemon,

E in una puntata vide che Doraemon si svitava la pancia e controllava i circuiti.

Non ti dico come ci rimase  quando scoprì questa shokkante verità , perché nonostante guardasse l'anime ogni santo giorno su Junior tv, non lo aveva ancora capito che Dora fosse una macchina ( true story ).

Link al commento
Condividi su altri siti

Per la cronaca, pare che Principessa Mononoke in home video stia vendendo l'infinto superando i blockbuster americani.

 

Wow, non lo sapevo!

 

Ma come, con quell'obbriobrioso ridoppiaggio, non si sono tutti rifiutati di acquistare DVD e BD?

 

Presto, apriamo una pagina FB di protesta!

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Per la cronaca, pare che Principessa Mononoke in home video stia vendendo l'infinto superando i blockbuster americani.

 

Wow, non lo sapevo!

 

Ma come, con quell'obbriobrioso ridoppiaggio, non si sono tutti rifiutati di acquistare DVD e BD?

 

Presto, apriamo una pagina FB di protesta!

 

 

E' semplicemente la prova provata che alla fine chi si preoccupa di doppiaggi fedeli\retard è la nicchia della nicchia.

La gente magna quel che gli dai e si abitua a quello.

I bambini odierni sono più fortunati di quanto lo eravamo noi, almeno da questo punto di vista.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Fencer: potrebbe essere come tu dici.

 

Oppure, come ho sempre creduto, che per sua natura l'apprezzamento è silenzioso e la lamentela è strillata.

 

O più probabilmente ancora: entrambe.

 

Se guardiamo la rassegna stampa di Mononoke Hime, credo che tutte le testate di settore abbiano sottolineato la bontà del recupero del senso e dell'intensità del film, a seguito del nuovo adattamento e doppiaggio. In particolare Bad Taste ha dedicato alla quaestio due splendidi articoli, e la Repubblica con Raffaelli, o ancora molte altre fonti, non sono state da meno.

 

Quindi mi viene pur da pensare che chi pensa "che bel lavoro" quanto più si goda il film soddisfatto e silezioso, invece che far crociate. Qualcuno mi manda messaggi in privato, via forum, mail o altro modo di comunicazione.

 

Sicuramente il baccano fatto da chi ha voglia di strepitare piuttosto che capire un film appare ingigantico dalla camera dell'eco da cui lo emettono.


Ah, dimenticavo.

 

Mio commento sul prossimo film Ghibli in uscita nelle nostre sale. Non è proprio un early bird, dato che ci sto lavorando circa 20 ore al dì da un po' di tempo, ma non è neppure un commento super digerito e super assimilato. Prendete con le pinze un grano di sale col beneficio del dubbio.

 

 

Il più bello, il più intelligente e probabilmente il più significativo dei film che io abbia mai visto.

Di un'intensità spaventosa, che a volte atterrisce quasi, ma altrettanto soave. E' una tempesta e un arcobaleno nella testa, davvero.

Non è la summa di tutta l'opera dell'autore: né è la quintessenza. Nel senso proprio del termine.

Nel mio olimpo privato, siamo ai livelli di "Bellissima" di Visconti, che so. Il grado di verità umana è quello. Ma com'è tipico di Takahata Isao, con quella delicatezza che rende tutto così genuinamente discreto. E poi è più universale ancora. "Rocco e i suoi fratelli", forse. O più probabilmente certi classici come l'originale storia di Amore e Psyche.

E se chiedete a me, "Bellissima" *non* parlava del "modo del cinema", come "Hotaru no Haka" *non* parlava di guerra, e "Omohide Poroporo" *non* parlava di "controemancipazione femminile", e se proprio neppure "Ifigenia in Aulide" parla di uno specifico sovrano e della di lui figlia.

Parlano tutti solo delle pieghe e dei difetti dell'umanità, dell'essere umani, e del significato di tutto ciò.

 

 

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Si ma

 

1 - i bimbi di Miyazaki frega una mazza.

2-Lo comprano i grandi.

3-Magari Miyazaki vende non tanto per la bravura in se, quanto che è diventato  ormai un regista figoso che tutti devono avere.

4- Magari la gente che lo ha comprato non sa neppure che esisteva un doppiaggio precedente a questo perché il film lo ignorava fino ad oggi( e quindi non si rimpiange quello che non si conosce)

5- Magari la gente lo ha comprato  e appena ha sentito le voci ha detto "ehi, ma questo non è il doppiaggio che volevo iooooo"

6- Magari a gente lo ha comprato per errore perchè , a giudicare dalla copertina, credevano di aver a che fare con un hentai dove un indigena strappa i membri maschili a morsi.

8- Magari la gente compra Mononoke perché è un bel film, e non gli frega niente , ma proprio niente, di chi lo adatta e doppia .

9- Garion, che uccellino ti ha detto che stra-vende ( che cmq, già all' epoca del dvd Buenavista, vendeva più di Atlantis della Disney ed era tra i 10 dvd più venduti d' Italia  )?

E poi stravende in dvd, BR o entrambi ?

Modificato da Dio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

SE scaricano (giacchè al solito, ognuno pensa che tutti abbiano le sue stesse abitudini), almeno scaricano roba doppiata correttamente.

 

Articolo meglio: i Bambini, che pensavo fosse un riferimento ai ragazzini di adesso, scaricano le robe con i sottotitoli, quindi in un certo senso, almeno che non diventano degli "odiatori" dell'adattamento italiano in ogni sua forma, come scusa del non potersi permettere home video, sono più difficili da farsi "fregare" da certe operazioni fuffose.

Link al commento
Condividi su altri siti

Si ma

 

1 - i bimbi di Miyazaki frega una mazza.

2-Lo comprano i grandi.

 

Non è un problema di fregare o meno (ci sono i soliti papà che con la scusa del bimbo vanno a vederselo loro e magari si cattano anche il BR), ma che di fatto i bambini odierni per i Ghibli non dovranno subirsi un adattamento farlocco che rischia di compromettergli il cervello o quantomeno disinteressarli all'opera stessa in futuro in favore di una versione farlocca.

Quello che vedranno e che eventualmente (giacchè ognuno ha i suoi gusti, a me da bambino i Disney facevano per la maggior parte schifo, ad esempio) gradiranno è la versione vera.

Certo, è un incidente, ma in fondo penso sia una cosa positiva.

 

 

SE scaricano (giacchè al solito, ognuno pensa che tutti abbiano le sue stesse abitudini), almeno scaricano roba doppiata correttamente.

 

Articolo meglio: i Bambini, che pensavo fosse un riferimento ai ragazzini di adesso, scaricano le robe con i sottotitoli, quindi in un certo senso, almeno che non diventano degli "odiatori" dell'adattamento italiano in ogni sua forma, come scusa del non potersi permettere home video, sono più difficili da farsi "fregare" da certe operazioni fuffose.

 

 

Io per bambini intendo bambini. Non quelli che si fanno seghe su adattamento o altro (c'è proprio bisogno di buttare in mezzo questa stronzata ogni singola volta?).

Link al commento
Condividi su altri siti

Non è un problema di fregare o meno (ci sono i soliti papà che con la scusa del bimbo vanno a vederselo loro e magari si cattano anche il BR), ma che di fatto i bambini odierni per i Ghibli non dovranno subirsi un adattamento farlocco che rischia di compromettergli il cervello o quantomeno disinteressarli all'opera stessa in futuro in favore di una versione farlocca.

Quello che vedranno e che eventualmente (giacchè ognuno ha i suoi gusti, a me da bambino i Disney facevano per la maggior parte schifo, ad esempio) gradiranno è la versione vera.

Certo, è un incidente, ma in fondo penso sia una cosa positiva.

 

Hai centrato ESATTAMENTE uno dei miei maggiori obiettivi nel lavorare come lavoro.

 

Un mio conoscente dice che ragiono come Tomino. ^^;

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Si ma

 

1 - i bimbi di Miyazaki frega una mazza.

2-Lo comprano i grandi.

 

Non è un problema di fregare o meno (ci sono i soliti papà che con la scusa del bimbo vanno a vederselo loro e magari si cattano anche il BR), ma che di fatto i bambini odierni per i Ghibli non dovranno subirsi un adattamento farlocco che rischia di compromettergli il cervello o quantomeno disinteressarli all'opera stessa in futuro in favore di una versione farlocca.

Quello che vedranno e che eventualmente (giacchè ognuno ha i suoi gusti, a me da bambino i Disney facevano per la maggior parte schifo, ad esempio) gradiranno è la versione vera.

Certo, è un incidente, ma in fondo penso sia una cosa positiva.

 

 

SE scaricano (giacchè al solito, ognuno pensa che tutti abbiano le sue stesse abitudini), almeno scaricano roba doppiata correttamente.

 

Articolo meglio: i Bambini, che pensavo fosse un riferimento ai ragazzini di adesso, scaricano le robe con i sottotitoli, quindi in un certo senso, almeno che non diventano degli "odiatori" dell'adattamento italiano in ogni sua forma, come scusa del non potersi permettere home video, sono più difficili da farsi "fregare" da certe operazioni fuffose.

 

 

Io per bambini intendo bambini. Non quelli che si fanno seghe su adattamento o altro (c'è proprio bisogno di buttare in mezzo questa stronzata ogni singola volta?).

 

 

si parla sempre di future generazioni.

Link al commento
Condividi su altri siti

1 - i bimbi di Miyazaki frega una mazza.

 

Non ne sarei così sicuro ^^ Dalle mie esperienze alle proiezioni recenti, ho visto sempre dei bambini attenti (tranne a quella di Kaze Tachinu, comprensibilmente). Il cuginetto della mia fidanzata stravede per Ponyo, e corregge i suoi stessi genitori quando pronunciano male Fujimoto XD Forse non molti bambini si trovano a provare a vedere i film, ma dalle mie pur poche esperienze non mi pare che i bambini che li vedono ne siano disinteressati.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo