Jump to content

La Pagnotta Croccante si dà all'italiano (Crunchyroll)


mirkosp

Recommended Posts

Penso che se la qualità dei sub è schifosa come sembra, qualcuno si improvviserà Robin Hood del fansub.

D'altronde se con CR americano sono spuntati i ripper come funghi, spunteranno anche qui.

A me frega poco alla fine, ormai seguo direttamente i sub e simulcast in inglese.

Chi rischia di chiudere l'esperienza simulcast sono le case editrici invece.

Link to comment
Share on other sites

 immagino che i gruppi buoni praticamente smetteranno di far praticamente tutto, almeno che non si danno alla macchia.

Credici, a un'azienda dove a capo della divisione italiana c'è un tizio degli opf che fa entrare solo i conoscenti gli si oversubba pure il buco del culo.

Link to comment
Share on other sites

 

immagino che i gruppi buoni praticamente smetteranno di far praticamente tutto, almeno che non si danno alla macchia.

 

Credici, a un'azienda dove a capo della divisione italiana c'è un tizio degli opf che fa entrare solo i conoscenti gli si oversubba pure il buco del culo.
 

 

Vedrai che si vendica frignando dal AGcom per far chiudere i subber pirata.

 

 

 

 

Io continuo a non capire l'ardore che ha la gente di subbare serie

Bhè all'epoca subbavi o niente.

Link to comment
Share on other sites

 

 immagino che i gruppi buoni praticamente smetteranno di far praticamente tutto, almeno che non si danno alla macchia.

Credici, a un'azienda dove a capo della divisione italiana c'è un tizio degli opf che fa entrare solo i conoscenti gli si oversubba pure il buco del culo.

 

 

Scritta così sembra quasi una lamentela che tu non sia parte di quella famigila...

 

Anyway, che quelli i sub li facciano col culo lcurandoci e tu e/o altri da dio senza tirarci fuori nulla, loro hanno pagato i diritti (o lavorano per chi li paga) ind per cui legalmente la traccia sub di CR è riconosciuta e tutelata, al contrario dei gruppi f-sub "Ronin" che in questo caso potrebbero anche ricorrere in diffide legali da parte di CR medesimo (visto che se ha i diritti per il sub ita sul suolo italiano può anche decidere di eliminare la concorrenza scomoda) o sbaglio?

 

Poi anche se ne uscisse una traccia dub a livello di quelle pezzenti Yamato o peggio (Kazzè ed il suo "impariamo il rumeno" del'ultimo periodo pre flop) è cmq una cosa ufficiale rilasciata in italiano: se uno aderisce alla filosofia che non si subbano/distribuiscono opere licenziate in italia la cosa non cambia sia che siano subbate bene, sia che siano subbate male, indi si ritira la serie in questione (magari facendo le pulci alla verisone subbata "di merda" per cercar di correggere il tiro) e basta.

 

O si cambia la "condotta morale" per cui se la serie è subbata da schifo, allora io subber che "lo faccio meglio" (a giudizio di chi? Altri subber? Pubblico che scarica? Bablefish?) ho diritto di fare come mi pare (anche se legalmente sono nel torto), ma smettiamo di far i pistolotti sul f-sub spacciandolo per chissà quale arte o diritto/dovere, è un hobby amatoriale illegale che può andare incontro a sanzioni penali, dove gli stessi membri della comunità faticano a trovare un codice comune etico che dovrebbe essere la pima cosa se davvero ci si vuol definire tali (o almeno era quello che credevo quando ne ho fatto parte anni ed anni fà...) 

 

Ad ogni modo, buon lavoro per le serie non licensed che tu od altri subber fate, quelllo lo trovo sempre apprezzabile e meritorio di ringraziamento.

 

Io continuo a non capire l'ardore che ha la gente di subbare serie

 

Come noi fatichiamo a capire il tuo nei confronti del tuo tormentone che di solito non perdi occasione di citare... ognuno ha le sue passioni.

Link to comment
Share on other sites

bhe, non è tanto soggettivo vedere una traduzione/adattamento fatto con i piedi, se leggi dei sottotitoli che traducono con frasi che in italiano non hanno senso, o con frasi che devi rileggere 6 volte per capire che cazzo dicono, si può facilmente intuire :D

 

E quando invece hai una traduzione che ti sembra filare ma magari sbagli i concetti/verbi, e chi chiamerai?

 

Certo, non è questo il caso (se sulle serie di CR sub ita  già non riesci a mettere insieme una frase in italiano compiuto e scorrevole non c'è certo bisogno dell'esperto, figuriamoci del ragazzino/girellaro di turno) ma un altro subber potrebbe cmq farti le pulci lo stesso; cmq il punto non era disquisire su "stà traduzione è buona o meno" (li ci vorebbe cmq un minimo di competenza linguistica che non mi vanto di avere sul giapponese/italiano) ma "stà traduzione è ufficiale o meno": quella hai e ti becchi (ed in teoria se rispetti la cosiddetta "etica del f-sub" ritiri la tua versione bella o brutta che sia) con buona pace di tutti.

 

Poi nulla ti vieta di girare per il web a criticare/sputtanare chi ha lavorato obbietivamente col culo e/o chiedere teste (io non perdo occasione di sputare su Yamato alla minima cazzata, ma è cosa nota :P ) ma l'onestà (intelletuale?) innazitutto.

Link to comment
Share on other sites

 

 

Scritta così sembra quasi una lamentela che tu non sia parte di quella famigila...

 

Ma in realtà è solo questione di tempo, ma dettagli. SPIEH©

 

Per il resto evitiamo di tirare fuori parole come "morale", perché già ne abbiamo le palle piene con le arrampicate sugli specchi del white knight sp.  :sisi:

 

SOLO gli italiani se la menano con ste stupidaggini, quando TUTTI siamo dei fottuti pirati. Chi più, chi meno, non fa differenza.

 

 

Edited by Kurai
Link to comment
Share on other sites

 

 

 

Scritta così sembra quasi una lamentela che tu non sia parte di quella famigila...

 

Ma in realtà è solo questione di tempo, ma dettagli. SPIEH©

 

Per il resto evitiamo di tirare fuori parole come "morale", perché già ne abbiamo le palle piene con le arrampicate sugli specchi del white knight sp.  :sisi:

 

SOLO gli italiani se la menano con ste stupidaggini, quando TUTTI siamo dei fottuti pirati. Chi più, chi meno, non fa differenza.

 

 

 

 

Insomma a te rode che chi subba lo fa "male" rovinandoti la piazza (magari calano i download del tuo gruppo/riscontri dell'ego della cumpa se i subber italici vengono ritentui dei pezzenti che lavorano male e/o c'è chi vi batte sulla release), che poi questo porti nel tempo o meno edizioni italiane di anime subbate (se non doppiate) più o meno bene in modo legale non conta perchè tanto tu e tutto il cucuzzaro scaricate/subbate a prescindere dalla bontà del sub/edizione e che la morale è solo "faccio come mi pare, se non vi va bene affari vostri!" giusto?  

Link to comment
Share on other sites

Se il prodotto legale è fatto con una cura inferiore di un prodotto amatoriale, qualche critica ci deve stare, non è tanto questione su legale o meno.

Solo che è triste che alla fine vengono premiati dal "legale" lavori fatto da gente incapace, mentre degli amatori che hanno delle competenze di gran lunga superiori a quest'ultimi, devono sparire all'oblio.

Dovrebbe esser il contrario, almeno secondo me.

Link to comment
Share on other sites

 

Insomma a te rode che chi subba lo fa "male" rovinandoti la piazza

 

lol, guarda, non sai minimamente cosa stai dicendo, fidati.

 

 

Infatti non riesco a capire il senso di questa frase "Ma in realtà è solo questione di tempo, ma dettagli. SPIEH©" , forse siamo in 2... rifai un check và! 

 

Sul resto che a te non freghi della (presunta) etica del fansub credo di averlo capito invece. 

Link to comment
Share on other sites

Se il prodotto legale è fatto con una cura inferiore di un prodotto amatoriale, qualche critica ci deve stare, non è tanto questione su legale o meno.

 

Ma nessuno qua dice che non si possano criticare, solo che se quelli sono sub ufficiali sono legali le fansub no. Punto. Poi se il prodotto legale fa schifo come negli esempi fatti pagine dietro si fa più che bene a lamentarsene si sa mai che quelli della pagnotta capiscano di aver assunto dei cani e li sostituiscano. A furia di rompere il cazzo alle scimmie sulle aule di gastronomia il Pesci l'hanno silurato no? a furia di perculare Yamato per le fansub pezzotte di HSOTD mi pare che poi siano migliorati pure loro no? quindi farsi sentire serve.

 

Solo che è triste che alla fine vengono premiati dal "legale" lavori fatto da gente incapace, mentre degli amatori che hanno delle competenze di gran lunga superiori a quest'ultimi, devono sparire all'oblio.

 

Sì, triste, ma... primo non è ancora sparito nessuno subber (e non è detto che sparisca manco per il cazzo) secondo anche i simulcast concorrenti mi pare siano ancora lì e poi il pubblico magari si accorgerà che la versione di Terraformars Dynit è migliore di quella pagnotta quindi non diamo anche per loro già belli che spariti, francamente il tuo disfattismo lo trovo davvero irritante, terzo per quanto detto sopra non è ancora detto che lo staff della pagnotta non cambi se si rendono conto di chi si sono andati a prendere.

 

Dovrebbe esser il contrario, almeno secondo me.

 

e non è detto che poi non accada

Link to comment
Share on other sites

 

 

Infatti non riesco a capire il senso di questa frase

 

Ma te non devi capire niente, difatti.


Ma alla fine OPF la roba licensed l'ha tolta dal suo sito? Se così non fosse continuo a non vedere ragioni di rispettare chi per primo non rispetta le regole.

No, è sempre tutto lì.

Link to comment
Share on other sites

Non hai afferrato una beneamata, pesce. Come si è già scritto, nessuno dice di non criticare dei lavori fatti coi piedi da gente che evidentemente vede gli anime solo come possibile fonte di guadagno alle spalle dei tordi (come se non ce ne fosse già abbastanza).

Si parla di legalità, non di qualità.

Ove questi tizi aprissero una filiale internettiana italiana di CR, con le licenze e tutto il cucuzzaro in regola, i fansubber che seguono l'etica più e più volte elencata (non subbare ciò che viene licenziato per l'Italia) non dovrebbero subbare niente di quel che compare sul portale. Che poi il servizio di subbing sia una merda in teoria è qualcosa che si dovrebbe portare all'attenzione della "casa madre" Crunchyroll americana che, se interessata (nel caso il servizio a pagamento prendesse piede) migliorerà la qualità dei sub stessi mettendoci a lavorare gente che magari non si limita a fare una pedissequa e scrausa traduzione dall'inglese che gugol translate farebbe meglio.

E' tutto lì. Quale che sia la qualità del servizio, l'etica del fansub italiana (e americana, giacchè dei vecchi subber molti gruppi hanno mollato il subbing della roba che andava in simulcast, sono rimasti solo i ripper da CR e servizi streaming vari) imporrebbe di non subbare ciò che è legalmente licenziato. Altrimenti quasi tutta la roba Yamato avrebbe sub italiani con video da sorgente HD.

 

Poi, per me non cambierà una cippa per il sottobosco fansub. C'è troppa gente che ama sfoggiare e farsi leccare il suo e-penis subbando roba. Oltretutto crunchyroll gli ha fornito la scusa accoppiandosi con ex-piratozzi e fregandosene di una casa editrice italiana che a quanto pare aveva fatto un lavoro migliore del loro (non so perchè Terra Formars non lo guardo). Se te ne freghi di chi lavora legalmente per primo, anche gli altri seguiranno l'esempio.

Gli unici a cui cambierà qualcosa sono, come dicevo, le case editrici che rischiano di vedere il loro mercato simulcast fagocitato da CR. Loro i contratti altrui li devono rispettare per forza.

Sempre se sto CR.it prende piede. Non so se lo darei così per scontato.

Edited by Fencer
Link to comment
Share on other sites

Se va avanti a lavorare col culo dubito fortemente possa prosperare... comunque se questi stronzi continuano a operare in modo illegale bisogna farlo presente forte e chiaro a Dynit e Yamato in modo che avvisino pure loro Crunchy di che razza di gente sono andati a prendere, magari a loro non darebbero ascolto ma a due editori conosciuti credo di sì

Link to comment
Share on other sites

In sè la qualità è relativa, molta gente non sa cosa sia fatto male e cosa bene tranne in casi di vaccate olimpioniche.

Spesso chi usufruisce è gente che non ha la minima nozione della lingua di partenza, quindi a meno di scrivere in italiano maccheronico non corri il rischio che il banciocliccaro medio si accorga dei problemi.

Quello che mi lascia interdetto è la questione "pagare".


In questi giorni, in una delle innumerevoli arene dove si discute dell'argomento, ho letto che Dynit è sub-licenziataria di CR (correggetemi se ho detto una cavolata). Nel caso avrebbe poco di cui lamentarsi.

 

Sarebbero stati insensati loro e degli stronzi allucinanti in CR, come si diceva tempo fa con Kiba.

In ogni caso aspetterei una presa di posizione ufficiale dell'una o dell'altra parte.

Link to comment
Share on other sites

 

Se il prodotto legale è fatto con una cura inferiore di un prodotto amatoriale, qualche critica ci deve stare, non è tanto questione su legale o meno.

 

Ma nessuno qua dice che non si possano criticare, solo che se quelli sono sub ufficiali sono legali le fansub no. Punto. Poi se il prodotto legale fa schifo come negli esempi fatti pagine dietro si fa più che bene a lamentarsene si sa mai che quelli della pagnotta capiscano di aver assunto dei cani e li sostituiscano. A furia di rompere il cazzo alle scimmie sulle aule di gastronomia il Pesci l'hanno silurato no? a furia di perculare Yamato per le fansub pezzotte di HSOTD mi pare che poi siano migliorati pure loro no? quindi farsi sentire serve.

 

Solo che è triste che alla fine vengono premiati dal "legale" lavori fatto da gente incapace, mentre degli amatori che hanno delle competenze di gran lunga superiori a quest'ultimi, devono sparire all'oblio.

 

Sì, triste, ma... primo non è ancora sparito nessuno subber (e non è detto che sparisca manco per il cazzo) secondo anche i simulcast concorrenti mi pare siano ancora lì e poi il pubblico magari si accorgerà che la versione di Terraformars Dynit è migliore di quella pagnotta quindi non diamo anche per loro già belli che spariti, francamente il tuo disfattismo lo trovo davvero irritante, terzo per quanto detto sopra non è ancora detto che lo staff della pagnotta non cambi se si rendono conto di chi si sono andati a prendere.

 

Dovrebbe esser il contrario, almeno secondo me.

 

e non è detto che poi non accada

 

 

La discussione sta/stava andando su "cosa legale e illegale", quando alla fin fine si parlava della qualità dei sottotitoli, io mi lamento principalmente dell'anomalia che c'è tra certi editori e amatori, ovvero un rovesciamento di ruolo riguardante la qualità di un lavoro svolto.

Non ho mai voluto intendere che la concorrenza sparisca in se, ma che si parta dal presupposto che si possa far soldi facili con lavori fatti con il culo.

Si può rompere le palle agli editori, però ho notato che sulla pagnotta ci stava gente poco convinta a protestare, perchè tanto "sa l'inglese".

Poi che è vero che gli OPF prendono le redini della versione italiana della pagnotta, non oso immaginare cosa possono far per vendetta, considerando che son sempre stati sfottuti da un pò tutti nella scena del fansub italiano.

Edited by mannag'upesc'
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.