Vai al contenuto

i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)


Messaggi raccomandati

 

tipo che alle elementari ti chiedono di scrivere "il quaderno è sul tavolo". e tu scrivi "li mortacci tua". la maestra ti dice che è sbagliato e tu rispondi "ennò, cor cazzo, lei mi sta privando della mia libertà di scelta! la frase "il quaderno è sul tavolo" per me è uguale a "li mortacci tua"! anzi guardi, ripensandoci... la mia frase è pure più bella della sua quindi ho ragione io".

Sarebbe bello se uno venisse a casa tua e ti bruciasse tutti i manga e dvd che hai perché" quello che leggi e vedi è stupido , da oggi leggerai e vedrai sono quello che ti diciamo noi, , un giorno ci ringrazierai"

 

Perché su molti forum girellari fanno i confronti tra parlato DS e sub fedeli per vedere le reali differenze, eh.

Pa ki ti tice ke hi sup fheddeli shono taffero fheddeli?!'1?!?1!!!11?

 

Come dicevo, se cominci a pensare a stè cose, non compri più una sega.

Si regalassero corsi di giapponese e saremmo tutti più felici.

Link al commento
Condividi su altri siti

Si, vabbeh, ma signori, qui si discute su una cosa abbastanza oggettiva, eh.

Il medico è pagato per curarti, l'idraulico per aggiustarti i tubi e farsi la moglie, l'elettricista fili e moglie anche lui, il giardiniere idem con l'erba(magari quella buona)(e la moglie).

Il traduttore/adattatore è pagato per tradurre/adattare l'opera(no, lui la moglie no).

Se l'elettricista ti manda in corto circuito la casa, non lo chiami più. Se l'idraulico te l'allaga, idem. Idem il giardiniere.

Con il medico dipende. In alcuni casi, potresti non averne più bisogno o comunque non poterlo più "licenziare".

 

In sostanza, come diceva sempre Fencer, lui(traduttore/adattatore generico) deve fare il suo lavoro per bene, in quanto è pagato per farlo. Indi, scrivesse un libro per storie se vuole inventare.

Zio, il discorso non è "assolutamentissimamente fedele", perché non potrà mai esistere. Il discorso è "il più fedele possibile".

Come disse un tale, tradurre è sempre un po' tradire.

True story

 

 

Dio Sam ammetto che uno dei motivi che mi ha spinto a iscrivermi è darti man forte, visto che la pensiamo allo stesso modo su molte cose.

pq4f88beee.jpg

Modificato da Chocozell
Link al commento
Condividi su altri siti

Nessuno tanto meno io vuole impedire a qualcuno di vedere un'opera fedele all'originale. Ma mi da fastidio che qualcuno voglia impedire a me o ad altri di vederla come piace a me, visto che mettendo tutte le colonne audio si risolve il problema. Chi lo vuole impedire o se lo augura è un estremista e basta. Per quanto riguarda la tomba delle lucciole non mi piace e basta comunque sia doppiato, è un mio gusto personale.

 

Uhm, penso che tu sia proprio completamente fuoristrada ^^

 

Nessuno sta 'impedendo' un bel nulla.

 

Curiosamente, forse non te ne rendi conto, gli unici che tendono a protestare vibratamente, aka 'cercare di far casino', sono solo i nostalgico/girellari.

 

Gli altri vorrebbero soltanto voler vedere una certa opera, e non le invenzioni sulla stessa (pieta'. abbiamo una serie chiamata ATLAS etc qui in Italia per pura cazzoneria, gia' dovrebbe indicare da sola il livello di cura con la quale in quegli anni si realizzavano le cose.)

 

Quanto hai visto in passato l'hai gia' visto, ora, sia da collezionista che da appassionato, dovresti volere il meglio di quello che compri con i soldi che lavori, e oggettivamente il meglio non e' mai il doppiaggio dell'epoca.

 

Ribadisco, e' una cosa soltanto sensata aspettarsi un'edizione di un'opera in quanto tale, per rivederla. non cercando qualcosa di allora a livello nostalgico, ma per apprezzarla Nuovamente "oggi".

Link al commento
Condividi su altri siti

Sì, ma la domanda è sempre la stessa: perché mai uno si deve affezionare ad un errore? Qui c'è un dato oggettivo, il vecchio doppiaggio è sbagliato, c'è poco da sbattersi. Non vedo perché dovere inserire una cosa fatta male. 

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Nessuno tanto meno io vuole impedire a qualcuno di vedere un'opera fedele all'originale. Ma mi da fastidio che qualcuno voglia impedire a me o ad altri di vederla come piace a me, visto che mettendo tutte le colonne audio si risolve il problema. Chi lo vuole impedire o se lo augura è un estremista e basta. Per quanto riguarda la tomba delle lucciole non mi piace e basta comunque sia doppiato, è un mio gusto personale.

 

Il tuo è vittimismo da due soldi (d'altronde, chi si somiglia si piglia a leggere i messaggi successivi).

Prima cosa: chi di base si è trovato costretto a scegliere tra un compromesso al ribasso (con i sub fedeli) e il non comprare è l'appassionato. Se c'è una fetta che per comodità(non di numeri, eh, semplicemente costa meno che ridoppiare) è sempre stata accontentata è proprio il girellaro o il nostalgico.

Nessuno ti ha mai impedito niente e la piaga purulenta rappresentata dagli scazzi degli anni della follia è ancora ben presente (e puzzolente). Addirittura si rovina il nuovo per favorire le capacità mentali di chi vuole la roba come se l'è vista da piccolo pena l'incatenarsi nudo alla sede Yamato o al cinema, trattando tutti come se fossero al livello di deficienza mentale di quei tizi lì.

 

Quindi piantala di piagnucolare come una bambina a cui hanno detto che la sua bambola è una tarocco cinese solo perchè un appassionato ti ha detto ciò che la girella è a tutti gli effetti: un'inutile piaga buona solo per nostalgici che all'opera in sè non apporta nessun vantaggio ma anzi la rovina. Nessuno ti ha impedito una cippa nè te l'impedirà mai, semmai è l'esatto opposto.

 

 

 

Sì, ma la domanda è sempre la stessa: perché mai uno si deve affezionare ad un errore? Qui c'è un dato oggettivo, il vecchio doppiaggio è sbagliato, c'è poco da sbattersi. Non vedo perché dovere inserire una cosa fatta male.

 

Ti manca il punto fondante della questione. La risposta è: perchè dell'opera non gliene importa niente.

Un nostalgico o un girellaro NON sono fan dell'animazione giapponese. Mai stati nè mai lo saranno (molti nostalgici sono rimasti lì dov'erano, delle serie arrivate post anni 90 non sanno nemmeno l'esistenza), ciò che gli importa è il feticcio che li faccia tornare bambini.

Capisco che è triste a pensarci, ma è come paragonare le mele con le pere. Appassionati, nostalgici e girellari sono tre cose molto diverse e l'oggetto della loro brama è un altro.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

 

tipo che alle elementari ti chiedono di scrivere "il quaderno è sul tavolo". e tu scrivi "li mortacci tua". la maestra ti dice che è sbagliato e tu rispondi "ennò, cor cazzo, lei mi sta privando della mia libertà di scelta! la frase "il quaderno è sul tavolo" per me è uguale a "li mortacci tua"! anzi guardi, ripensandoci... la mia frase è pure più bella della sua quindi ho ragione io".

Sarebbe bello se uno venisse a casa tua e ti bruciasse tutti i manga e dvd che hai perché" quello che leggi e vedi è stupido , da oggi leggerai e vedrai sono quello che ti diciamo noi, , un giorno ci ringrazierai"

 

*facepalm* per il tentativo di incendio del topic.

il problema non è L'OPERA IN SE' ma COME E' STATA LOCALIZZATA (MALE).

 

tutto 'sto casino per una volta che yamato ne fa una giusta.

il mondo sta veramente andando al contrario signora mia.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Quindi piantala di piagnucolare come una bambina a cui hanno detto che la sua bambola è una tarocco cinese solo perchè un appassionato ti ha detto ciò che la girella è a tutti gli effetti: un'inutile piaga buona solo per nostalgici che all'opera in sè non apporta nessun vantaggio ma anzi la rovina. Nessuno ti ha impedito una cippa nè te l'impedirà mai, semmai è l'esatto opposto. 

 

 

E aggiungo, che se per una volta, dico una, ve la prendete voi in quel posto, invece che i veri appassionati almeno non scassate.

 

 

Ti manca il punto fondante della questione. La risposta è: perchè dell'opera non gliene importa niente.

Un nostalgico o un girellaro NON sono fan dell'animazione giapponese. Mai stati nè mai lo saranno (molti nostalgici sono rimasti lì dov'erano, delle serie arrivate post anni 90 non sanno nemmeno l'esistenza), ciò che gli importa è il feticcio che li faccia tornare bambini.

Capisco che è triste a pensarci, ma è come paragonare le mele con le pere. Appassionati, nostalgici e girellari sono tre cose molto diverse e l'oggetto della loro brama è un altro.

 

Lo so, è che volevo sentirlo giustificare da uno di loro.

Modificato da Godai
Link al commento
Condividi su altri siti

Per chiarire le cose: a me non disturba che un'edizione abbia anche il doppiaggio sbagliato (non lo si chiami storico, please) se l'editore decide di mettercelo di sua iniziativa per non sentire storie, ma vedere i soliti quattro gatti chiedere (o intimare?) che debba essere inserito a forza tirando fuori le solite motivazioni insensate, per una volta che forse si fanno le cose per bene, no, non lo sopporto.

 

Mettetevi in testa che l'unico diritto che avete/abbiamo è quello di comprare o non comprare quello che viene proposto e smettetela di rompere l'anima con le vostre bambinate mascherate da difesa della memoria storica. È ipocrita e triste. Basta, davvero.

 

La vostra infanzia non tornerà indietro, neanche se vi vedete i cartoni nel modo che tanto vi piaceva da bambini. Datevi una sveglia e non drogatevi più dei vostri ricordi.

Modificato da Kiba85
  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

Ma a me della tomba delle lucciole non importa nulla, non mi piace! Il mio discorso era per chi si augurava che non venisse messo il ds cosi tanto per far arrabiare i girellari! Io sostengo che chi vuole anche il ds nei dvd a tutto il diritto di chiederlo, io non faccio ne vittimismo ne il bambino sostengo solo il mio pensiero se non vi piace be! Non me ne importa un fico secco!

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma a me della tomba delle lucciole non importa nulla, non mi piace! Il mio discorso era per chi si augurava che non venisse messo il ds cosi tanto per far arrabiare i girellari! Io sostengo che chi vuole anche il ds nei dvd a tutto il diritto di chiederlo, io non faccio ne vittimismo ne il bambino sostengo solo il mio pensiero se non vi piace be! Non me ne importa un fico secco!

 

Peccato, pensavo fossi qualcuno di nuovo con cui parlare.

 

Evita di far perdere tempo alla gente, fregandotene ampiamente di quello che dice e conducendo il discorso in loop.

 

Grazie.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma a me della tomba delle lucciole non importa nulla, non mi piace! Il mio discorso era per chi si augurava che non venisse messo il ds cosi tanto per far arrabiare i girellari! Io sostengo che chi vuole anche il ds nei dvd a tutto il diritto di chiederlo, io non faccio ne vittimismo ne il bambino sostengo solo il mio pensiero se non vi piace be! Non me ne importa un fico secco!

 

Balle. SE (posto che tra l'altro poi ha detto bene cosa intendeva) Kiba si augurava che non venisse messo un doppiaggio errato lo faceva solo perchè magari gli piace quell'opera e ne ha i coglioni pieni di dover scendere a compromessi con il suo portafoglio per avere roba decente (cosa che in questo caso grazie all'altissimo non è successo e c'è almeno un doppiaggio decente con tanto di titolo corretto in copertina e tanti saluti) pagando pure palta inutile.

Di te e dei girellari par tuo si capiva benissimo che alla fine gliene fregava relativamente perchè s'era rotto le balle che ogni volta che ridoppiano qualcosa parta il coro (mi ricordo ai tempi del goldrakkio il delirio, anche se allora era più divertente). Era evidente a leggere i vari interventi.

Anche se capisco che a te una cosa del genere possa sembrare completamente aliena. Siete ai completi antipodi.

 

In ogni caso(ed è davanti a chiunque legga, eh) sei partito come un bamboccio perchè per UNA (UNA) volta hanno fatto le cose per bene e hai allegramente paura di rischiare che non ti mettano il tuo prezioso feticcio, tanto da scattare appena viene espressa un' opinone sulla giusta fine che dovrebbero fare certe cose (il trattamento Jetblack).

 

Ma realisticamente parlando il rischio NON c'è. Non c'è MAI stato perchè non è l'appassionato la figura che viene trattata con riguardo dalle case editrici italiane.

Quindi se per UNA volta hanno fatto le cose per bene non ti mettere a piangere l'ode alle piaghe anni 80 o fare la vittima dicendo che "vogliono impedirti di tornare bambino, datemi il ciuccio che lo lancio al cattivo che ha osato chiedere roba fatta per bene!".

Nessuno ti ha levato niente e un utente ha espresso semplicemente il suo pensiero da appassionato in merito all'utilità di simili perle di sconcezza doppiatoria.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Nessuno tanto meno io vuole impedire a qualcuno di vedere un'opera fedele all'originale. Ma mi da fastidio che qualcuno voglia impedire a me o ad altri di vederla come piace a me, visto che mettendo tutte le colonne audio si risolve il problema. Chi lo vuole impedire o se lo augura è un estremista e basta. Per quanto riguarda la tomba delle lucciole non mi piace e basta comunque sia doppiato, è un mio gusto personale.

 

Capisco quello che dici. Capisco che tu ti senta attorniato da estremisti. Capisco che la cosa ti sembri anche un po' pazza.

 

C'è da dire che in questi lidi l'acredine verso le nefandezze delle localizzazioni 'fantasiose' o 'a braccio' è tanta. C'è uno storico da vertigine e credo tu lo sappia. D'altro canto, vedo che non sei qui a a fomentare "il bel doppiaggio tutto sballato dei tempi d'oro", quindi dico anche che mi spiace che tu stia un po' finendo come il moderato che viene preso a schiaffi per colpa dei fomentati che non rappresenta. Di questo mi scuso.

 

Le mie scuse sono l'onestà comunicativa. Indi, ti faccio un discorso molto mio personale. Che quindi non intendo necessariamente rappresentare l'opinione di nessun altro.

 

Il discorso che segue è forse ancora più estremista (nazista?) di chi ti sta un po' aggredendo, però è meno assatanato, forse.

 

Perché è un discorso, per me, di responsabilità. E' un discorso di 'educazione'.

 

E' mia profonda convinzione che anche i gusti si creano. Non sono innati. Nell'essere umano, dico. Vale per me come per tutti. Per me la pietanza più buona è l'umilissima minestra di riso&patate, e indovina perché? Troppo semplice, dai.

 

Ok, detto questo, io non credo che un mercato che 'insegue i gusti del pubblico', ovvero di fatto 'lascia al pubblico il timone', sia un mercato che può portare cultura (di settore).

 

Perché il pubblico, la maggioranza del pubblico, è influenza dalla sua memoria, dalla sua nostalgia e questo è normale. Non è che sia demonizzabile. E' umano.

 

Però, io credo che chi le opere le propone al pubblico, anziché "fare quello che il pubblico chiede", in modo passivo, dovrebbe responsabilizzarsi a "indirizzare il pubblico" verso quanto è giusto e coretto e quindi migliore di quanto sbagliato e scorretto (<- sono categorie quanto più oggettive).

 

Ovvero, secondo me, l'educazione al bello altro non è che l'educazione al vero, alla correttezza.

 

E per fare questo, ebbene è responsabilità dell'editore, dell'operatore di settore, spingere verso questi lidi.

 

Non ci si può lagnare che l'italiano si impoverisce, che siamo provinciali, che tutto va culturalmente in vacca... se poi per compiacere un pubblico lasciato a sé stesso gli si dà in pasto qualsiasi nefandezza, purché gli piaccia. Questo non è un modo amorevole di curare il proprio pubblico. Non è un modo responsabile. Non mi troverai mai d'accordo su una simile condotta. E' troppo facile stare al vertice di un sistema (chi produce: in alto, chi consuma, in basso - della ideale piramide) e lasciare che tutto si scelga 'alla base'.

 

Non so, ma di mio preferisco scegliere per quello che in coscienza ritengo essere il bene del pubblico anche meno informato di me (che devo essere informato per deontologia, il pubblico invece non ha *obblighi*), e faccio il mio in questo senso, anche a costo di essere impopolare.

 

Ma la captatio benevolentiae non crea cultura, crea demenza per tutti. E' per questo che la democrazia è una merda, ad esempio-

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Ma infatti anch'io ho espresso solo il mio parere ma mi state venendo tutti addosso e non ne capisco il motivo! Io non sono contro i ridoppiaggi fedeli. Attaccherei anche un girellaro che fosse contrario a prescindere all'ipotesi di ridoppiare una serie! io sono per accontentare tutti.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma infatti anch'io ho espresso solo il mio parere ma mi state venendo tutti addosso e non ne capisco il motivo! Io non sono contro i ridoppiaggi fedeli. Attaccherei anche un girellaro che fosse contrario a prescindere all'ipotesi di ridoppiare una serie! io sono per accontentare tutti.

 

Capirai che in questo ambito non è possibile, per varie ragioni.

Link al commento
Condividi su altri siti

Shuji ti assicuro che sono una persona con la quale si può discutere in modo pacato e sereno. Io in questa discussione ho dato solo il mio parere ma subito qualcuno a cominciato a darmi del bambino , di fare la vittima e altro. Io voglio solo esprimere le mie idee senza offendere nessuno.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma non ti si attaccava. O quantomeno, non da subito.

Il punto è: non puoi venire a dire a degli appassionati che è giusto includere nel DVD il DS perché così si accontentano tutti. E' giusto umanamente, ma non commercialmente/appasionatamente/ecc... E nemmeno nel rispetto dell'opera. L'opera va fruita fedelmente a prescindere.

Quello era il punto :sisi:

Link al commento
Condividi su altri siti

La tua kiba85 è una posizione estremista e sbagliata. A te non piacciono ma ad altri si! Perchè gli vuoi impedire di fruire dell'opera come gli piace? Soprattutto se c'è la possibilità di accontentare tutti?Comunque se i diritti sono ancora di Yamato sicuramente ci saranno entrambi.

Questa tua frase è l'equivalente di gente che ha imparato che l'America è stata scoperta da Marco Polo.

Poi gli hanno spiegato che era stato Colombo, ma siccome la storia di Marco Polo gli era piaciuta, continuano a pretendere che si racconti ancora.

Se un vecchio doppiaggio è stato fatto in maniera corretta va benissimo.

Ma se è inventato, storpiato, adattato ad cazzum, come sempre succede da noi, allora non è per nulla obbligatorio includerlo in nuove edizioni.

Che si comprino le vecchie, se proprio non possono fare a meno di sentire, Rio-mare e simili cazzate.

Saluti Toma

Link al commento
Condividi su altri siti

Kiba85 io ho il diritto come acquirente di chiedere a un editore un prodotto completo. Se non me lo da non glie lo compro.

Eh, ma allora sei tu :sisi:

 

Comunque, quando vuoi rispondere ad una o più persone, usa il quote.

Osserva lo screen:

 

 

2nhdo3l.jpg

 

 

Il fucsia risponde direttamente a quel messaggio.

Il blu ti permette di "accumulare" messaggi e rispondere successivamente ad essi, senza dover stare a scrivere la risposta e poi andare a ripescare il messaggio X di tizio Y

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo