Vai al contenuto

Lucky Red - Studio Ghibli (e altro: Dragon Ball, Harlock, etc...)


Taro

Messaggi raccomandati

  • 2 weeks later...

Ieri ero alla conferenza stampa di Lucca, è stato detto che la tartaruga rossa verrà proiettata in anteprima a Lucca Movie, sarà distribuito da BIM e successivamente arriverà nei cinema nel corso del 2017
 
(online però si trova ancora scritto che lo ha LR...)
 
 
 
è in uscita in Italia una nuova edizione di Heidi (serie storica) con video restaurato (solo DVD): 
14716224_1759017497681350_86694027900541
 
 
 
 
Ronja avrà distribuzione internazionale su Amazon Prime Video e sarà rilasciato entro l'anno. in questo momento stanno terminando il doppiaggio inglese a Londra
 
CuvHvtOXgAAM9sK.jpg

Link al commento
Condividi su altri siti

Speriamo in u'edizione italian per Ronja.

 

Nel frattempo ieri sera mi sono guardato l'action movie di Lupin e l'ho trovato semplicemente urendo... Dai, non si può davvero mettere in commercio certe cose. Anche negando l'ambientazione e i personaggi, facendo finta che siano personaggi nuovi, resta semplicemente ignobile.

Link al commento
Condividi su altri siti

Speriamo in u'edizione italian per Ronja.

 

Nel frattempo ieri sera mi sono guardato l'action movie di Lupin e l'ho trovato semplicemente urendo... Dai, non si può davvero mettere in commercio certe cose. Anche negando l'ambientazione e i personaggi, facendo finta che siano personaggi nuovi, resta semplicemente ignobile.

Quindi stai esprimendo un giudizio tutto sommato positivo? :lolla:

Link al commento
Condividi su altri siti

Non sapevo che urendo e ignobile fossero positivi...  :albopanini:

 

Capisco cmq l'ironia di fondo... è che peggio di così non posso dire...

 

Tra l'altro, una delle note di Lupin sono sempre stati i furti con destrezza, magari con idee inverosimili...

 

Qui entrano praticamente con un commando...

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

Il fatto è che Jean dovrebbe essere doppiato da una donna.

Perché?

 

Perché è così in giapponese, direi.

 

No, i ragionamenti di Shito non sono mai tanto semplici.

 

Deve esserci una complessa analisi psico-sociologica dell'utilizzo in Giappone di femmine per doppiare i maschi che da come risultato motivazioni qualitativamente e spiritualmente superiori al semplice "alle femmine viene più facile la voce da ragazzino"

Link al commento
Condividi su altri siti

Beh, o ha ragione o si droga o la fumetteria gli sta facendo un brutto effetto :sisi:

Beh, sono due giorni che non ho elettricità nel negozio perché il padrone del locale è da maggio che non pagava la bolletta....

 

 

No, i ragionamenti di Shito non sono mai tanto semplici.

Sui doppiatori parte da un assunto di base. L'età e il sesso.

Del personaggio o del doppiatore originale?

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Mi pare troppo semplicistico come modus operandi per Shito.

Si vede che non lo conosci bene.

Il cast ita dei film Ghibli è stato scelto partendo da questa decisione.

 

 

C'ha raggione Garion, sebbene non abbia credo colto il sarcasmo di Sirtao  :hitler:

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo