Chocozell Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 La questione sui nomi è talmente infima che non vale nemmeno la pena citarla. L'incuria generale nel resto invece è preoccupante. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Anonimo (*lui*) Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 Infima no, dai, semmai opinabile. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Godai Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 È il classico caso dove come agisci sbagli, non riesco neanche a catalogarlo come errore. A gusto preferisco siano lasciati non tradotti. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 (modificato) 10 minutes ago, Anonimo (*lui*) said: Infima no, dai, semmai opinabile. Beh, no. Se il personaggio(vabbeh, la capretta) si chiama Yuki, ha senso lasciarlo così. Se Joseph è tale anche in Jap, o decidi di adattare anche questo oppure no. Dicasi lo stesso per altre situazioni (in generale) Evidentemente Yuki doveva essere Yuki e non Snow/Neve/Schnee. Modificato 19 Marzo, 2023 da Chocozell Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 (modificato) Non è come dici. Perché semplifichi troppo l'applicazione di un criterio anche logico. Per intenderci: esiste un interno e un esterno della storia. I nomi che gli esseri umani attribuiscono agli animali sono spesso denominativi. Dunque tu mi stai dicendo che Heidi, una bimba che è nata e vive sulle Alpi svizzere, ha dato un nome giapponese a una sua capretta? Dentro la quarta parete, all'interno della sua realtà narrativa, ha fatto ciò? Non credo. Io mi posi il problema persino per "Muta" in MimiSuma, e lì eravamo alla periferie di Tokyo, ovvero a Tama-yama. Ma era il nome di un gatto pressoché randagio, attributo da una bambina random, quindi era probabilmente denominativo. O il nome del cane di nonmiricordochi in nomiricordoquale manga di Takahashi Rumiko, il cane si chiamava Shirokuro, Bianconero, non perché fosse juventino, ma proprio perché era bianco-e-nero, tipico esempio di "nome denominativo". Per intenderci, se traduci in italiano tutto il film del caso, il personaggio si chiama o Shumani Tutanka Uoachi (iirc) o Balla coi Lupi, non si chiama Dances with Wolves. versione tl;dr: keikaku means plan, Shougoki means First Unit, Gendou is Gendou, Nerv is Nerv despite meaning nerve. Modificato 19 Marzo, 2023 da Shito 2 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 Se per quello leggiamo quello che per dei giapponesi e' un contesto del tutto alieno da loro, quindi andrei pure piano con questo discorso. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 it's a pinch! leggo che si tratta di un unboxing e non di una recensione. Quote La nuova edizione Home Video di Heidi ha lo scopo di riproporre un classico senza tempo nella sua versione migliore, con un master video HD, lo storico doppiaggio italiano e la nostalgica sigla italiana con cui tutti siamo cresciuti. Al netto di qualche incertezza sull'utilizzo del digistack, il box offre un sacco di contenuti extra e vanta anche una nuova traduzione dei sottotitoli, per la prima volta fedeli all'originale giapponese. Da non lasciarselo sfuggire se siete fan della serie o aspettavate l'occasione giusta per gustarvi la serie nella sua versione integrale! se si fosse trattato di un lavoretto promozionale non ci sarebbe la frase sottolineata. inoltre l'autore stesso delle traduzioni interverrà per affrontare alcune questioni ma pare l'abbia già fatto dal vivo, pertanto in realtà delle risposte in giro ci dovrebbero già essere. cmq se le critiche che si leggono sulla pagina sono tutto quello che c'è da dire è una buona edizione. posto che a me di heidi freganulla ma ero curioso del "caso" perchè pareva un disastro Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 Per intenderci, non e' la prima né sarà l'ultima volta che un autore giapponese adopera in qualche modo nomi stranieri; Tite Kubo tanto per fare un esempio, diversifica proprio contesti ed archi narrativi usando nomi di influenza tedesca e spagnoleggiante, tra gli sternritter e gli arrancar, ma voleva usarli in tal modo. In Heidi (mettete il titolo originale here) l'autore era ben consapevole di ambientare una storia sulle alpi; l'alternativa avrebbe dovuto essere tra l'italiano e lo svizzero come nomi; perché non sare direttamente termini italiani? Infine. Il nome della capretta e' Yuki, ok. Neve, ma Snowflake aka fiocco di neve italiano, e' un'invenzione inglese. (Basata sul nome originale del libro. Ma. dicorso vecchio. questo e' l'anime, non il libro) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Anonimo (*lui*) Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 (modificato) 3 ore fa, Shuji ha scritto: . Il nome della capretta e' Yuki, ok. Neve, ma Snowflake aka fiocco di neve italiano, e' un'invenzione inglese. (Basata sul nome originale del libro. Più che un'invenzione inglese, mi sembra più facile che sia una traduzione diretta dal tedesco, visto che la versione italiana dell'anime viene da quella tedesca e lì salvo stranezze la nomenclatura sarà stata adattata a quella del libro. Comunque appunto concordo con Shito: lasciare in giapponese i nomi/nomignoli alla fine stona inutilmente con il contesto. Volendo, il fatto che sia un'opera giapponese e non tedesca dovrebbe trasparire dalla trama ecc. Diverso sarebbe stato se Takahata o chi per lui avesse lasciato il nome della capretta in tedesco... ---- Questione completamente diversa che mi è tornata in mente ora: risulta per caso che lo stile dei paesaggi e degli edifici di Heidi fosse ispirato a quello di una precedente trasposizione filmica austriaca del '65? (Indovinate da dove viene questa ipotesi! ) Modificato 19 Marzo, 2023 da Anonimo (*lui*) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 3 hours ago, Shuji said: Infine. Il nome della capretta e' Yuki, ok. Neve, ma Snowflake aka fiocco di neve italiano, e' un'invenzione inglese Precisamente. Direi quindi che la cosa più sensata e coerente sarebbe stata chiamarla (nella traduzione italiana dell'anime giapponese ambientato non in Giappone), appunto, Neve. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 Voto Neve anch'io!^^ Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 1 hour ago, Anonimo (*lui*) said: Più che un'invenzione inglese, mi sembra più facile che sia una traduzione diretta dal tedesco, visto che la versione italiana dell'anime viene da quella tedesca e lì salvo stranezze la nomenclatura sarà stata adattata a quella del libro. Prendersi la briga di leggere tutto quello che gli altri scrivono pare brutto. Rimane un invenzione basata non sul testo dell'anime ma dell'opera originale. Come già ho scritto. Non e' molto diverso dal sostituirsi all'autore di a!tri lidi Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Anonimo (*lui*) Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 Ti ho letto e concordo su quello, era solo una puntualizzazione Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 2 hours ago, Shito said: Precisamente. Direi quindi che la cosa più sensata e coerente sarebbe stata chiamarla (nella traduzione italiana dell'anime giapponese ambientato non in Giappone), appunto, Neve. E appunto qua invece e' fiocco di neve. Anche se col nome del libro sembra che la pora capra la si insulti con la tipica cadenza teutonica, Neve non e' Yuki a livello di nome; Neve e' un nome un pelo impegnativo già da dare a una persona, figurarsi a una capra, Yuki e' più diffuso ((in Giappone, ovvio) e come nome generico non e' male anche per un'animale. Posso quindi capire l'autore dell'anime; il piccolo problema però così.... E' che e' un nome originale attribuito alla capra. Non una traduzione già di per sé Ergo, lasciamolo così. E' alla fine volendo essere benevoli una delle tante cose fatte a caso in un manga anime quando si ha a che fare con termini stranieri? Non e' stata l'unica né lo sarà Ma così è, se vi pare (cite) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 19 Marzo, 2023 Share Inviato 19 Marzo, 2023 P.s. Ma i tedeschi hanno animali domestici? Ma come fanno a non essere stressate ste povere bestie 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ete® Inviato 14 Aprile, 2023 Share Inviato 14 Aprile, 2023 Demon Slayer box 3 (prima parte della s2) e My Hero Academia s5 in arrivo il 28 giugno http://www.terminalvideo.com/prodotto?cod=6630415&title=Demon+Slayer+-+Limited+Edition+Box+%2303+Il+Treno+Mugen+(Eps.01-07)+(2+Blu-Ray) http://www.terminalvideo.com/prodotto?cod=6630414&title=My+Hero+Academia+-+Stagione+05+The+Complete+Series+(Eps+89-113)+(4+Blu-Ray) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kiba85 Inviato 15 Aprile, 2023 Share Inviato 15 Aprile, 2023 Il treno Mugen non è la prima parte della S2, ma il film che hanno già pubblicato in forma di episodi, non so se ha giusto qualche scena in più. Avendo quello sinceramente non vedo perché acquistare questo. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ete® Inviato 15 Aprile, 2023 Share Inviato 15 Aprile, 2023 Vero, però credo sia stato catalogato comunque come "seconda stagione". E poi mi sta brutto mettere in libreria i primi due box saltando poi al quarto... caso estremo di OCD, non fateci caso Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 15 Aprile, 2023 Share Inviato 15 Aprile, 2023 11 hours ago, Kiba85 said: Il treno Mugen non è la prima parte della S2, ma il film che hanno già pubblicato in forma di episodi, non so se ha giusto qualche scena in più. Avendo quello sinceramente non vedo perché acquistare questo. Il primo episodio della S2 è totalmente inedito. Per il resto degli eps della parte 1 ci sono scene presenti solo nel film e viceversa. Dovessi scegliere io cmq prenderei la versione TV. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Anno Inviato 19 Aprile, 2023 Share Inviato 19 Aprile, 2023 Devo sistemarla un po', ma ho fatto un piccolo update di alcuni prodotti Dynit: Se vedete che manca qualcosa, fatemi sapere. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ete® Inviato 24 Aprile, 2023 Share Inviato 24 Aprile, 2023 Preordine su amazon: Demon Slayer box3 https://www.amazon.it/dp/B0C3DM9JJC/ My Hero Academia s5 https://www.amazon.it/dp/B0C3DJP1BM/ Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kyon Inviato 1 Maggio, 2023 Share Inviato 1 Maggio, 2023 Cofanetto BD di MiA 2 arrivato e da far compagnia alla prima serie e film. Ora non ci resta che attendere la terza serie nei prossimi anni 😁 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 29 Maggio, 2023 Share Inviato 29 Maggio, 2023 Uscite varie https://www.animeclick.it/news/99197-lattacco-dei-giganti-final-season-2-in-arrivo-ledizione-home-video JJK2, AOT e non ricordo cos'altro. Prezzi un tantino alti? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 29 Maggio, 2023 Share Inviato 29 Maggio, 2023 e che è per un euro volevi tutta la fi (è lunedì) 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ete® Inviato 7 Giugno, 2023 Share Inviato 7 Giugno, 2023 https://www.amazon.it/Demon-Slayer-Limited-Distretto-Piacere/dp/B0C78JMQYN https://www.amazon.it/Bleach-Battle-Karakura-213-229-Blu-ray/dp/B0C78Q6ZYY E per qualche ragione il box di AoT è in realtà una splendida copertina cinese https://www.amazon.it/GAOXUE-Biancheria-Jacquard-Copripiumino-federa-20_220/dp/B07ZY6W9QS 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora