sirtao Inviato 13 Luglio, 2016 Share Inviato 13 Luglio, 2016 Ci sarà scritto Yamato grosso con Starblazer come ruby in piccolo. Sent from my ONE E1003 using Tapatalk Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 13 Luglio, 2016 Share Inviato 13 Luglio, 2016 Esatto, nemmeno nel titolo a video nella sigla c'è, praticamente sta solo nel catalogo Spendere soldi per editare il titolo della versione streaming? Mi pare uno spreco. Si vedrà cosa faranno nell'ottica di una uscita su supporto fisico. Ma editassero pure il titolo a video, finché lui si chiama Okita e la nave Yamato, ripeto, chi se ne frega? Concordo... però se mantengono il logo giusto tanto meglio Piu' che altro e' comica questa 'imposizione' se poi lanci il video e ci trovi scritto Yamato ^^ Quello che ho scritto pure io, fa ridere Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 13 Luglio, 2016 Share Inviato 13 Luglio, 2016 Ci sarà scritto Yamato grosso con Starblazer come ruby in piccolo. Sent from my ONE E1003 using Tapatalk Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 13 Luglio, 2016 Share Inviato 13 Luglio, 2016 (modificato) Penso che Sirtao pensasse a una eventuale pubblicazione in BD in cui da qualche parte Starblazers dovranno ficcarcelo Modificato 13 Luglio, 2016 da Alex Halman Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 13 Luglio, 2016 Share Inviato 13 Luglio, 2016 Si ma era cambiata la pagina ed era meglio avere il riferimento a portata di mano, o si poteva iniziare a pensare a 'supposizioni'. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 13 Luglio, 2016 Share Inviato 13 Luglio, 2016 Esatto, nemmeno nel titolo a video nella sigla c'è, praticamente sta solo nel catalogo Spendere soldi per editare il titolo della versione streaming? Mi pare uno spreco. Si vedrà cosa faranno nell'ottica di una uscita su supporto fisico. Ma editassero pure il titolo a video, finché lui si chiama Okita e la nave Yamato, ripeto, chi se ne frega? Io. Mi piace avere una scatola con il titolo corretto (se il problema è solo di dover infilare Starblazers da qualche parte, si può fare la reversibile o ficcarcelo in piccolo, tanto non è che al girellaro italiano frega di avere 2199) e magari non sporcare il video (anche se non so se possano editarlo, se ci becchiamo Starblazers secondo me è perchè glielo mandano così). Roba del genere (posto che questa serie finisca mai nel supporto fisico) non è che mi faccia contento, ovviamente si vedrà il rapporto qualità prezzo e si considera anche che sono i soliti puttanieri in TOEI a imporre la bruttura. E' comunque un gran peccato perchè a quel che si vede e si legge si sono smazzati per localizzare la serie e dover sporcare questo lavoro con titoli farlocchi per delle paranoie nippo-americane è veramente un'assurdità. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 13 Luglio, 2016 Share Inviato 13 Luglio, 2016 Ci sarà scritto Yamato grosso con Starblazer come ruby in piccolo. Sent from my ONE E1003 using Tapatalk Sostituisci kanji e katakana con il titolo corretto e "Space battleship Yamato 2199" con "Starblazer 2199" e viene fuori come mi aspetto. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 14 Luglio, 2016 Share Inviato 14 Luglio, 2016 Il punto e' che il video e' cosi'.... Se 'qualcuno' doveva fare una 'modifica', sarebbe gia' stata fatta, non e' che home video e streaming siano pianeti differenti. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cavaliere nero. Inviato 30 Luglio, 2016 Share Inviato 30 Luglio, 2016 Hanno tolto Steins Gate perchè alla Dynamic debbono essere scaduti i diritti e caricato Sword Art Online,però solo sub. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cobra Inviato 30 Luglio, 2016 Share Inviato 30 Luglio, 2016 Il punto e' che il video e' cosi'.... Se 'qualcuno' doveva fare una 'modifica', sarebbe gia' stata fatta, non e' che home video e streaming siano pianeti differenti. Magari il contratto per lo streaming ha vincoli diversi da quello per l'home video. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
RaffoBaffo Inviato 30 Luglio, 2016 Autore Share Inviato 30 Luglio, 2016 però solo sub. Dub arriva su Netflix. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cavaliere nero. Inviato 31 Luglio, 2016 Share Inviato 31 Luglio, 2016 Possibile tolgano da VVVVID gli Anime presenti su piattaforme a pagamento come Netflix ? Inviato dal mio SM-A310F utilizzando Tapatalk Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 31 Luglio, 2016 Share Inviato 31 Luglio, 2016 Non penso. A meno che non chiedano l'esclusività di alcune serie (non credo sia il caso di Steins;Gate). Inviato splendidamente dal mio Ginga Bisumafo Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 3 Agosto, 2016 Share Inviato 3 Agosto, 2016 Oltre Steins;Gate hanno tolto anche Evangelio serie e movie Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Conflitto rancoroso Inviato 3 Agosto, 2016 Share Inviato 3 Agosto, 2016 Possibile tolgano da VVVVID gli Anime presenti su piattaforme a pagamento come Netflix ? Inviato dal mio SM-A310F utilizzando Tapatalk In risposta alla domanda di un utente VVVVID ha affermato che i diritti per lo streaming gratuito non sono più disponibili/rinnovabili. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 3 Agosto, 2016 Share Inviato 3 Agosto, 2016 Oltre Steins;Gate hanno tolto anche Evangelio serie e movie Non mi pare ci fosse pure la serie... In una intervista di qualche mese fa il Cava diceva appunto che Eva serie (in versione BD? Magari!) vorrebbero provare a portarlo appunto su vvvvid. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 3 Agosto, 2016 Share Inviato 3 Agosto, 2016 cmq i diritti non credo siano ancora rinnovabili. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 3 Agosto, 2016 Share Inviato 3 Agosto, 2016 Vabbè, si aspetta che si muova qualcosa (con Eva tra l'altro è la regola, aspettare )... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
gilthas Inviato 4 Agosto, 2016 Share Inviato 4 Agosto, 2016 Cmq a questo giro vvvvid gli stream scelti li ha cannati di brutto, salvo solo jojo perchè sono un fan sfegatato della serie....ma il resto davvero Mehhhhhhh Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
RaffoBaffo Inviato 4 Agosto, 2016 Autore Share Inviato 4 Agosto, 2016 Cmq a questo giro vvvvid gli stream scelti li ha cannati di brutto, salvo solo jojo perchè sono un fan sfegatato della serie....ma il resto davvero Mehhhhhhh "Cannare" non è il termine che avrei usato, considerando la terra bruciata che ha fatto CR Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
gilthas Inviato 4 Agosto, 2016 Share Inviato 4 Agosto, 2016 effettivamente CR questa stagione ha investito pesante.......alla finfine essendo presente in più nazioni ha il giro di $$ più grosso degli altri.... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 4 Agosto, 2016 Share Inviato 4 Agosto, 2016 Si andrà magari poi di latecast visto che possono funzionare anche quelli con la serie giusta, vedi Kiseiju (a proposito... Netflix non lo vuole doppiato? eddai...) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Conflitto rancoroso Inviato 5 Agosto, 2016 Share Inviato 5 Agosto, 2016 (modificato) Vi giro questo link collegato a chi si occupa delle licenze per Netflix: https://help.netflix.com/titlesuggestion. C onviene suggerire il più possibile i titoli presenti in catalogo, accompagnati dalla dicitura "doppiato in Italiano". Va da sé che più segnalazioni di questo tipo arriveranno e più possibilità ci saranno di avere ciò che chiediamo.Kiseiju credo che non lo doppierà Netflix fintanto che resta in mano di VVVVID, magari quando scadranno i diritti. Modificato 5 Agosto, 2016 da Sandra Conflitto rancoroso Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Endrius Inviato 6 Agosto, 2016 Share Inviato 6 Agosto, 2016 i nomi delle magie in Zestiria non le avrei tradotte, visto che il loro nome non è in giapponese. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Max Inviato 6 Agosto, 2016 Share Inviato 6 Agosto, 2016 i nomi delle magie in Zestiria non le avrei tradotte, visto che il loro nome non è in giapponese. Penso che Zestiria sia basato sulla versione italiana del gioco, Redentore mi pare un termine comune alle due. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora