Yuka Osawa Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 Eh? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 Eh? Ecco, giusto con questa espressione, andando in giro ignudo, hai fatto il perfetto cosplay di Tori Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kamisama Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 (modificato) Ci sono gli otaku che pur di supportare il mercato comprano anche lammerda. Ma chi? Ma dove? Ma hai qualcuno a portata di mano o sono teorie nate in uno scantinato? Pure esistessero questi esseri mitologici sarebbero talmente rari che non ci pagherebbero nemmeno le spese di spedizione del prodotto... Fottesega della maggioranza o minoranza. Il doppiaggio gli sarà costato così poco che si ripagano vendendo 3 o 4 copie... Quindi se ne vendono 8 sono in attivo, a 10 stappano lo champagne. Il tutto senza neanche sapere quanto ci ha speso la Kaze. Modificato 17 Luglio, 2012 da Kamisama Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
-Ataru- Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 Ah, basta vendere per essere un successo commerciale? Non è che basta. E' proprio la stessa cosa, l'è un sinonimo. Se di una serie si dice che vende o che ha venduto, s'intende che va bene o che è andata bene, ergo è stata un'operazione baciata dal successo. Se invece volevi dire che sarà un insuccesso, dovevi specificare che venderà poco. Invece ti sei limitato a dire che venderà (che quando è messo da solo l'è sottinteso che s'intende molto). Siccome ti vedo informato e sicuro di te stesso, avresti anche potuto aggiungere il numero di copie esatto, eh. Che poi se uno dice che una serie non venderà, non intende dire che non venderà nemmeno una copia, ma che ne venderà poche. Specifico pure questa che non si sa mai. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Yuka Osawa Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 Ma chi? Ma dove? Ma hai qualcuno a portata di mano o sono teorie nate in uno scantinato? Pure esistessero questi esseri mitologici sarebbero talmente rari che non ci pagherebbero nemmeno le spese di spedizione del prodotto... Quindi BL non venderà manco una copia? Possono benissimo esserci persone come gpochi che se lo cattano solo per i sub ita... Quindi se ne vendono 8 sono in attivo, a 10 stappano lo champagne. Il tutto senza neanche sapere quanto ci ha speso la Kaze. È una supposizione. Per me bastano poche vendite per ripagarsi, rispetto alle uscite della Dynit che spende di più per i doppiaggi. Ah, basta vendere per essere un successo commerciale? Non è che basta. E' proprio la stessa cosa, l'è un sinonimo. Se di una serie si dice che vende o che ha venduto, s'intende che va bene o che è andata bene, ergo è stata un'operazione baciata dal successo. Se invece volevi dire che sarà un insuccesso, dovevi specificare che venderà poco. Invece ti sei limitato a dire che venderà (che quando è messo da solo l'è sottinteso che s'intende molto). Siccome ti vedo informato e sicuro di te stesso, avresti anche potuto aggiungere il numero di copie esatto, eh. Che poi se uno dice che una serie non venderà, non intende dire che non venderà nemmeno una copia, ma che ne venderà poche. Specifico pure questa che non si sa mai. Ho specificato sopra cosa intendevo per "vendere". Avevo risposto ad un messaggio in cui si diceva che c'era gente che si lamentava e protestava... Ho detto che non serviva a nulla lamentarsi perché comunque venderà... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
G'Pochi Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 Quindi BL non venderà manco una copia? Possono benissimo esserci persone come gpochi che se lo cattano solo per i sub ita... sei duro eh!?!? io BL NON LO COMPERO perchè MI FA SCHIFOOOOO compero Mardock Scramble Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Yuka Osawa Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 Quindi BL non venderà manco una copia? Possono benissimo esserci persone come gpochi che se lo cattano solo per i sub ita... sei duro eh!?!? io BL NON LO COMPERO perchè MI FA SCHIFOOOOO compero Mardock Scramble Calmo, lo so. Ho detto che c'è gente che si può comprare BL solo per i sub come tu compri MS solo per i sub... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
-Ataru- Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 (modificato) Ho specificato sopra cosa intendevo per "vendere". Avevo risposto ad un messaggio in cui si diceva che c'era gente che si lamentava e protestava... Ho detto che non serviva a nulla lamentarsi perché comunque venderà... Invece serve. C'è stata gente che leggendo le proteste e le lamentele è venuta a conoscenza della scandalosità del doppiaggio e ha deciso di non comprare il prodotto che invece poco prima era intenzionata a comprare. E ha pure ringraziato perchè così non ha buttato via i soldi. Haivoglia se serve. Già solo per fare un favore agli altri. E intanto le copie vendute diminuiscono di sicuro. Ecco, se poi dici che comunque venderà, chi legge capisce che intendi dire che venderà tanto e sarà un successo. Perchè che venderà sicuramente qualche copia è ovvio e scontato al punto che è inutile starlo a dire (stando così le cose, TUTTI i prodotti vendono), e gli altri non stanno di sicuro a pensare che uno comunque si mette a dirlo. Modificato 17 Luglio, 2012 da -Ataru- Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
G'Pochi Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 (modificato) Calmo, lo so. Ho detto che c'è gente che si può comprare BL solo per i sub come tu compri MS solo per i sub... sono calmissimo Modificato 17 Luglio, 2012 da G'Pochi Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Dairon Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 (modificato) In realtà ci sono tantissime cose che "vendono", cioè danno un bel guadagno (per quanto riguarda l'utente sono un successo), e sono lo stesso considerate un fallimento dall'azienda perché non sono un successo economico come si desiderava (non raggiungono gli N utili, ma N-X). Also, Pochi preferiva la serie tv, per i gemelli! Modificato 17 Luglio, 2012 da Dairon Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Yuka Osawa Inviato 17 Luglio, 2012 Share Inviato 17 Luglio, 2012 C'è stata gente che leggendo le proteste e le lamentele è venuta a conoscenza della scandalosità del doppiaggio e ha deciso di non comprare il prodotto che invece poco prima era intenzionata a comprare. E ha pure ringraziato perchè così non ha buttato via i soldi. Su questo concordo. Ecco, se poi dici che comunque venderà, chi legge capisce che intendi dire che venderà tanto e sarà un successo. Perchè che venderà sicuramente qualche copia è ovvio e scontato al punto che è inutile starlo a dire (stando così le cose, TUTTI i prodotti vendono), e gli altri non stanno di sicuro a pensare che uno comunque si mette a dirlo. L'ho detto in relazione al fatto che essendo il doppiaggio costato poco, bastano meno copie per ripagarsi. Se l'obiettivo fosse quello di non far vendere, non serve. Se l'obiettivo fosse quello di abbassare il numero di copie vendute in modo che l'editore non riesca a ripagarsi, bisogna ammettere che in questo caso è più difficile perché l'editore ha speso molto poco. sono calmissimo Buon per te. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Jigen Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 (modificato) Da Facebook: Hello, We have received your feedbacks and would like to present our apologies for the dubbing and subbing of the following products : Il Viaggio Verso Agartha Black Lagoon - Oav Mardock Scramble - The First Compression A report gathering the community's comments has been sent to the concerned department to sort out these issues. Thank you for your message, your opinion matters to us. Ieri alle ore 18.09" Il tutto copincollato varie volte in risposta ai messaggi inviperiti degli utenti. Ha scritto perfino Ivo, in favore dei "veri" doppiaggi italiani! Qualche francese invece si permette perfino di minimizzare/sfottere... Modificato 18 Luglio, 2012 da Jigen Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ALe Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 rosicano perché noi si ha la fapediscion di Madoka,mentre loro gnegné Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 Mangialumache demmerda. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Yuka Osawa Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 A report gathering the community's comments has been sent to the concerned department to sort out these issues. La solita frase fatta...che devono sistemà? Rifanno un doppiaggio più decente? Se vogliono sistemare qualcosa, abbassino il prezzo... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Dk86 Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 Se vogliono sistemare qualcosa, abbassino il prezzo... Per me possono abbassare il prezzo quanto vogliono, non catto loro nulla lo stesso con quel doppiaggio di merda. (o questo comunque direi se i tre prodotti mi interessassero. Così non è, ma vorrei evitare che lo stesso trattamento venisse riservato a prodotti successivi) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 A report gathering the community's comments has been sent to the concerned department to sort out these issues. La solita frase fatta...che devono sistemà? Rifanno un doppiaggio più decente? Se vogliono sistemare qualcosa, abbassino il prezzo... A 5 centesimi di euro potrei considerare di prendere gli OVA di Black Lagoon. Dipenderebbe dal costo dei sottobicchieri in quel periodo. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kiba85 Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 Oltre che pezzenti pure scemi... Se era per risparmiare potevano pure evitare di spendere i pochi spiccioli che gli sarà costato quel doppiaggio, e farli uscire sub-only. Ci avrebbero fatto una figura migliore. Così invece sembra proprio una cosa a sfregio! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kiavik Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 (modificato) La solita frase fatta...che devono sistemà? Rifanno un doppiaggio più decente? Perché no? Non mi sembra che non ne abbiano le possibilità... E aggiungerei che in questo caso la situazione è molto grave, quei prodotti sono invendibili così come sono. Credo che se non vogliono perderci la faccia il culetto lo smuoveranno Modificato 18 Luglio, 2012 da Kiavik Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 Perché no? Non mi sembra che non ne abbiano le possibilità...E aggiungerei che in questo caso la situazione è molto grave, quei prodotti sono invendibili così come sono. Credo che se non vogliono perderci la faccia il culetto lo smuoveranno Ma figurati se Kazemartoli perde tempo e soldi a ridoppiare un orrido doppiaggio che appunto è tale perchè volevano risparmiare. Ma neppure le più scrause reti locali di Italia ti facevano doppiaggi simili negli anni 80 ( io pensavo che il peggio del peggio fosse Vultus 5 ma ora devo ricredermi); inconcepiblie che succeda nel 2012. Magari un giorno subirà un ridoppiaggio , ma solo se si compra la serie e il film la Dynit. Da Kaze non aspettarti un Kazo. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Yuka Osawa Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 Oltre che pezzenti pure scemi... Se era per risparmiare potevano pure evitare di spendere i pochi spiccioli che gli sarà costato quel doppiaggio, e farli uscire sub-only. Ci avrebbero fatto una figura migliore. Così invece sembra proprio una cosa a sfregio! La figura dimmerda l'hanno fatta. A questo punto, se abbassassero il prezzo, è come se stessero vendendo una versione sub only. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kiavik Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 Ma figurati se Kazemartoli perde tempo e soldi a ridoppiare un orrido doppiaggio che appunto è tale perchè volevano risparmiare. Ma neppure le più scrause reti locali di Italia ti facevano doppiaggi simili negli anni 80 ( io pensavo che il peggio del peggio fosse Vultus 5 ma ora devo ricredermi); inconcepiblie che succeda nel 2012. Magari un giorno subirà un ridoppiaggio , ma solo se si compra la serie e il film la Dynit. Da Kaze non aspettarti un Kazo. Mah, vedremo, non sarei così pessimista. Il danno di immagine, se si vuole vendere ad una nicchia come quella degli appassionati di anime, è qualcosa a cui bisogna stare molto attenti. Se lasciano perdere la situazione possono pure abbandonare direttamente il mercato italiano, perché tanto non gli comprerà più niente nessuno. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 Certo che se nemmeno si sprecano a dire perchè hanno adottato questa scelta e se in futuro lo faranno di nuovo, ma si limitano a dire "La tua opinione conta", beh, non siamo messi bene. Non è tra l'altro che prima brillassero per qualità, mai a questi livelli e d'accordo, ma con questo numero direi che si sono bruciati quasi tutte le possibilità di acquisto a scatola chiusa da parte dell'utenza. Tranne pochi, tutti gli altri aspetteranno di sapere com'è il doppiaggio prima di comprare. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lord Gara Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 Certo che se nemmeno si sprecano a dire perchè hanno adottato questa scelta e se in futuro lo faranno di nuovo, ma si limitano a dire "La tua opinione conta", beh, non siamo messi bene. Non è tra l'altro che prima brillassero per qualità, mai a questi livelli e d'accordo, ma con questo numero direi che si sono bruciati quasi tutte le possibilità di acquisto a scatola chiusa da parte dell'utenza. Tranne pochi, tutti gli altri aspetteranno di sapere com'è il doppiaggio prima di comprare. Infatti a me sa molto di frase di circostanza, cioè alla fine cosa possono fare? Far uscire una versione "ridoppiata" (anche se a questo punto bisognerebbe togliere il ri) e sostituire gratuitamente le copie con il doppiaggio infame? Sarebbe davvero una mossa da signori ma sinceramente la vedo molto dura. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 18 Luglio, 2012 Share Inviato 18 Luglio, 2012 your opinion matters to us. "perchè voi valete" by l'orèal 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora