Vai al contenuto

Lucky Red - Studio Ghibli (e altro: Dragon Ball, Harlock, etc...)


Taro

Messaggi raccomandati

Devo dire però che anch'io, NON avendo ancora visto il film, mi ero fatto l'idea che fosse più o meno la storia di un "ingegnere-otaku", al quale intressa davvero soltanto progettare aerei, senza neppure rendersi bene conto che questi aerei verranno utilizzati come strumenti di morte e distruzione..

 

Questa idea è corretta. Tuttavia, il punto -soprattutto dell'aspetto sentimentale del film- è, come dichiarato da M. stesso, il "vento di un'epoca", ovvero come si vivesse e pensasse a quel tempo. Oltre che dirlo a chiare lettere nelle interviste, questo è lampante anche dalle frasi che appaiono sovraimpresse durante il trailer. Un'altro tema chiave del film, ripetuto sino alla nausea, è il "vivere dando fondo alle proprie forze", ovvero vivere consumando tutto quello che sì ha in corpo, sia spiritualmente, sia fisicamente. Tutto il film è pervaso da un forte impento alla consunzione finalizzata del sé: il darsi -molto otaku, con parole e pensieri di oggi- di Jiro al suo sogno, così come il darsi di Nahoko al suo Jiro. Potrei scrivere molto sul rapporto tra i due, e sull'ideale che dal loro lapporto (e da altre chiare lettere messe in bocca anche ad altri personaggi) viene tratteggiato nel film come il rapporto uomo-donna, qui affrontato per la prima volta in maniera *schietta* da Miyazaki Hayao.

Un tipo alla Jean insomma

 

No. Ovvero, Jean ha tutta un'allegria infantile, e oltre a ciò Jean *finalizza* le sue invenzioni, il suo essere otaku, a Nadia. Dall'usare il velivolo a Parigi per salvarla, a usare quello a reazione per liberarla, al mettere a disposizione le sue conoscenze (e il suo lavoro!) sull'isola deserta per provvedere a lei, dal cibo alla doccia, Jean a suo modo assume da subito il ruolo del marito che protegge la moglie. Jean è un giovane otaku che si vettorializza verso l'amata. Perché è un tipo di otaku molto 'buono' perché nato da una mente comunque post-bellica (Anno), comunque positivista, comunque allevata nella generazione che aveva una sicura speranza di vita, aveva il benessere materiale, e lamentava la distanza affettiva soprattutto paterna. Ma non è questo Horikoshi Jiro. Lui è due (non una) generazioni indietro rispetto a tutto questo.

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

 

 così come il darsi di Nahoko...

 

 

Approfitto per una domanda....Ho notato che in molti articoli il nome viene riportato con Nahoko. Mi sembra che il nome  菜穂子 ammetta la possibilità di trascrizione Naoko e Nahoko. Indi mi chiedevo quale scelta fosse stata adottata per il film(ovviamente per i sottotitoli) e eventualmente il motivo.

 

 

 

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 1 month later...

http://www.animeclick.it/news/37179-lucca-2013-nausicaa-mononoke-e-sen-to-chihiro-per-lucky-red

 

In sintesi:

 

- "Nausicaa della valle del vento, Mononoke Hime e Sen to Chihiro no Kamikakushi. Ci saranno inoltre passaggi cinematografici dei tre titoli, con eventi mirati."

 

- "marzo 2014 arriverà al cinema Kaze Tachinu"

 

- "Kaguya-Hime di Isao Takahata"

Link al commento
Condividi su altri siti

http://www.animeclick.it/news/37179-lucca-2013-nausicaa-mononoke-e-sen-to-chihiro-per-lucky-red

 

In sintesi:

 

- "Nausicaa della valle del vento, Mononoke Hime e Sen to Chihiro no Kamikakushi. Ci saranno inoltre passaggi cinematografici dei tre titoli, con eventi mirati."

 

- "marzo 2014 arriverà al cinema Kaze Tachinu"

 

- "Kaguya-Hime di Isao Takahata"

41) Messaggio di Kiavik (04/11/2013, ore 15:56)

Vorrà dire che custodirò gelosamente le vecchie versioni di Mononoke e Sen... la "traduzione" di Cannarsi ve la potete tenere stretta stretta per quanto mi riguarda.

Parole dure :°_°:

Link al commento
Condividi su altri siti

Nausicaa non vedo l'ora che esca così mi libero dall'hard disk sti 47 Gbyte di rip del bd giappo... <_<...

La città incantata e Mononoke li ricomprerò di sicuro così come ho fatto con Kiki e a breve con Totoro.

I doppiaggi dell'era Buena Vista, da quanto mi disse DK, non si possono proprio più avere, quello vecchissimo di Nausicaa... lulz :D

Modificato da mc.god
Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

Mai visto Nausicaa aspettando questo momento, sapete?

Poi ti toccherà leggere il manga!

 

 

L'avrei già letto volentieri se qui non l'avesse pubblicato la panini D:

 

 

Il film e' un virtuosismo tecnico (per l'epoca) ma e' robetta in confronto al manga. Non c'e' proprio paragone.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo