Vai al contenuto

Tutto su Lupin III / Lupint the 3rd / Rupan Sansei


Tetsuo

Messaggi raccomandati

La prima parte fa cagare, ma nella seconda parte quando attacca Vanni la sigla migliora un po. Lasciamo stare l'elenco dei luoghi comuni italici  :sick:

 

Già, calcio, mafia, zombie... zombie? Non sapevo che i nonmorti fossero luogo comune italiano. lol

Link al commento
Condividi su altri siti

 

La prima parte fa cagare, ma nella seconda parte quando attacca Vanni la sigla migliora un po. Lasciamo stare l'elenco dei luoghi comuni italici :sick:

Già, calcio, mafia, zombie... zombie? Non sapevo che i nonmorti fossero luogo comune italiano. lol

Mai stato in un ufficio pubblico?
Link al commento
Condividi su altri siti

http://video.corriere.it/avventura-italiana-torna-lupin-iii/a6abd4a6-2c8d-11e5-94f7-9449122e9ae1

 

Non avrei immaginato una cosa del genere neanche nei miei peggiori incubi.

 

(la canzone ovviamente, l'anime sembra una figata)

 

Siamo ancora in tempo per fargliela cambiare?

 

Tra calcio mafia & zombie.

 

AHAHAHAHAHAHAHAHAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

 

no vabbe', gli zombie e' tanto per cambiare per seguire quello che appare a video.

Spero.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

La prima parte fa cagare, ma nella seconda parte quando attacca Vanni la sigla migliora un po. Lasciamo stare l'elenco dei luoghi comuni italici  :sick:

Luoghi comuni, ma veritieri, purtroppo.

Per il resto, le animazioni sembrano buone, idem il chara, vedremo le storie: già Lupin e Fujiko che voleggiano e fanno le capriole in aria come Naruto mi fa pensare male.

Pure gli zombi ci sono.... forse sarà qualcosa in stile   seconda serie.

 

 
Sono d'accordo con te, le animazioni non sono male (ma sarebbe il minimo se ti sbatti per portalo in anteprima mondiale). Useranno i rampini da polso (quelli che caccia dall'orologio). Comunque non è la prima volta che Lupin si lancia in acrobazie spericolate ed assurde. Per me è un mix tra la comicità della seconda e seriosità della prima. Ora bisogna vedere in quale proporzioni è gestita la serie, una serie troppo comica non sarebbe il massimo per me. 
 

 

 

La prima parte fa cagare, ma nella seconda parte quando attacca Vanni la sigla migliora un po. Lasciamo stare l'elenco dei luoghi comuni italici  :sick:

 

Già, calcio, mafia, zombie... zombie? Non sapevo che i nonmorti fossero luogo comune italiano. lol

 

Forse perché non hai mai visto degli studenti universitari il lunedì mattina alle 8.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Comunque non è la prima volta che Lupin si lancia in acrobazie spericolate ed assurde.

Si, ma c'è uan scena che sembra proprio volteggiare tra i palazzi come Naruto o Spiderman.

E Fujiko che salta in aria a 20 metri  fa la capriola  e lancia i coltelli che manco negli anime robotici vintage...  cmq, Luipin che si spoglia e si lancia ingrifato verso una donna, mi fa pensare a prodotto poco per bambini, massimo commediola sexy stile 2a serie, vedremo.

Peggio di Fujiko non credo sarà ( che come storie era una roba veramente pessima)

Modificato da Dio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

Comunque non è la prima volta che Lupin si lancia in acrobazie spericolate ed assurde.

Si, ma c'è uan scena che sembra proprio volteggiare tra i palazzi come Naruto o Spiderman.

 

Anche in questo caso, non è la prima volta che Lupin salta da palazzo in palazzo.

 

Magari qui fa salti esageratamente impossibili?

Non saprei, no ho fatto molto caso al video, la musica mi ha devastato troppo.

Link al commento
Condividi su altri siti

Bellissima! *^* Credevo che venisse peggio con un Rapper come Moreno, però non è venuta niente male! Emoticon grin Grande Giorgio! Emoticon grin Chissà come sarà la versione "Completa" *-*, ogni Sigla ha una versione Completa e sono certa che sarà Fantastica! Emoticon grin

 

Ciao Giorgio a me è piaciuto un casino la sigla è stata una cosa diversa dal solito e al tuo concerto la canterò a squarciagola a presto capitano

 

Stupenda la sigla,ed è molto orecchiabile,la parte rap si è qualcosa "d'innovativo" nelle sigle e quindi a qualcuno non può piacere,io che ho visto tutti i Lupin e le sigle ,questa differenza molto.Ovviamente siete stati fantastici tutti e due anche se quando ho sentito la tua parte è stato un brivido di piacere continua così capitano

 

Ammetto che appena ho letto "Moreno" ho storto il naso e sono partito con pregiudizi. Però ascoltandola mi devo ricrede, l'arrangiamento è fatto davvero bene e si presta molto al rap e sono sicuro che resterà in testa a molti, perfino a chi la sta disprezzando. Emoticon grin

Premesso ciò, la parte del nostro capitano Giorgio resta comunque la

 

Penso che il punto sia che non siamo abituati a questo genere di novità. Secondo me con il passare del tempo impareremo ad amarla come tutte le altre sigle. Personalmente mi fido e credo nelle scelte e nel lavoro (da sempre competente e azzeccato) di Max e Giorgio.

 

Complimenti! Quando ascolteremo anche la versione integra?

 

Complimenti.. Giorgio non ti smentisci mai

 

A D O R O

 

Siiiiii eccola finalmente la nuova chicca! *-* bravi ragazzi avete fatto un bel lavoro, mi piace molto, sul ritornello niente da dire, e la parte di moreno la trovo molto simpatica! Però..la versio e estesa?

 

Ci sono così tanti artisti competenti con cui potevi collaborare e creare qualcosa di degno al.nome di Lupin III. ma, giusto, non hanno fatto amici e non sono conosciuti tra i giovani d'oggi quindi il talento a cosa serve? Per me è un grande NO... speriamo nella prossima.

 

 

Giorgio, per me sei un cantante bravissimo ed apprezzo tutti i tuoi brani...

Mi dici che ti è saltato in mente di accettare una collaborazione con questa sottospecie di mangiaparole ??? E' un cartone bellissimo... ed è stato rovinato dalla sigla. Mi dispiace infinitamente. Se avessi fatto la sigla da solo, sarebbe risultato un capolavoro... Delusione incredibile.

 

poi si chiedono perché nedved é entrato sulle gambe di moreno alla partita del cuore

 

ORRENDA! Va bene solo il ritornello cantato da te.. Per il resto.. Uno schifo assoluto! Davvero delusa... Perché si pensa sempre a dover affibiare un nome "noto" a qualcosa per fargli avere successo. ... Per quanto riguarda le Sigle, nome più noto del tuo NON C'E' ... E poi è Lupin, santo cielo! ..........

 

L'evoluzione delle generazioni.... siamo passati dalla prima sigla con la fisarmonica a questo??? Decisamente no! Giorgio solo la tua parte si salva e ho detto tutto.

 

Commenti un po' a caso dalla pagina FB di Vanni: https://it-it.facebook.com/GiorgioVanniOfficial/posts/846152702147298

 

Molti dei commenti positivi sono femminili lol

 

Su AC invece i sono 151+ commenti negativi(tutti, in pratica).

Modificato da Chocozell
Link al commento
Condividi su altri siti

 

Già, calcio, mafia, zombie... zombie? Non sapevo che i nonmorti fossero luogo comune italiano. lol

Ma se è uno dei leitmotif di Grillo! :°_°:

 

 

Comunque, ma questa roba adesso diventerà la sigla originale della serie? :fear:

 

Eh, essendo noi i primi a trasmetterlo, si.

Pensate se la jappa fosse sulla falsa riga di questa :lolla:

Link al commento
Condividi su altri siti

Anche in questo caso, non è la prima volta che Lupin salta da palazzo in palazzo.

 

lulz.

ogni tanto recupero un film di lupin che non ricordo o non penso di aver visto e l'altra sera ho rivisto 1$ money wars, che è del 2000. in pratica in una scena clou lupin precipitava da un elicottero, a non so quanti chilometri di altezza, dopo che gli avevano sparato. in pratica l'effetto doveva essere "nuooo è morto!!11!". caduto su una chiesetta e sfondato il tetto in legno, era integro.

ovviamente non era nemmeno morto e successivamente viene rivelato che aveva attutito la caduta con uno zainetto gonfiabile opportunamente nascosto.

lupin è un gadget fatto di gadget e di per sè non sarebbe una cattiva idea.

questa è una di quelle cose che però con gli anni mi hanno reso altamente antipatico il personaggio; non pretendo chissà quale attinenza con le leggi della fisica (do you remember la 500 di miyazaki? la corsa e salto sul tetto?), ma lupin fino alla serie di fujiko era diventato una macchietta, un dio-pupazzo che prevede tutto e non corre rischio. non si pecepiva più pericolo per un protagonista che vuole sempre rischiare tutto. non c'è partita.

amen per la sigla, ma che almeno non si ritorni a quei livelli...

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Comunque sono curioso di vedere le reazioni di Shito all'adattamento Giapponese.

:lolla: :lolla: :lolla:

 

Io ho pensato alla reazione davanti la sigla :giggle:

 

 

 

Ti spiegherò una cosa.

 

In giapponese, quello che noi chiamiamo 'produzione', si dice in due modi, curiosamente omofoni, ovvero:

 

製作 (seisaku)

制作 (seisaku)

 

In effetti, il primo indica chi 'produce' un'opera, nel senso che la finanzia, etc. E' la 'produzione' nel senso più tipico del nostro vocabolario. La seconda è la 'produzione' nel senso di chi fa, realizza la cosa. Si può tradurre anche come 'produzione esecutiva', o 'realizzazione'.

 

Per intenderci, i film Ghibli sono 制作 da Studio Ghibli, e 製作 sa Studio Ghibli, Walt Disney Japan, Hakuhodo, Tokuma Shoten e altri.

 

Ora, non è che una cosa come Meitantei Holmes, per dire, sia altro che un anime giapponese realizzato (制作) da altri che una ditta giapponese chiamata Tokyo Movie Shinsha. Poco conta dove sia stato mostrato per primo, con quale titolo o con che sigla, per ragioni di produzione (製作) o distribuzione. Il titolo originale è 'Meitantei Holmes' (Il celebre detective Holmes).

 

Anche Howl no Ugoku Shiro venne mostrato a Venezia prima ancora di uscire nei cinema o essere mostrato in Giappone. Questo non rende il titolo italiano il titolo originale.

 

Allo stesso modo, poiché anche questa serie di Lupin III, prodotta o coprodotta da reti televisive italiane, è un anime giapponese realizzato da una ditta giapponese: la versione originaler (nel senso di: autentica) sarà sempre quella giapponese.

 

Detto ciò, io detesto Lupin III, e questo ovviamente non conta nulla, ma il design qui mi sembra il migliore dai tempi di... mmmh... Cagliostro?

 

Qualcuno potrebbe sottolineare come 'verde' e 'blu' siano in giapponese uno stesso colore: aoi.

 

Tipo.

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

La versione originale è quella Italiana, t'attacchi. Anche il doppiaggio è prima quello Italiano e solo dopo quello Giapponese.

Non tirare fuori scuse, devi schifare i Giapponesi se non si attengono al doppiaggio originale, che è quello Italiano.

Link al commento
Condividi su altri siti

La versione originale è quella Italiana, t'attacchi. Anche il doppiaggio è prima quello Italiano e solo dopo quello Giapponese.

Non tirare fuori scuse, devi schifare i Giapponesi se non si attengono al doppiaggio originale, che è quello Italiano.

Per quel che riguarda il doppiaggio, l'originale è sempre considerato quello che viene fatto per primo.

Vedi Holmes che ha il doppiaggio inglese , nonostante sia un anime nipponico,  o il film di Vampire Hunter D Blood lust, anche lì inglese perché era una coi-peroduzione con gli yankee e uscì prima da loro.

Bisogna però vedere con Lupin quale sia il doppiaggio davvero fatto prima.

Per la sigla, non credo proprio che l'originale sia quella italiana : a parte che la sigla sembra già il classico montaggione MS che ha cassato le immagini originali ( ma anche no: in fondo, anche Holmes aveva la sigla originale composta da montaggi di spezzettoni delle puntate ) ;bisognerà vedere come è fatta la canzone originale.

Mi spiego meglio: di solito, nelle co-produzioni, si sceglie una melodia ufficiale  che poi andrebbe adattata  in cover nella lingua  a seconda del Paese che acquista l'anime.

Ad esempio, sempre Holmes ha una sigla uguale a quella  italiana , solo cantata in inglese .

Ed è quest' ultima l'originale perché realizzata per prima ( anche se magari è andata in onda dopo rispetto alla trasmissione italiana).

Sicuramente hanno fatto così anche con Lupin ( poi parliamo della TMS, il più internazionale degli studi nipponici su queste cose ) , e mi rifiuto di credere che la sigla MS sia basata sulla melodia dell' originale nipponica/internazionale.

Avranno fatto una sigla originale al 100% per non versare uno yen alla siae nipponica.

EDIT

Ah no scusate, mi sa che i dvd Yamato di Holmes hanno si il doppiaggio inglese, ma la sigla è quella nipponica  ma solo in versione strumentale ( non cantata).

La versione inglese di quella italiana mi pare sia andata in onda con l'ultima replica Rai di quale anno fa.

Modificato da Dio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno changed the title to Tutto su Lupin III / Lupint the 3rd / Rupan Sansei
  • Alex Halman featured e unfeatured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo