Godai Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 (modificato) Ma per l'esperienza girellara pura, l'HD non dovrebbe essere un ostacolo? Chiedo sul serio non trollo, ho amici che non comprano vecchi film in blu-ray perché dicono che perdono il filtro originale e diventano troppo puliti. Modificato 31 Agosto, 2018 da Godai Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
biometallo Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 Nuovo video che conferma la presenza del doppiaggio storico. UFO ROBOT GOLDRAKE sta per arrivare in Italia in formato blu-ray e sarà ovviamente disponibile anche l'amatisismo doppiaggio storico! Eccovi un'anteprima! Però in uno dei commenti, uno si lamenta di Alabarda Eletronica invece del più conosciuto alabarda spaziale... che abbiano sbagliato clip? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 Nel doppiaggio storico facevano un po' come gli veniva. A un certo punto i nomi delle armi vennero fissati, ma prima di quel momento regnava la confusione. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Cavaliere nero. Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 Per 3 anni monopolizzeranno il mercato anime dicono con queste uscite. Mah................. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
kevin8 Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 Il doppiaggio con i nomi fedeli all'originale dovrebbe essere incluso solo nei bluray. Ci vorrebbe un comunicato ufficiale di Yamato. Ma si vede che hanno altro a cui pensare. Ma questo riguarda anche gli episodi mai usciti da D/V? In effetti per ora si parla di 2 cofanetti su 3, no? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 Il doppiaggio con i nomi fedeli all'originale dovrebbe essere incluso solo nei bluray. Ci vorrebbe un comunicato ufficiale di Yamato. Ma si vede che hanno altro a cui pensare. Solo nei bluray e non nei dvd, ma che scemenza è? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 I DVD saranno gli avanzi di quelli da edicola Nel doppiaggio storico facevano un po' come gli veniva. A un certo punto i nomi delle armi vennero fissati, ma prima di quel momento regnava la confusione. Esatto, il merDaviglioso doppiaggio storico aveva queste perle, pure i Mazinger stessa solfa, ad esempio tutti si ricordano della "spada diabolica" ma mi pare ci fosse pure "lama diabolica" e altre varianti ad cazzum Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 Solo nei bluray e non nei dvd, ma che scemenza è? Per i DVD riciclano quelli usciti con la Gazzetta, no? E in quelli il doppiaggio fedele mancava. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ricchesuccio Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 E sempre roba Toei. Che poi la leggenda del DS è una barzelletta, ricordo che chi l'aveva fatto poi aveva "chiuso" senza lasciare scritto il passaggio di proprietà "agli altri", quindi "quegli altri" non avevano alcun titolo per venderlo o cederlo; solo, a mr.Hits stava sul kuno. Inviato dal mio SM-T285 utilizzando Tapatalk Mah,io avevo sentito Martin nel 2014 e mi aveva confermato che il DS ce l'avevano eccome (preso dalla Rai) e che lui stesso era stato incaricato di realizzare una nuova edizione in progressivo (la famosa ristampa per la grande distribuzione,annunciata e mai edita) ,con le BGM reintegrate,DN nomi televisivi e DS incluso. Non era un lavoro del tutto completo (solo prima stagione e mancava una manciata di episodi per concludere,ma a un certo punto ebbe lo stop dai piani alti e il progetto morì lì. Aggiunse che poi aveva offerto quella nuova versione 'inedita' a Yamato,che però non si diede pena di rispondergli ) . Per quanto riguarda il DN coi nomi fedeli,già quattro anni fa Man-ga fece sapere che avevano tutti i doppiaggi,incluso quello, e che li avrebbero trasmessi uno dopo l'altro. Ad oggi però hanno replicato il Cornutone solo ds e solo DN nomi farlocchi ; il DN fedele c'è,ma resta non trasmesso. Presumo l'abbiano tenuto da parte in previsione del lancio dei cofanetti (non avrebbe avuto senso renderlo pubblico integralmente prima dell'uscita home video,visto che già due anni fa c'era chi si prodigava a realizzare pezzotti in tutto e per tutto simili alla vecchia Special Edition con tanto di episodi conclusivi con l'audio rippato dalle sottilette da edicola!!) . Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 Presi dalla RAI i nastri. Inviato dal mio SM-T285 utilizzando Tapatalk (E comunque non e' un segreto che Mr.Hits non sopportasse proprio il DS) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
in esilio volontario Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 (E comunque non e' un segreto che Mr.Hits non sopportasse proprio il DS) Uh... non mi risulta questa cosa, anzi. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 31 Agosto, 2018 Share Inviato 31 Agosto, 2018 (E comunque non e' un segreto che Mr.Hits non sopportasse proprio il DS) Uh... non mi risulta questa cosa, anzi. O si. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 Per i DVD riciclano quelli usciti con la Gazzetta, no? E in quelli il doppiaggio fedele mancava. Ah, ma allora la loro non è scemenza ma proprio pezzenteria! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ricchesuccio Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 Non è detto facciano una cosa del genere (riciclare i dvd invenduti dell'edicola intendo) . Ma poi,anche volendo,sarebbe possibile sostituire le serigrafie già stampate sui dischi ? Va bene tutto ma la gente non è poi così fessa da non accorgersi di stare ricomprando la stessa identica edizione... All'interno dei credits RCS non è manco citata Koch Media,sarebbe assurdo riproporre gli invenduti senza aggiungere almeno il nome del distributore nell'authoring dei dvd... @Shuji: sì,intendevo i nastri (o quel che sono,perché dubito che la Rai abbia conservato i master,avendoli ceduti a terzi. Magari il DS è stato ricavato dalle sole copie trattenute in Rai come archivio) . Il recente libro "C'era una volta Goldrake" svela parecchi misteri che prima erano irrisolti, s'interroga a proposito su un quesito in particolare: il passaggio di diritti non è dimostrabile dalla Rai perché non trovano più il documento,ma c'è chi,tra gli ex dirigenti dell'epoca,ricorda che i contratti di cessione vennero regolarmente stipulati. Il casino tra Doro e Hits nacque perché furono loro a definirsi gli importatori di Goldrake per conto della Rai (cosa non vera,semplicemente ramazzarono tutti i doppiaggi dei robottoni dai rispettivi proprietari a cui i diritti di utilizzo video erano scaduti),primato che hanno continuato ad attribuirsi ancora nel 2014,quando i diritti dei DS venivano finalmente acquisiti da Toei. Colpi,costretto a ridoppiare,mise in piedi una campagna "anti.-DS" solo perché doveva spingere il prodotto pagato coi soldi del produttore Toei. Ma non credo sia mai stato veramente contrario a quella traccia: gli stessi manga pubblicati in doppia versione sono lì a dimostrare quanto egli fosse girellaro fino al midollo. Storie vecchie che ormai si sono risolte a suon di soldoni (facendoci nel frattempo invecchiare ulteriormente: se ci penso,avevo 26 anni quando comprai il primo volume della Special all'incontro veneziano con Nagai! Ne son passati 11..) . Evidentemente lui ne faceva più una questione di principio,forse addirittura di onestà. Praticamente,combattere contro i mulini a vento... 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 Non è detto facciano una cosa del genere (riciclare i dvd invenduti dell'edicola intendo). Non intendevo che li ricicleranno fisicamente. Semplicemente c'è il glass master di stampa di quei DVD. E' molto più conveniente riutilizzare quello e cambiare serigrafia, piuttosto che fare un master nuovo. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 Hanno appena detto su facebook che il doppiaggio con i nomi fedeli non gli è stato concesso. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ricchesuccio Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 @Garion: ah,grazie.Ignoravo cosa fosse un glass master. @Kobayashi: oh cavolo,qua l'entusiasmo scende di brutto. Ma resta il dubbio che non l'abbiano preso unicamente per risparmiare,con la scusa che non glielo concedono (a che pro,poi?! La storia dell'esclusiva di quella traccia sulla Special Edition è vecchia di dieci anni e il distributore non esiste più) . Che pacco assurdo,quel cavolo di doppiaggio integrale coi nomi fedeli non lo ascolteremo mai. La sfiga continua!!!! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
in esilio volontario Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 (modificato) Hanno appena detto su facebook che il doppiaggio con i nomi fedeli non gli è stato concesso. Ma Modificato 1 Settembre, 2018 da Acromio Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 le comiche © Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 (modificato) Hanno appena detto su facebook che il doppiaggio con i nomi fedeli non gli è stato concesso. Quindi box pattume buoni solo per i girellari, possono anche farli uscire col solo DS senza nemmeno giapponese e sub @Garion: ah,grazie.Ignoravo cosa fosse un glass master. @Kobayashi: oh cavolo,qua l'entusiasmo scende di brutto. Ma resta il dubbio che non l'abbiano preso unicamente per risparmiare,con la scusa che non glielo concedono (a che pro,poi?! La storia dell'esclusiva di quella traccia sulla Special Edition è vecchia di dieci anni e il distributore non esiste più) . Che pacco assurdo,quel cavolo di doppiaggio integrale coi nomi fedeli non lo ascolteremo mai. La sfiga continua!!!! Probabile sia solo per pezzenteria, tanto a loro interessano solo i girellari Modificato 1 Settembre, 2018 da Alex Halman Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 Hanno appena detto su facebook che il doppiaggio con i nomi fedeli non gli è stato concesso. Ed ecco spiegato perché sul sito hanno chiamato l'edizione "vintage". Pace, non lo comprerò. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Jigen Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 Hanno appena detto su facebook che il doppiaggio con i nomi fedeli non gli è stato concesso. Eccolo lì, se avevo qualche intenzione di comprarlo finalmente, ci metto una definitiva pietra sopra. T_T 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
kevin8 Inviato 1 Settembre, 2018 Share Inviato 1 Settembre, 2018 Idem... che poi, usciranno i primi due e il terzo nel duemilacredici... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 2 Settembre, 2018 Share Inviato 2 Settembre, 2018 (modificato) Beh, ma dopo Dragon Ball Super non è che abbia molto senso comprare roba che non sia già finita, anche quella che pubblica Koch. Che potrebbe anche essere quella che non gli ha concesso il doppiaggio, nel senso che non ha voluto cacciare soldi ulteriori per comprarlo alla faccia delle promesse a caso del loro service. Quelli guardano al portafoglio e alla fine per loro sta roba altro non deve essere che un modo come un altro per proporre una ristampa economicamente più appetibile dei dvd insensati della gazzetta (che costano un megacapitale a volerli recuperare da loro), con la versione BR messa lì giusto per vedere se acchiappano qualche fan del colorato pulito (se ce ne sono per il Goldrakkio, il che è una bella domanda), ma unica eccezione a quella che, nei fatti, è un'edizione da cestone. Stiamo parlando di cofanetti stracciosi da 40 euro, non di edizioni da collezione come potrebbe essere quella francese, per giunta di roba già edita e venduta nel circuito delle edicole. Era ovvio che avrebbero messo il meno possibile e non avrebbero affrontato ulteriori spese evitabili. Per questo non sono sorpreso. Che poi manco è un problema di Koch, che, per l'appunto, promesse non ne ha mai fatte e ha sempre proposto una linea di cofanetti standard a prezzo basso, con qualità che veniva di conseguenza, per giunta abbassata da doppiaggi che vanno dall' "ok almeno è fedele" del Canvas ad infimi tra i vecchi doppiaggi inascoltabili e roba come Shin Jeeg. Alla fine in Yamato raccontano balle, si sa e si è sempre saputo, Non ha senso ascoltare quel che dicono, perchè ha più o meno il senso di tirare una scoreggia contro un tornado. Poi per carità, alla fine vintage è sempre meglio che chiamarla edizione pezzente. Modificato 2 Settembre, 2018 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 21 Settembre, 2018 Share Inviato 21 Settembre, 2018 Per farci due risate: https://www.facebook.com/YamatoVideo/posts/1965932723428901 Yamato ha postato la markettona di uno youtuber al loro cofanetto di film di DragonBall, sono tornate le critiche sul fatto che fosse un upscale da due soldi, ma è tutto sparito in poche ore. Non sono riuscito a leggere in tempo ma il solerte gestore della pagina a un certo punto se ne è uscito con "alla faccia di chi ci vuole male!" Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora