Jump to content

Yamato Video - News


Roger

Recommended Posts

Quote

Quote

Quote

Elfen Lied ? :sbav:





Edit, no, va lasciamo stare...  :osama:


:lolla::lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla: :lolla:



Potrebbe essere comunque.....un bel pacchettone ADV. :lolla::lolla::lolla:




( :nono: Ellfen Lied al massimo era in un paccone Toshiba)

C'hai sicuramente ragione, non è che mi sia informato molto su questo titolo  :lolla::lolla::lolla:
Link to comment
Share on other sites

Quote

( :nono: Ellfen Lied al massimo era in un paccone Toshiba)


Bhe toshiba è roba buona, quindi Elfen poteva essere associata solo a prodotti di una certa qualità  :gcompagnone: , comunque sono dell'idea che  :godz:


Edit: Con questo concludo con la tiritera su elfen, anche perché già mi sto a rompere io, figuriamoci voi che non nutrite nessun interesse per questa serie.  :sweatingbullets:
Link to comment
Share on other sites

(Piccolo 'excursus')

 

ogni serie/etc di questo mondo e' prodotta da un 'comitato di produzione' (committee di questo o di quello); possono accadere due cose; la prima e' che la trattazione dei diritti sia affidata ad un membro del committee, la seconda e' che venga affidata ad un soggetto terzo, magari dotato di una certa struttura e di buoni contatti, qualcosa di simile ad un contratto di agenzia. Questo e' uno dei motivi per i quali ADV, Geneon, etc, erano/sono referenti per trattare determinati diritti.

 

Almeno fino a qualche tempo fa Elfen Lied era trattato da Toshiba Ent. (sinceramente non ricordo se fosse nel comitato, per altri motivi piu' che altro 'personali' ricordo solo Genco), e poteva far parte (ma dubito caldamente che alla fine sia finito la', anche se....) di un 'certo' pacchetto preso dal... com'era quel liquore?  :lolla:

Link to comment
Share on other sites

Quote

(Piccolo 'excursus')



ogni serie/etc di questo mondo e' prodotta da un 'comitato di produzione' (committee di questo o di quello); possono accadere due cose; la prima e' che la trattazione dei diritti sia affidata ad un membro del committee, la seconda e' che venga affidata ad un soggetto terzo, magari dotato di una certa struttura e di buoni contatti, qualcosa di simile ad un contratto di agenzia. Questo e' uno dei motivi per i quali ADV, Geneon, etc, erano/sono referenti per trattare determinati diritti.



Almeno fino a qualche tempo fa Elfen Lied era trattato da Toshiba Ent. (sinceramente non ricordo se fosse nel comitato, per altri motivi piu' che altro 'personali' ricordo solo Genco), e poteva far parte (ma dubito caldamente che alla fine sia finito la', anche se....) di un 'certo' pacchetto preso dal... com'era quel liquore?  :lolla:


nuuu :crying::suisui:
Link to comment
Share on other sites

Cast doppiatori Romeo x Juliet.

 

Direttore: Aldo Stella

 

Il cast:

Giulietta: Marcella Silvestri

Romeo: Massimo Di Benedetto

Ermione: Debora Magnaghi

Mercuzio: Paolo De Santis

Benvolio: Renato Novara

Emilia: Jolanda Granato

Cordelia: Alessandra Karpoff

Corrado: Enrico Maggi

Antonio: Patrizia Mottola

Tito: Sergio Romano

Francesco: Ruggero Andreozzi

Curio: Maurizio Merluzzo

Lancillotto: Luca Semeraro

Link to comment
Share on other sites

Novara se li puo' fare tutti, con una molletta sul naso o meno  :sisi:

(i ruoli piu' difficili richiedono una ulteriore appendice posticcia)

 

Vedo comunque che la battuta Direttore: Aldo Stella = Cast Stellare non e' passata.  :sisi:

 

 

 

Io intanto scappo  :pazzia1::pazzia1: :pazzia1:

 

Link to comment
Share on other sites

Quote

Ma il punto è: il dialoghista chi è? Perché la OMG-fedeltà all'originale sta tutta lì. U_U


Se interessa, Romeo x Juliet, edizione italiana.

Titolo: Romeo e Giulietta
Doppiaggio: Raflesia
Postproduzione: Giovanni Petronaci
Traduzione: Laura Giordano
Dialoghi: Alessandro Trombetta
Direzione del doppiaggio: Aldo Stella
Fonico di sala: Sebastiano Greco, Camillo Pellegrino
Sincronizzazione e mixage: Massimo Parretti

presa da un messaggio su pnet



cmq proprio un cast stellare eh  :rotfl:
Link to comment
Share on other sites

Quote

Quote

Ma il punto è: il dialoghista chi è? Perché la OMG-fedeltà all'originale sta tutta lì. U_U




Se interessa, Romeo x Juliet, edizione italiana.



Titolo: Romeo e Giulietta

Doppiaggio: Raflesia

Postproduzione: Giovanni Petronaci

Traduzione: Laura Giordano

Dialoghi: Alessandro Trombetta

Direzione del doppiaggio: Aldo Stella

Fonico di sala: Sebastiano Greco, Camillo Pellegrino

Sincronizzazione e mixage: Massimo Parretti



presa da un messaggio su pnet







cmq proprio un cast stellare eh  :rotfl:


su su si parla di yamato eh..  :lolla:
Link to comment
Share on other sites

Quote

Quote

Quote

Ma il punto è: il dialoghista chi è? Perché la OMG-fedeltà all'originale sta tutta lì. U_U




Se interessa, Romeo x Juliet, edizione italiana.



Titolo: Romeo e Giulietta

Doppiaggio: Raflesia

Postproduzione: Giovanni Petronaci

Traduzione: Laura Giordano

Dialoghi: Alessandro Trombetta

Direzione del doppiaggio: Aldo Stella

Fonico di sala: Sebastiano Greco, Camillo Pellegrino

Sincronizzazione e mixage: Massimo Parretti



presa da un messaggio su pnet







cmq proprio un cast stellare eh  :rotfl:




su su si parla di yamato eh..  :lolla:


:lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla:


cmq cercando sul sito dei doppiatori
ho scoperto che trombetta faceva i dialoghi di shin  :pazzia::pazzia: :pazzia: :pazzia::pazzia:
:lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla:
Link to comment
Share on other sites

Quote

Quote

Quote

Quote

Ma il punto è: il dialoghista chi è? Perché la OMG-fedeltà all'originale sta tutta lì. U_U




Se interessa, Romeo x Juliet, edizione italiana.



Titolo: Romeo e Giulietta

Doppiaggio: Raflesia

Postproduzione: Giovanni Petronaci

Traduzione: Laura Giordano

Dialoghi: Alessandro Trombetta

Direzione del doppiaggio: Aldo Stella

Fonico di sala: Sebastiano Greco, Camillo Pellegrino

Sincronizzazione e mixage: Massimo Parretti



presa da un messaggio su pnet







cmq proprio un cast stellare eh  :rotfl:




su su si parla di yamato eh..  :lolla:




:lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla:





cmq cercando sul sito dei doppiatori

ho scoperto che trombetta faceva i dialoghi di shin  :pazzia::pazzia: :pazzia: :pazzia::pazzia:

:lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla::lolla:

Si sapeva  :sisi:
Link to comment
Share on other sites

Preso in fallo.

L'unica cosa che ho visto dialogata da Trombetta, Shin Hokuto no Ken, non l'ho mai verificata con l'originale.

 

Comunque, non che mi interessi particolarmente l'anime in sé. L'obiettivo era trollare contro Yamato, ma mi hanno fregato. T_T

Link to comment
Share on other sites

  • Anno featured this topic

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.