Shito Inviato 21 Febbraio, 2020 Share Inviato 21 Febbraio, 2020 (modificato) Però una Fio che dice "Non vidi mai più Porco", anche se non fedelissimo, non è errato. Se ben ricordo, più precisamente sarebbe "Porco non si fece più vedere", ma ancora più precisamente sarebbe "Porco non mostrò più la sua figura..." Si tratta di un sottile riferimento al fatto che il bacio di Fio ha in effetti ritramutato Porco in Marco, tuttavia finché si mantiene il concetto sul "vedere, farsi vedere, mostrarsi" l'allusione è salva. Scrivevo a fine 2010 sul ghibliforum: Quote Ci sono CINQUE elementi sul finale. Nell'ordine: 1) Fio 'bacia' Porco. 2) Ovviamente la susseguente 'scenetta' con Curtis "Ehi, ma... la tua faccia! Fammi vedere la tua faccia!"3) L'inizio della narrazione conclusiva di Fio: "PORCO non si fece più VEDERE..." 4) Sul totale a volo d'uccello dell'Hotel Adriano: l'aereo di Marco è attraccato, sul retro (lato del 'giardino segreto' di Gina), di GIORNO. 5) Ultima immagine: il giardino segreto di Gina, il gazebo è vuoto, DI GIORNO -> Gina non attende più Marco, ha vinto la scommessa. Enjoy your happy ending! (anche se io avrei preferito che alla fine Fio avesse realizzato che bambinoni cretini fossero sia Curtis che ancor più Marco, e fosse andata alla 'prendimi e portami via' col Boss dei Mamma Aiuto, saccone di soldi in dote, dato che lui è il vero figo della storia... c'è un'etichetta, e che diamine!) + Quote Scusatemi tutti, ora sicuramente risulterò di nuovo antipatico e cattivo e l'anticristo, ma perché spaccate il capello del meccaniscimo della fabula invece di pensare al SENSO PALESE del film? *suona una campanella* Ehi, Porco l'ha detto chiaro e tondo: "Fio... tu sei una brava piccola. A guardar te, mi viene da pensare che l'umanità non sia poi così da buttar via". Semplicemente questo. Fio è il simbolo di una gioventù pura che ridà a Marco Pagot fiducia nell'umanità, e che quindi lo redime dall'odio e dal rigetto per l'uomo che l'avevano reso un uomo non-uomo. Tutto qui. Il bacino è simbolico, certo. E poi, scusate, è Miyazaki. E' da quando la rori Clarisse rese Lupin un essere etico con un bicchier d'acqua (letteralmente), fino a Chihiro che rifiutando la 'captatio benevolentia' del SenzaVolto redime il simbolo della corruzione della società intera che Miyazaki fa le belle e brave bambine (del tipo che non esistono, insomma) che risolvono tutti i mali dei cuori neri semplicemente perché... esistono. Anche Nausicaa, se riguardate il film, è un misto della 'kore' greca (la Nausicaä omerica) e una Kannon adolescente. E' sempre così. Solo per rimarcare l'evidenza, eh. Modificato 21 Febbraio, 2020 da Shito Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 3 Luglio, 2020 Share Inviato 3 Luglio, 2020 Diciamo che è il topo delo studio Ghbili in generale? Altriemti non saprei se metterlo in LR o in Sottotitoli e doppiaggi: https://www.fumettologica.it/2020/06/mononoke-gaiman-miyazaki/ Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 7 Gennaio, 2021 Autore Share Inviato 7 Gennaio, 2021 manara fa gli auguri a miyazaki. anche i simpson a modo loro. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 7 Gennaio, 2021 Share Inviato 7 Gennaio, 2021 Personalmente non so se sia più imbarazzante lei o lui. :-( Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ani-sama Inviato 21 Febbraio, 2021 Share Inviato 21 Febbraio, 2021 (modificato) In questi giorni sto piano piano riguardando il catalogo Ghibli su Netflix (a onor del vero, ho fatto l'abbonamento alla piattaforma con tale preciso intento). L'altro ieri è stato il turno de "La collina dei papaveri". Credo che ci sia stato qualche problema tecnico, perché l'intera traccia italiana ha l'"altezza sonora" leggermente più in basso delle altre versioni, compresa l'originale. Niente di grave, perlomeno per chi non ha orecchio assoluto, però...! Per scrupolo, ho pure controllato qualche vecchio trailer italiano di Youtube e il problema è assente. Mi chiedo poi se i sottotitoli siano gli stessi delle versioni cinematografiche e blu-ray. Sempre in quel film, a un certo punto si menzionano "esami di fine quadrimestre", ma trattandosi della fine di maggio la cosa mi ha lasciato un po' stranito - l'anno scolastico non inizia forse in aprile, là? O magari nel 1963 le cose andavano diversamente? I sottotitoli inglesi parlano di "midterm exam", se non ricordo male. Chi ha ragione? EDIT: E' stato interessante aver la possibilità di vedere anche i film in localizzazioni non italiane. Confesso che avevo più aspettative nei confronti delle versioni francesi (com'è che sempre nella "Collina dei Papaveri" la protagonista non viene chiamata con il suo soprannome "Mer"? mi sembrava un elemento importante), mentre ho sentito alcuni brani delle versioni di Kiki e persino Mononoke in lingua neerlandese e mi sono sembrate piuttosto buone - usando l'italiano come metro di paragone. Peccato solo che l'accento dei Paesi Bassi (settentrionali) sia abbastanza sgradevole xD... Modificato 21 Febbraio, 2021 da Ani-sama aggiunta Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 21 Febbraio, 2021 Share Inviato 21 Febbraio, 2021 Cosa intendi per "altezza sonora"? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 21 Febbraio, 2021 Share Inviato 21 Febbraio, 2021 Sì, è possibile. L'audio su Netflix è una delle cose peggiori in assoluto Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ani-sama Inviato 21 Febbraio, 2021 Share Inviato 21 Febbraio, 2021 10 minuti fa, Shito ha scritto: Cosa intendi per "altezza sonora"? Il "pitch". Come dire, nell'originale sento un "Mi" e nella versione italiana sento tipo un "Mi bemolle". Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 21 Febbraio, 2021 Share Inviato 21 Febbraio, 2021 (modificato) Ah, un pitch-shift down di un mezzo semitono? Wow. Chissà com'è successo... l'unica cosa che riesco a immaginare è che fosse stato fornito un audio a 25fps invece che 24fps e che nell'adattarlo in varispeed non si sia controcorretto il pitch, ma non avrebbe senso, poiché tutto il mix nativo del film era 24fps anche da noi in Italia. Suppongo bisognerebbe segnalarlo a Netflix. Modificato 21 Febbraio, 2021 da Shito Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ani-sama Inviato 21 Febbraio, 2021 Share Inviato 21 Febbraio, 2021 Adesso, Shito ha scritto: Ah, un pitch-shift down di un mezzo semitono? Wow. Chissà com'è successo... l'unica cosa che riesco a immaginarr è che fosse stato fornito un audio a 25fps invece che 24fps e che nell'adattarlo in varispeed non si sia controcorretto il pitch, ma non avrebbe senso, poiché tutto il mix nativo del film era 24fps anche da noi in Italia. Nemmeno so dirti se sia mezzo semitono o cosa, però è sicuramente un pochino più in basso! È davvero un po' strano, ma pazienza. Al contrario: il film l'ho visto la seconda volta dopo la visione al cinema ormai parecchi anni fa, e l'ho apprezzato maggiormente. Anzi, più ci penso su e più lo apprezzo. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Godai Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 È un bellissimo film, tra i più sottovalutato del catalogo Ghibli 2 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 La Collina dei Papaveri è piaciuto molto anche a me. Eppure a molti non piace. Non è al livello de Drizzando le Orecchie o Sen e Chihiro, però a me piace molto. Di contro, a molti piace Arrietty, che secondo me è davvero di cui salvo solo la ost. 11 hours ago, Ani-sama said: Nemmeno so dirti se sia mezzo semitono o cosa, però è sicuramente un pochino più in basso! È davvero un po' strano, ma pazienza. Al contrario: il film l'ho visto la seconda volta dopo la visione al cinema ormai parecchi anni fa, e l'ho apprezzato maggiormente. Anzi, più ci penso su e più lo apprezzo. Guarda, ripeto che purtroppo è un problema di Netflix. Ho visto alcune puntate di Teen Titans Go nella stessa giornata sia su Netflix che su Cartoon Network (un caso) e l'audio era totalmente diverso. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 (modificato) Al di là degli "Originals" che si autoproduce Netflix stessa, gli altri materiali sono quelli che provengono dai fornitori e dai vendor (che sono service che si frappongono tra il fornitore e Netflix e hanno lo scopo di verificare e conformare i materiali). E' difficile che Netflix "metta mano" di sua sponte (nel caso lo farebbe comunque questo "vendor"), a meno che non sia come ha detto Shito, ovvero che han fornito un audio che non andava a sync col video e il service ha dovuto lavorarci sopra. Modificato 22 Febbraio, 2021 da mp3dom Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 2 minutes ago, mp3dom said: Al di là degli "Originals" che si autoproduce Netflix stessa, gli altri materiali sono quelli che provengono dai fornitori e dai vendor (che sono service che si frappongono tra il fornitore e Netflix e hanno lo scopo di verificare e conformare i materiali). E' difficile che Netflix "metta mano" di sua sponte (nel caso lo farebbe comunque questo "vendor"), a meno che non sia come ha detto Shito, ovvero che han fornito un audio che non andava a sync col video e il service ha dovuto lavorarci sopra. Può essere dovuto alle varie compressioni che il materiale deve subire per andare in streaming? Quindi il calo di bitrate e quant'altro rispetto al materiale originale? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 Uhm no direi di no. I materiali forniti a Netflix devono essere comunque di qualità molto alta (intendo proprio il formato di file, non ovviamente il possibile lato artistico di un'opera o di un doppiaggio). Le compressioni audio/video sono quelle multi-bitrate che si fanno in base alla velocità della rete e quindi, se fossero quelle, sarebbe un problema generalizzato che coinvolgerebbe ogni singolo titolo presente sulla piattaforma. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ani-sama Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 (modificato) 7 ore fa, Chocozell ha scritto: La Collina dei Papaveri è piaciuto molto anche a me. Eppure a molti non piace. Non è al livello de Drizzando le Orecchie o Sen e Chihiro, però a me piace molto. Di contro, a molti piace Arrietty, che secondo me è davvero di cui salvo solo la ost. Guarda, ripeto che purtroppo è un problema di Netflix. Ho visto alcune puntate di Teen Titans Go nella stessa giornata sia su Netflix che su Cartoon Network (un caso) e l'audio era totalmente diverso. In quanto a “Arrietty”, sono tra gli estimatori. Graficamente/visivamente lo reputo appena sotto “Ponyo” - le onde/pesci nel mare in tempesta mi rapirono sin dalla prima visione e tuttora ne resto estasiato. Modificato 22 Febbraio, 2021 da Ani-sama 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 Graficamente è sempre difficile dire qualcosa ai Ghibli. Però Arrietty è proprio contenutistcamente che non mi dice molto. La storia non mi ha preso e mi sono anche un po' annoiato. Pe rimanere su Yobayashi, reputo ancora inferiore Marnie. Il plot di partenza era anche interessante, ma mi ha proprio annoiato come film. Tra i miei preferiti rimarrà sempre Drizzando le orecchie/i sospiri del mio cuore(oltre che Sen e Chihiro) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ani-sama Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 1 ora fa, Chocozell ha scritto: Graficamente è sempre difficile dire qualcosa ai Ghibli. Però Arrietty è proprio contenutistcamente che non mi dice molto. La storia non mi ha preso e mi sono anche un po' annoiato. Pe rimanere su Yobayashi, reputo ancora inferiore Marnie. Il plot di partenza era anche interessante, ma mi ha proprio annoiato come film. Tra i miei preferiti rimarrà sempre Drizzando le orecchie/i sospiri del mio cuore(oltre che Sen e Chihiro) Io ho apprezzato Yonebayashi, in entrambi i lavori. Arrietty ha in fin dei conti un messaggio semplice ma importante, che è di fatto una variazione sul tema del solito "bisogna vivere" di Miyazaki (il quale del resto ha pur sempre parecipato alla sceneggiatura): non sarà nulla di nuovo, ma che posso farci? ogni volta mi prende. Su Marnie mi riservo una seconda visione, ma alla prima me lo sono senz'altro goduto. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 22 Febbraio, 2021 Share Inviato 22 Febbraio, 2021 2 hours ago, Chocozell said: Graficamente è sempre difficile dire qualcosa ai Ghibli. Però Arrietty è proprio contenutistcamente che non mi dice molto. La storia non mi ha preso e mi sono anche un po' annoiato. Pe rimanere su Yobayashi, reputo ancora inferiore Marnie. Il plot di partenza era anche interessante, ma mi ha proprio annoiato come film. Tra i miei preferiti rimarrà sempre Drizzando le orecchie/i sospiri del mio cuore(oltre che Sen e Chihiro) Sei un romanticone. Ti faccio notare che tanto MimiSuma quanto KokuZaka vengono da degli shoujo manga. È probabile che tu abbia un debole (un interesse) per la psicologia adolescenziale femminile. Il che non è nulla di male, se chiedi a me. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 29 Aprile, 2021 Autore Share Inviato 29 Aprile, 2021 tra i pochi film ghibli che mi interessano c'è pom poko, che però sarebbe da guardare in un orario più consono di questo. infatti si è esaurita la batteria della buona volontà in appena 30 minuti. cmq stavo seguendo il film con audio italiano e sottotitoli; non per chissà quale motivo ma tale necessità ha preso forma, uhm, dal primo secondo del film visto che c'è un passaggio cantato decisamente complesso. così qualora ce ne siano altri in seguito mi evito i rewind. in questo modo notavo che ci sono delle differenze particolari tra doppiaggio italiano e sottotitoli; il che, di per sè, in genere è anche normale. tuttavia qui è proprio una questione di strutturazione delle frasi ed in alcuni casi di scelta dei termini (per scelta si intende anche presenza/assenza, alle volte qualcosa in più nel parlato rispetto ai sub ma anche... l'opposto e non danno proprio l'idea di essere dei riempitivi casuali). alla fine entrambi, per quella mezz'ora che ho visto, conferiscono lo stesso significato ma la domanda sorge spontanea: i sub sono stati rifatti? aka: sono o non sono gli stessi dell'edizione home video? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Godai Inviato 30 Aprile, 2021 Share Inviato 30 Aprile, 2021 Su Netflix sono stati rifatti mi pare Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 30 Aprile, 2021 Share Inviato 30 Aprile, 2021 Mai visto un Ghibli su Netflix (li ho tutti in BD), ma risulta anche a me. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
in esilio volontario Inviato 30 Aprile, 2021 Share Inviato 30 Aprile, 2021 Nei sub Netflix di Mononoke c'è il "Dio Cervo*," quindi credo proprio li abbiano rifatti. *se la vogliono mettere sul piano della bestemmia, in che modo "Dio Cervo" sarebbe meglio di "Dio Bestia?" 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 30 Aprile, 2021 Share Inviato 30 Aprile, 2021 15 minutes ago, Acromio said: Nei sub Netflix di Mononoke c'è il "Dio Cervo*," quindi credo proprio li abbiano rifatti. *se la vogliono mettere sul piano della bestemmia, in che modo "Dio Cervo" sarebbe meglio di "Dio Bestia?" Io aspetto OPM 2 doppiato... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 30 Aprile, 2021 Share Inviato 30 Aprile, 2021 Io invece aspetto nuove doujinshi con Fubuki ovviamente per mero e casto interesse completista da collezionista. Augh. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora