Vai al contenuto

Lucky Red - Studio Ghibli (e altro: Dragon Ball, Harlock, etc...)


Taro

Messaggi raccomandati

Visitatore John

 

 

trailer doppiato (cast romano)

Se tutto va come deve andare come se la rideranno i milanesi :°_°:

 

perché ridoppiano il kai e super in logos?  :giggle:

 

Non ci sono motivi con l'acquisizione di SUper che Mediaset non richiami il cast vecchio, l'ha sempre fatto. E visto le bambinate precedenti con noi abbiamo fatto i film e voi avete fatto la serie... stiamo per assistere all'atto 2 i film romani sovrascritti dal cast milianese nella serie :°_°:

 

Link al commento
Condividi su altri siti

in realtà laggente dovrebbe guardare a quale dei due cast è il male minore. ma no, andiamo avanti con doppiaggio nord vs doppiaggio sud e minchiate così.

sì è uno spasso vedere quelli che si dilaniano nell'animo per tali questioni; girella 2.0 avanti!

Link al commento
Condividi su altri siti

 

@Shito: Ma quindi secondo te è scazzata anche la voce in sè oltre a non fare il viscido sadico come dicevo?

Ma la voce è scazzata fortemente. Si avvicinava di più la vecchia di Gianfranco Gamba, buon'anima

 

https://youtu.be/G6FboEQRRsI?t=21s

 

Si, è abbastanza scazzata anzicheno.

Senza provini (che son sempre la migliore delle opzioni), avessi dovuto scegliere io, c'avrei messo o Mete Marco (giacché il doppiatore giapponese mi rammenta un po' la voce italiana di Daffy Duck edizione anni '70-'80) o Mannella Franco (voce italiana di Jack Hodgins (Bones) e di Roger (American Dad)).

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma se questo in teoria è un trailer promozionale non ha più senso che almeno a livello di voci sia quello che andrà in sala, posto ovviamente che What's my coso DB è la presa per i fondelli di questo giro dopo l'onda energetica dell'altro?

Voglio dire, un trailer dovrebber fare promozione per l'appunto (che è la cosa che han sfruttato l'altra volta per fregare i girellari e i nostalgici), se mandi una roba del genere... Mah.

personalmente sono d'accordo con te, ma capisco che possano aver puntato su un tipo di promozione forse più di "impatto" (anzi stordimento) almeno nelle intenzioni...

 

a me sembra un trailer fatto con l'idea di essere "potente da lasciarti senza respiro" ecco allora battute alla cazzo, scene di lotta a caso, altre battute a caso, musica tunz tunz, taglio brutto musica tunz, battuta a caso e ancora pacche. ritorno musica tunz - titoli - fine.

quale sia il contenuto in realtà conta poco, metti dentro tutto quello che vuoi basta che sia d'effetto, che stupisca. mi pare la stessa modalità con cui hanno usato la sigla dei cavalieri nel film, la musica di doaemon e come citavi tu, "l'onda energetica"...

 

esci che non ci hai capito poco ma ... "wow si menano, c'è la sigla vecchia, è pieno di azione, spacca un casinooo!!!!" e porcheria simile (e leggendo i commenti su fb e youtube direi che hanno raggiunto l'obbiettivo)

 

SharkL & Vladezzy 13 ore fa (modificato) VOLEVO UN TRAILER EPICO COSI' ANCHE PER BATTLE OF GODS! -SharkL

 

SuperXxBIOHAZARDxX 12 ore fa

La sigla di giorgio vanni io la trovo perfetta, ti fa fare un salto nel passato incredibile...E poi è sempre bella. Non vedo l'ora che esca, mi fionderò al cinema.

 

tommaso gasperini 13 ore fa

No vabbe soettacolare!!! Poi con la sigla di giorgio vanno è il top

· 7

 

Mario Loquace 8 ore fa

Ho sborrato 6 volte in 53 secondi!

· 1

 

Fake DUBITA 14 ore fa

MA VIEEEEEEEEEENIIIIIIII!!!! SIETE GRANDI!)

 

(i commenti sono questi e gente che si lamenta del cast romano)

 

 

in definitiva credo che verso prodotti tipo questo, ci sia un approccio molto diverso da quello che succede, ad esempio, per i ghibli (che hanno un valore artistico generalmente riconosciuto). questi sono "cartoni animati" e puoi farci quello che vuoi, basta che venga gente a vederli... non hanno nessuna dignità come opera, sono adattamenti di serie,.è per quello che si possono bistrattare come fa più comodo.

 

è un pensiero che non condivido ma che ho sentito fare spesse volte. forse un po per abitudine visto che in Italia l'animazione (di derivazione seriale) è sempre stata trattata così.

non credo che la distribuzione al cinema possa avere con questi prodotti l'approccio che ha con un animazione tipo pixar o ghibli che sono comunque prodotti nati per il cinema. film come dbz-f hanno dietro già una serie vecchia male adattata e super bistrattata ma molto conosciuta, con questi precedenti, qual'è il modo migliore per far piacere al pubblico il film? (che è molto diverso da dire "come rendo al meglio l'opera per quello che è?")

Link al commento
Condividi su altri siti

@Shito: Ma quindi secondo te è scazzata anche la voce in sè oltre a non fare il viscido sadico come dicevo?

 

Non sono così esperto da DB per voler giudicare su due battute. A orecchio, dal trailer il doppiatore potrebbe forse essere Loris Loddi? Se così fosse, parliamo di certo di un interprete d'eccezione, e dal trailer mi pare comunque che, pur non trattandosi di una voce nasale e un po' minuta come in originale, l'idea di viscidume e bastardaggine ci sia.

 

Un'altra vosa che non so è se ci fosse un precedente di doppiaggio per Feeezer quanto al 'cast romano' di DB. Mi pare che in uno dei film 'classici' si veda forse MekaFreezer, o MekaCooler? Magari ci sono dei flashback? Ripeto: non sono l'esperto di questo prodotto. :-)

 

Però, se partiamo dall'idea che Goku ha chiaramente una voce tutta diversa proprio come concezione rispetto all'originale, e questa è una faccenda che data a Dynamic (io c'ero), direi che è chiaro che le caratterizzazioni originali dei personaggi sono state in un modo o nell'altro seguite non in modo precisamente fedele. Non credo che in italiano Goku, Gohan e Goten abbiano la stessa voce, vero? Dico questo tipo di cose. Forse quindi c'è anche un discorso di 'coerenza interna' a come questi doppiaggi/edizioniitaliane sono state concepite sin da principio.

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Non sono così esperto da DB per voler giudicare su due battute. A orecchio, dal trailer il doppiatore potrebbe forse essere Loris Loddi? Se così fosse, parliamo di certo di un interprete d'eccezione, e dal trailer mi pare comunque che, pur non trattandosi di una voce nasale e un po' minuta come in originale, l'idea di viscidume e bastardaggine ci sia.

A me onestamente è sembrato uno sborone incattivito del tipo "ora ti rompo il deretano".

Non lo trovo viscido, tutt'altro. Non è Charles Britannia, ma non pare nemmeno si sforzi di fare Freezer.

 

Però, se partiamo dall'idea che Goku ha chiaramente una voce tutta diversa proprio come concezione rispetto all'originale, e questa è una faccenda che data a Dynamic (io c'ero), direi che è chiaro che le caratterizzazioni originali dei personaggi sono state in un modo o nell'altro seguite non in modo precisamente fedele. Non credo che in italiano Goku, Gohan e Goten abbiano la stessa voce, vero? Dico questo tipo di cose. Forse quindi c'è anche un discorso di 'coerenza interna' a come questi doppiaggi/edizioniitaliane sono state concepite sin da principio.

Considerando che su Goku c'è Andrea Ward (e a quello che mi ricordo De Ambrosis faceva Vegeta esattamente come faceva tutti gli altri personaggi che gli capitavano per le mani) penso che molto tranquillamente la scelta sia "a caso" o "Come mi suona meglio a me, direttore del doppiaggio, dio di voi masse incolte".

Ward non c'entra davvero una sega con il Goku originale, non solo perchè la voce originale di Goku è una donna, ma proprio perchè il timbro è scazzato. La buonanima di Torrisi aveva comunque un tono molto giovanile e allegro, Ward per quanto si sforzi bene o male gli esce Massimo Decimo Meridio ed è costantemente serio. Pure le risate paiono un rombo di tuono. Non ce la fa, è stentoreo tra gli stentorei come timbro.

E' scazzato. E non è l'unico là in mezzo.

 

E francamente se un doppiaggio se ne sbatte dell'originale, a mia volta io me ne sbatto della sua "coerenza interna", perchè per me è solo una buffonata. La coerenza dev'esserci con l'originale o in quell'originale deve trovare il suo fondamento. Altrimenti te ne stai sbattendo.

Non vuoi mettere una voce femminile perchè da noi pare brutto per qualche ragione, siamo troppo OLD per cambiare eccetera? Mettine uno con la voce giovanile e normale... O comunque più giovanile e meno possente di Ward.

Non è che manchino i doppiatori a Roma, eh.

Ma Ward... E' la scelta sbagliata.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Goku è un uomo mai cresciuto e costantemente allegro. E' serio solo quando fa a mazzate. Ed anche lì, se la spassa.

Ward  dà più l'impressione di uomo adulto e serio :sisi:

 

Ma Goku in Italia non potrebbe essere doppiato da una donna. Non per chissà quali problemi maschilisti. Donne che facciano un timbro vocale simil-maschile come la Nozawa, o che si avvicini al suo, non ce ne sono ò.ò

Poi magari mi sbaglio, eh. 

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Un'altra vosa che non so è se ci fosse un precedente di doppiaggio per Feeezer quanto al 'cast romano' di DB. Mi pare che in uno dei film 'classici' si veda forse MekaFreezer, o MekaCooler? Magari ci sono dei flashback? Ripeto: non sono l'esperto di questo prodotto. :-)

Frezz compare , e parla,  in 2 film, se non ricordo male : quello  con  il babbo di Goku, dove è doppiato  da Mauro Bosco ( il Moriarty che parla torinese)  e poi quello con la fusion, dove dice 2 battute in croce ed ha ua voce non proprio azzeccatissima ( del doppiatore non so il nome )

Poi c'è quello con Cooler, ma lì non dice una parola....

 

 

Ward  dà più l'impressione di uomo adulto e serio :sisi:

Ward funziona quando Goku è SS, in quanto lì ha una spetto serio e minaccioso, in cui la sua voce calza.

Poi urla molto, e quando combatte, la cosa gasa.

Ma quando Goku è normale, la sua voce mal si adatta e nei film LR la fa in falsetto per renderla più giovane e innocente.

Per me Corizza sarebbe un ottima scelta e valida alternativa aTorresan.

Modificato da Dio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

Non ci sono motivi con l'acquisizione di SUper che Mediaset non richiami il cast vecchio, l'ha sempre fatto. E visto le bambinate precedenti con noi abbiamo fatto i film e voi avete fatto la serie... stiamo per assistere all'atto 2 i film romani sovrascritti dal cast milianese nella serie :°_°:

 

Il problema è che le voci di Goku e Freezer devi cambiarle per forza, e dopo tanti anni non è detto che tutti i doppiatori restanti siano disponibili a tornare. Qui si rischia un effetto diviche :°_°:
Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore John

chi non tornerebbe Garbolino su gohan? o chessò Pacotto e Iacono sui coniugi che già si sono espressi? nsomma... ma poi anche solo il fatto come pubblicizzano l'evento di lupin con la storica doppiatrice di fujiko mi fa propendere per la normalità mediaset. Dai hanno resuscitato il cast di Mila e Shiro... che sembravano altri rispetto alla prima serie.

 

I morti sicuramente cambieranno ma è normale.  

Link al commento
Condividi su altri siti

chi non tornerebbe Garbolino su gohan? o chessò Pacotto e Iacono sui coniugi che già si sono espressi? nsomma... ma poi anche solo il fatto come pubblicizzano l'evento di lupin con la storica doppiatrice di fujiko mi fa propendere per la normalità mediaset. Dai hanno resuscitato il cast di Mila e Shiro... che sembravano altri rispetto alla prima serie.

 

I morti sicuramente cambieranno ma è normale.

Sono passati oltre dieci anni, pensi davvero che TUTTI i doppiatori saranno disponibili a tornare e avranno la voce nelle stesse condizioni? Credo resterai deluso.

E chiunque sceglieranno come nuova voce di Goku ci sarà un fiume di letame a prescindere, chiedi ad Onofri come fu accolto su Lupin.

 

Guarda poi che in Mila e Shiro tornarono solo le voci dei due protagonisti, il resto del cast fu tutto cambiato :°_°:

 

 

P.S.: Ovviamente è partita la petizione per chiedere le voci milanesi, queste sono battaglie fondamentali :giggle:

 

https://www.change.org/p/lucky-red-distribuzione-il-ritorno-in-dragon-ball-z-la-resurrezione-di-f-delle-voci-originali-delle-serie-animate

Link al commento
Condividi su altri siti

chi non tornerebbe Garbolino su gohan? o chessò Pacotto e Iacono sui coniugi che già si sono espressi? nsomma... ma poi anche solo il fatto come pubblicizzano l'evento di lupin con la storica doppiatrice di fujiko mi fa propendere per la normalità mediaset. Dai hanno resuscitato il cast di Mila e Shiro... che sembravano altri rispetto alla prima serie.

 

I morti sicuramente cambieranno ma è normale.  

 

La questione è semplice. Un doppiatore se lo paghi e se è disponibile lavora, Mediaset le serie lunghe se non vade errato le doppia a Milano e presumibilmente i doppiatori che potranno recuperare li recupereranno, ovviamente c'è da vedere chi dirigerà il doppiaggio e come adatterà i dialoghi (Torrisi buonanina era bravissimo nel cogliere i personaggi e la loro recitazione, ma il narratore era invadente fino alla nausea e spero che lo levino di torno, i dialoghi poi erano edulcorati fino al midollo) e per forza di cose non sarà la stessa cosa.

Non è detto però che almeno da un lato non possa essere qualcosa di migliore (ad esempio di Fujiko ho sentito parlar bene, anche se in teoria è fatto a Roma), in fondo sono passati molti anni.

 

Diversamente Lucky Red doppia a Roma e col successo di Battle of Gods non sembra aver motivo di cambiare modus operandi (avesse floppato invece penso ci avrebbero fatto un pensierino a cambiare il cast, anche se alla fine il pezzo forte erano Torrisi e la Scianca e purtroppo il primo è deceduto) quindi manterrà quello romano anche se usciranno altri film salvo floppone (forse non improbabile con l'annuncio di super) di Fukkatsu.

 

Insomma, i doppiatori il pane sul tavolo lo devono mettere e penso che chi può tornerà (sempre se Super andrà in onda prima che alcuni di loro vadano in pensione).

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Mediaset ha sempre doppiato usando un cast fisso per ogni serie, anche a distanza di anni.

Lo ha fatto con Holly e Benji, con Lupin, con i CdZ, con Lady Oscar ,  con Slayer , perché non con DB ?

Certo, alcune voci dovranno per forza cambiare, ma è inevitabile.

Poi i doppiatori milanesi hanno le voci che invecchiano meno di quelle romane che spesso cambiano e di molto dopo pochi anni ( si vede che fanno una vita più sregolata al sud)

Modificato da Dio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

Lolle. La cosa che mi fa strano, però, è che SS, che non si caga nessuno, l'ha affidato alla girella. DB, che smuove i pianeti, no :giggle:

 

Le stranezze italiane :sisi:

 

EDIT:

Poi i doppiatori milanesi hanno le voci che invecchiano meno di quelle romane che spesso cambiano e di molto dopo pochi anni ( si vede che fanno una vita più sregolata al sud)

 

???

 

Più che altro, cast a parte, si vede che non gliene frega niente di fare un lavoro decente, altrimenti Ward su Goku non lo avrebbero mai messo, per le questioni esposte già precedentemente.

Modificato da Chocozell
Link al commento
Condividi su altri siti

A meno che non se ne occupi qualche storpiatore i dialoghi dovrebbero essere decenti, almeno sul livello delle ultime stagioni italiane di Naruto e One Piece.

Il rischio principale è un altro: se i girellari spingono tanto per riavere le voci mediaset appellandosi a "identità e coerenza", a quel punto cosa impedirebbe di riutilizzare anche i vecchi nomi scazzati come Iamco, Oscar, Iunior, Supremo, Onda Energetica, Cerchio Magico ecc. ecc.?

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo