Fencer Inviato 31 Ottobre, 2014 Share Inviato 31 Ottobre, 2014 Di base Colpi aveva doppiato solo i primi episodi, ma la serie dovrebbe avere i dialoghi pronti da mo (Bisbal aveva detto in un'intervista a bancioclick che lo stava dialogando insieme ad altra roba.... la stessa intervista in cui diceva di voler rimettere Malaspina su Hiroshi per il doppiaggio) quindi dovrebbero sapere come lo faranno. Se metteranno Build Up e nomi originali invece delle boiate italiche. Nel doppiaggio sicuramente no (anche perchè mi pare che nella clip che girava sul doppiaggio italiano, Tsubaki diceva "Agganciamento" cazzo di Colpi e la sua puzzolente girella), ma sarebbe da vedere per i sub. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 31 Ottobre, 2014 Share Inviato 31 Ottobre, 2014 Ti mette automaticamente anche nei link dei video che non hai uppato tu? Ma così non rischi di finire in posti di... dubbio gusto e collegato a roba di cui non hai la minima idea, generando magari confusione come nei casi di cui sopra? Ma che merda è youtube? Da qualche ... annetto ormai e' cosi'; io ad esempio seguo un canale di uno youtuber, sulla sinistra della pagina principale c'e' un numero affianco al nome del canale che indica quanti aggiornamenti ci sono dall'ultima eivista e... beh, youtube indicizza anche robba che secondo il motore di google ha qualcosa a che fare con quel canale. (e quindi vado a cercare sul canale cosa ci sia di update che invece non c'e', se non come reference esterno) Morale della favola, per quanto ridicolo, se hai un canale tuo il sistema ti puo' linkare di ogni che ha qualcosa a che vedere con quanto fai te. Di per se', NEL WEB, e' come funziona google, tra link, riferimenti, cookies che hai nel browser, cache, dove ti trovi etc, il problema e' che per Youtube questo genera dei 'mostri' niente male. Il box del cornutone Forse quando finirà in edicola Ho "vinto" la mini-scommessa di qualche mese fa Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 31 Ottobre, 2014 Share Inviato 31 Ottobre, 2014 Shin Jeeg appena messo in listone Non ancora lavorato 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 31 Ottobre, 2014 Share Inviato 31 Ottobre, 2014 Shin Jeeg appena messo in listone Non ancora lavorato A meno che non fossero balle: http://www.animeclick.it/news/35657-bassanelli-annuncia-il-doppiaggio-di-kotetsushin-jeeg-e-molto-altro Tra l'altro......"Casshern Sins"......"Kotetsushin Jeeg".... Commozione. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 31 Ottobre, 2014 Share Inviato 31 Ottobre, 2014 Per la tv intendo. Visto che è nel palinsesto man.ga delle lavorazioni in rosso. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 31 Ottobre, 2014 Share Inviato 31 Ottobre, 2014 Beh, ma se va solo sub i dialoghi già li hanno. E' scritto lì. A meno che non vada rilavorato, ma perchè dovrebbero? Bisbal è ancora lì, ha firmato i copioni di Harlock e di Uchuu Enban Daisenso. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 31 Ottobre, 2014 Share Inviato 31 Ottobre, 2014 Bho Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 1 Novembre, 2014 Share Inviato 1 Novembre, 2014 (modificato) Malaspina non sarà un po' vecchio? Comunque ha classe lol Modificato 1 Novembre, 2014 da Chocozell Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 6 Novembre, 2014 Share Inviato 6 Novembre, 2014 Sinceramente, che usino la versione home video della serie per i bd italiani, mi pare una cosa ovvia. Dillo a chi ha comprato i Blu Ray di Shin mazinger Gli episodi sono in versione televisiva con la QUALITY? O_o Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 6 Novembre, 2014 Autore Share Inviato 6 Novembre, 2014 forse intendeva che in questo caso tra i due supporti, BD e dvd, non c'è molta differenza nella resa delle immagini. yamato ha proposto l'anime nella versione riveduta e corretta, cioè quella finale per l'home video, non televisiva. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 8 Novembre, 2014 Share Inviato 8 Novembre, 2014 (modificato) https://fbcdn-sphotos-e-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpa1/v/t1.0-9/12763_832651223423729_2960163778701243342_n.jpg?oh=0ce26a08eb378f7beee395cf6b8c9768&oe=54D4C67A&__gda__=1423434503_70dc3157558b859e74e1f04716e05fc3 Modificato 8 Novembre, 2014 da Chocozell Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Endrius Inviato 8 Novembre, 2014 Share Inviato 8 Novembre, 2014 Sinceramente, che usino la versione home video della serie per i bd italiani, mi pare una cosa ovvia.Dillo a chi ha comprato i Blu Ray di Shin mazinger Gli episodi sono in versione televisiva con la QUALITY? O_o I dvd hanno la directr cuts, i BR hanno la versione televisiva Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 8 Novembre, 2014 Share Inviato 8 Novembre, 2014 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
biometallo Inviato 8 Novembre, 2014 Share Inviato 8 Novembre, 2014 LOL ma è vera sta cosa? Assurdo, anche peggio di quando la Dynamic Italia butto fuori la prima edizione di Evangelion in dvd e dissero che usarono l'edizione normale al posto della Direcotor's cut per differenziarli dalle VHS. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 8 Novembre, 2014 Share Inviato 8 Novembre, 2014 (modificato) Che io sappia hanno entrambi la versione home video (che poi è quella director's cut, o meglio, televisiva+i pezzi andati in onda altrove+modifiche varie), il problema è che il contenuto della versione dvd e quello della versione BR sono i medesimi, mentre in giappone i BR originali avevano sia la versione director's cut che quella televisiva (senza le modifiche per l'HV). Il problema è che appunto quei 300 e rotti minuti non sono stati messi nella versione BR italiana senza dirlo al pubblico (ergo chi se l'è ricomprata sperandoci è rimasto inculato, chi poi aveva il dvd non ha molti motivi di pigliarsi il BR), e non sono stati rilavorati i solito problemi di timing e altro per i sub (già nel primo episodio ci sono frasi attaccate con la successiva e con la giapponese che resta "muta" perchè la frase finisce attaccata alla successiva) pur essendo usciti i BR mesi dopo i dvd. Comunque mi pare fosse un prodotto pre era lucanica, ma non ci metterei la mano sul fuoco. Modificato 8 Novembre, 2014 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 (modificato) In un qualche commento su AC si dice che nella versione dividi/bierre sarà presente il doppiaggio purista insieme a quello girella. Non so se sia già stato confermato o no EDIT: Da notare che fanno proprio leva sull'anima girellara dell'utente. Io a questo punto mi accontenterei delle voci storiche ma con adattamento fedele EDIT2: Ma "Ryo" è inascoltabile. Ritratto la mia affermazione precedente. Modificato 10 Novembre, 2014 da Chocozell Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 (modificato) Certo che spendere soldi per questa merda di risultato (non si può sentire nessuno dei tre umani, diosanto, che poi "Ryo"?) rende davvero l'idea della becerità di queste operazioni nostalgia e della scarsa considerazione che si ha per questi prodotti se non come cartoni d'annata per vecchi. Cosa non si deve fare per campà. Scaffale, comunque. Causa titolo forse prenderò Uchuu Enban Daisenso, ma nel cestone a 1,99 euro. In fondo è il valore che gli danno con questa operazione. I cartoni animati vecchi sono roba da cestone. E' giusto trattarli come tale. In un qualche commento su AC si dice che nella versione dividi/bierre sarà presente il doppiaggio purista insieme a quello girella. Non so se sia già stato confermato o no LOL, ma l'elemosina se la possono tenere, in Koch Media.Non si spendono 35 (ma nemmeno 10) euro per roba che si porta appresso un doppiaggio del genere. Sarebbe masochista. Modificato 10 Novembre, 2014 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 Uehla', il sito animealcinema e' fatto pensando agli smartphone e ai display touch. Notevole, non lo vedo molto spesso specie in Italy. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
biometallo Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 non si può sentire nessuno dei tre umani, diosanto, che poi "Ryo"? Certo Ryo, così si chiama il pilota dell'Aliante Slittante. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 Non era "Rio"? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messer_Azzone Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 Boh, qua c'è scritto Ryo:http://www.encirobot.com/mazz/mazz-per_koji_kabuto.asp Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ryoga Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 Rio Cabuto Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 (modificato) Sicuramente lo pronunciavano Rio [Rìo] e non Ryo [Riò]. BTW la cosa agghiacciante è che in quel trailer sembrano leggere la lista della spesa, davvero. ^^; Modificato 10 Novembre, 2014 da Shito 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messer_Azzone Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 (modificato) Ricuramente lo pronunciavano Rio [Rìo] e non Ryo [Riò]. Sì, ma è proprio per quello che ora i girellari e i giappominkia si incazzano per le pronunce dei nomi giapponesi nei doppiaggi. Rio Cabuto Già che c'erano dovevano usare "Caputo" a quel punto. Modificato 10 Novembre, 2014 da Messer_Azzone Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 10 Novembre, 2014 Share Inviato 10 Novembre, 2014 Tipo "ridateci Gionni e Tinetta?". Ah, ok. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora