Vai al contenuto

Yamato Video - News


Roger

Messaggi raccomandati

 

 

 

La miglior cosa animata su Lupin III fatta in 50 anni. Questa opening intendo.

 

Concordo. Ma anche i primi 4 episodi della prima serie meritano (sono quelli diretti da Osumi). Poi quando arrivano Miyazaki e Takahata si innesca quel concetto di buffone che rimarrà appiccicato per sempre al personaggio (tranne alcuni rari casi). 

 

 

Sì, hai chiaramente ragione. Se non proprio buffone (l'edizione italiana andava in quel senso), quanto meno di bonaccione, di antieore un po' romantico e finto-cattivo. Il non plus ultra di questa metamorfosi è ovviamente il Lupin di Cagliostro, che è un essere dolce e delicatamente etico, un misto tra l'Odisseo omerico (per il quale Clarisse-bimba fa proprio la Nausicaä) e un supererore buono, al quale si allea persino Zenigata (rivisto come solido ispettore tutto d'un pezzo e superiore alle istituzioni corrotte). A tutti gli effetti, Cagliostro mostrà più della metà delle "fissazioni" di M. - le rivedremo da Laputa a Porco Rosso. Il fiore di carta per la fanciulla reclusa nella torre c'era già in un certo breve fumetto, dove un gruppo di soldati-maiali rapisce una "Sheeta" come i Mamma Aiuto faranno con le bimbe piccine. :-)

 

In ogni caso, animare Lupin, il "vero" Lupin di Monkey Punch, era il sogno di Ootsuka Yasuo. Ma la realizzazione di quel sogno si dimostrò fallimentare in termini di pubblico, perché il medium animazione era ancora troppo (del tutto?) legato alla platea infantile. Quindi ci vollero Miyazaki, e soprattutto Takahata, a rendere Lupin un poì "socialista", se vogliamo, e il cambio di automobile da nazista a popolare è proprio esemplare, non trovi? :-)

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Sulla pagina di Man-Ga stanno pubblicando clip del doppiaggio di Kyashan Sins, qui si sente il protagonista:

 

https://www.facebook.com/ManGaSky133/videos/263078787727117/

 

Il bello è che spergiurano sia la stessa voce del trailer pubblicato anni fa (io avrei scommesso fosse Simone D'Andrea).

Ma non è che anni fa doppiarono una manciata di episodi e adesso hanno ripreso cambiando le voci a mezzo cast? :giggle:

Link al commento
Condividi su altri siti

e il cambio di automobile da nazista a popolare è proprio esemplare, non trovi? :-)

Avevo letto, non ricordo più dove, che fu per ragioni pratiche. Miyazaki possedeva una 500 ed era più comodo disegnare quella che non la Mercedes Benz.

 

Comunque in quel doppiaggio ci sono quei tizi col logo rosa che "doppiano" fesserie su YT, quindi, per me, doppiaggio squalificato di default.

Casshern in originale è doppiato da Toru Furuya. Poteva andarci peggio. Metterci Ivo...  :rolleyes:

Link al commento
Condividi su altri siti

Vabbè ... ora un po' esagera anche chi si lamenta ... però, che ca..o d'illustrazione gli hanno imposto (?). Ikki/Phoenix proprio non si vede, uno deve proprio cercarlo ma solo per vedere le penne della fenice ... ma da qui a gridare allo scandale (è YV in fondo) ce ne vuole (ah, dimenticavo il prezzo ... cialtroni! No, scherzavo ... forse)

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo