Jump to content

Yamato Video - News


Roger

Recommended Posts

1 hour ago, Garion-Oh said:

Secondo me ci perdi a non guardarlo. 

a maggior ragione andrebbe doppiato, oltre al fatto che trattandosi di ben 90 episodi solo sottotitolati imo si crea uno scoglio psicologico.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
On 5/24/2021 at 4:42 PM, Acromio said:

Nei commenti qualcuno ha già sgamato i difetti visibili negli screenshot postati dall'amico del Bassanello, difetti tipici, pare (io non ho voglia di controllare di persona), di upscale fatti a cazzo con IA da due soldi.:lolla: 

beh i BD giapponesi della serie, usciti a partire da circa un anno e mezzo fa, contengono un botto di episodi a disco e sicuramente si vedono meglio delle precedenti versioni su dvd, però si tratta di SD 480i su BD.

Link to comment
Share on other sites

4 minutes ago, Ombra Salmastra said:


Sbaglio o si trattava del sogno bagnato del giovane Hyo? Peccato che con Bassanelli di mezzo il disastro è assicurato :°_°:

Io spero che i sub li rifaccia lui. Oh, ha fatto tanti film per AF, questi potrebbero farglieli fare.

Link to comment
Share on other sites

Il 25/5/2021 Alle 07:20, Pallino1979 ha scritto:

Non sarà mica Ken il guerriero il fantomatico secondo ridoppiaggio che decantano da mesi...:°_°:

Non credo, ma sarebbe una cosa sacrosanta ridoppiarlo. Anche solo avere finalmente Shin con una voce decente e non avere 5 doppiatori in croce sarebbe molto. Certo che se così fosse e ci lavorasse Bassanelli l'entusiasmo calerebbe di brutto.

17 ore fa, Chocozell ha scritto:

Io spero che i sub li rifaccia lui. Oh, ha fatto tanti film per AF, questi potrebbero farglieli fare.

Magari, almeno saremmo sicuri sotto quel punto di vista.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

17 hours ago, Acromio said:

Pare fossero tipo quelli di Saint Seiya, cioè pezzi mancanti qua e là e poco o nulla di adattamento, ma ora come ora non posso confermare.

le edizioni in dvd sono:

http://www.hokutonoken.it/dvd_deagostini.htm DeA 2009

Quote

sottotitoli in lingua italiana (che risultano essere una trascrizione del doppiaggio italiano e non una traduzione di quelli giapponesi)

http://www.hokutonoken.it/dvd_box_yamato_video.htm yamato 2009

Quote

sottotitoli in lingua italiana (traduzione dei dialoghi giapponesi)

http://www.hokutonoken.it/dvd_gazzetta_dello_sport.htm gazzetta dello sport 2013

Quote

sottotitoli in lingua italiana (che risultano essere una trascrizione del doppiaggio italiano e non una traduzione di quelli giapponesi)

https://www.amazon.it/Ken-Guerriero-Serie-Parte-Dvd/dp/B07G4TC29N?ref_=ast_sto_dp yamato/koch 2018 e parrebbe da luglio 2021; riguardo a questa edizione non trovo commenti sui sottotitoli.

 

Link to comment
Share on other sites

7 minutes ago, Anonimo (*lui*) said:

Non capisco se è colpa del carattere oppure del software che inserisce i sottotitoli a bassa definizione... o magari la traccia è recuperata da un DVD di inizio anni 2000? :grin:

L'ultima 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.