Il grande Mu Posted December 12, 2009 Share Posted December 12, 2009 (edited) Quindi niente tripla copia ma solo doppia? Mica sono Myth [p.s. che c'hai in firma? Natale in casa Ichihara Edited December 12, 2009 by Il grande Mu Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eymerich Posted December 12, 2009 Share Posted December 12, 2009 Da quando c'e' il nuovo service, stanno ritraducendo tutto. Anche Inuyasha. Anche i numeri finali di Saint Seiya Perfect hanno una nuova traduzione (e migliore) della classica Star che i Kappa stavano riciclando. Però pare che i Kappa sostenessero che fosse proprio la Star a spingere perchè si riciclassero le vecchie traduzioni.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted December 12, 2009 Share Posted December 12, 2009 Da quando c'e' il nuovo service, stanno ritraducendo tutto. Anche Inuyasha. Anche i numeri finali di Saint Seiya Perfect hanno una nuova traduzione (e migliore) della classica Star che i Kappa stavano riciclando. Però pare che i Kappa sostenessero che fosse proprio la Star a spingere perchè si riciclassero le vecchie traduzioni.. Ma se era la Star a spingere perchè riciclassero, come mai andati loro hanno cominciato a ritradurre? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shuji Posted December 12, 2009 Share Posted December 12, 2009 .. il nuovo avatarro ... :fear: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zio Sam Posted December 12, 2009 Share Posted December 12, 2009 (edited) Da quando c'e' il nuovo service, stanno ritraducendo tutto. Anche Inuyasha. Anche i numeri finali di Saint Seiya Perfect hanno una nuova traduzione (e migliore) della classica Star che i Kappa stavano riciclando. Però pare che i Kappa sostenessero che fosse proprio la Star a spingere perchè si riciclassero le vecchie traduzioni.. Ma se era la Star a spingere perchè riciclassero, come mai andati loro hanno cominciato a ritradurre? Ovvio che devono ritradurre, le trad. di Inuyasha e SS erano © Kappa edizioni, se no lo fanno i Kappa li denunciano per appropiazione del lavoro altrui (sto scherzando, ma neanche troppo)... e comunque Jojo non mi pare ritradotto ( al massimo hanno cambiato leggermente qualche dialogo, però non ne sono sicuro). Un pò come quando si sono portati alla Gp testi, nomi delle rubriche fatte alla Star ecc... quella è tutta roba registrata a nome loro, e quindi.... P.S. beddo l'avatar di Suikoden 2! Edited December 13, 2009 by Zio Sam Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted December 13, 2009 Share Posted December 13, 2009 Ovvio che devono ritradurre, le trad. di Inuyasha e SS erano © Kappa edizioni, se no lo fanno i Kappa li denunciano per appropiazione del lavoro altrui (sto scherzando, ma neanche troppo)... e comunque Jojo non mi pare ritradotto ( al massimo hanno cambiato leggermente qualche dialogo, però non ne sono sicuro). Un pò come quando si sono portati alla Gp testi, nomi delle rubriche fatte alla Star ecc... quella è tutta roba registrata a nome loro, e quindi.... Su Jojo non so, però per Saint Seiya non saprei mica se i diritti sono della Kappa Edizioni, io sapevo che erano di Shueisha, gestiti da lei attraverso l'agenzia Tuttle-Mori. C'è era proprio scritto Italian translation rights arranged by Shueisha Inc. through Tuttle-Mori Inc. C'è anche la possibilità che si siano accorti che fossero tradotti e adattati una chiavica e che i Kappa non gliel'avessero mai fatto capire. In più, credo che il tuo discorso possa aver senso (forse) per le Kappa Edizioni appunto, ma quando sono stati PAGATI da Star per fare un lavoro sulla roba DI STAR, quel lavoro appartiene a Star stessa. Altrimenti la situazione che ne risulterebbe, con "testi" appartenenti a questo o a quello, non avrebbe senso. E' come dire che i diritti dell'adattamento italiano di Gurren Lagann sono di Garion. O lo sono quelli dell'adattamento dei manga che traduce. Non ha senso. In più, a quel punto i Kappa avrebbe dovuto far ritirare le copie già presenti sul mercato della perfect, dato che sono tuttora in vendita per Star Comics. Semplicemente, credo che i Kappa millantassero quando dicevano che era Star a spingere per il riutilizzo, dato che appena andati loro la situazione a me pare stia migliorando su praticamente tutti i fronti per la casa editrice, tranne le vendite che non so come siano, ma dubito che la GP venda più dello stellone. P.S. beddo l'avatar di Suikoden 2! Grazie. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zio Sam Posted December 13, 2009 Share Posted December 13, 2009 Ovvio che devono ritradurre, le trad. di Inuyasha e SS erano © Kappa edizioni, se no lo fanno i Kappa li denunciano per appropiazione del lavoro altrui (sto scherzando, ma neanche troppo)... e comunque Jojo non mi pare ritradotto ( al massimo hanno cambiato leggermente qualche dialogo, però non ne sono sicuro). Un pò come quando si sono portati alla Gp testi, nomi delle rubriche fatte alla Star ecc... quella è tutta roba registrata a nome loro, e quindi.... Su Jojo non so, però per Saint Seiya non saprei mica se i diritti sono della Kappa Edizioni, io sapevo che erano di Shueisha, gestiti da lei attraverso l'agenzia Tuttle-Mori. C'è era proprio scritto Italian translation rights arranged by Shueisha Inc. through Tuttle-Mori Inc. C'è anche la possibilità che si siano accorti che fossero tradotti e adattati una chiavica e che i Kappa non gliel'avessero mai fatto capire. In più, credo che il tuo discorso possa aver senso (forse) per le Kappa Edizioni appunto, ma quando sono stati PAGATI da Star per fare un lavoro sulla roba DI STAR, quel lavoro appartiene a Star stessa. Altrimenti la situazione che ne risulterebbe, con "testi" appartenenti a questo o a quello, non avrebbe senso. E' come dire che i diritti dell'adattamento italiano di Gurren Lagann sono di Garion. O lo sono quelli dell'adattamento dei manga che traduce. Non ha senso. In più, a quel punto i Kappa avrebbe dovuto far ritirare le copie già presenti sul mercato della perfect, dato che sono tuttora in vendita per Star Comics. Semplicemente, credo che i Kappa millantassero quando dicevano che era Star a spingere per il riutilizzo, dato che appena andati loro la situazione a me pare stia migliorando su praticamente tutti i fronti per la casa editrice, tranne le vendite che non so come siano, ma dubito che la GP venda più dello stellone. P.S. beddo l'avatar di Suikoden 2! Grazie. Non sò se i Kappa millantassero davvero riguardo ala storia che la Star li spingesse al riciclo delle traduzioni: EXXAXION GP è ritradotto. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted December 13, 2009 Share Posted December 13, 2009 Non cambia granchè. C'è la possibilità che gliel'abbiano fatto ritradurre i giapponesi, o che semplicemente, non gli abbiano dato la vecchia traduzione (i giapponesi ragionano strano, se poi era di Star non gliel'avranno nemmeno chiesto) e non l'abbiano potuta riciclare. Anche perchè da una parte Star ritraduce ma non ha detto niente sui Kappa, dall'altra i Kappa ritraducono però sentono il bisogno di dire che la Star spingeva per i ricicli di traduzione. Il problema è che per quanto si possa pensare alla cosa, il fatto è che la Star non ha nessun problema a riciclare la sua roba, eppure non lo fa da quando loro se ne sono andati, i Kappa invece qualche problema potrebbero averlo eccome a riciclare una volta cambiato capoccia. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hyo Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 si, ma han ritradotto? Da quando c'e' il nuovo service, stanno ritraducendo tutto. Anche Inuyasha. Anche i numeri finali di Saint Seiya Perfect hanno una nuova traduzione (e migliore) della classica Star che i Kappa stavano riciclando. Bella sta cosa. Ti ricordi di quale numero di SS? E di Inuyasha, pure i 4 volumi che erano usciti in precedenza li hanno ritradotti per la ristampa? E a questo punto mi chiedo anche quale sia la situazione di One Piece... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dk86 Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 Bella sta cosa. Ti ricordi di quale numero di SS? E di Inuyasha, pure i 4 volumi che erano usciti in precedenza li hanno ritradotti per la ristampa? E a questo punto mi chiedo anche quale sia la situazione di One Piece... Anche quello mi sembra tradotto meglio, tranne lo scivolone del 51 che tanto poi è stato sostituito. Al contrario, nel nuovo numero di Break Blade ci sono dei pezzi che mi hanno fatto esclamare "WTF?" perché non credo proprio che in originale fossero così. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Garion-Oh Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 Bella sta cosa. Ti ricordi di quale numero di SS? Dal 16. E di Inuyasha, pure i 4 volumi che erano usciti in precedenza li hanno ritradotti per la ristampa? Si'. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hyo Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 Grazie mille. ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zio Sam Posted January 13, 2010 Share Posted January 13, 2010 Su Animeclick hanno riportato la notizia che il n.3 della ristampa di Jojo ha una pagina ripetuta ( ergo, una persa). Ma che stanno combinando ultimamente Star e Panini ? Fanno a gare per chi produce più albi fallati da sostituire? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Taro Posted January 13, 2010 Share Posted January 13, 2010 Avranno soldi da sprecare Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swen Posted January 13, 2010 Share Posted January 13, 2010 Ma noi non abbiamo altrettanta bile da sprecare. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin8 Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 Quale bile? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Swen Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 La bile per star dietro a sti cambiamenti. La soluzione è apriorismo anche verso Star Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin8 Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 Eeeeh... è da un po' che c'è... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roger Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 però non sempre all' apriorismo seguono i fatti Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin8 Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 In che senso? Link to comment Share on other sites More sharing options...
aznable85 Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 In che senso? smettere di comprare roba star e panini Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin8 Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 Ah, ma quello mi pare ovvio almeno per le serie già iniziate... Però guarda, sto mese ho 6 cose da Panini e 3 da Star, direi che funziona... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joker Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 Hai 6 manga Panini in un mese? Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevin8 Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 Non in un mese... questo mese! Ho quasi solo cose che escono ogni tanto... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Endrius Posted January 14, 2010 Share Posted January 14, 2010 Io c'ho solo Guyver da Star. E Bastard!! e Cestus da Panini. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now