Ombra Salmastra Inviato 8 Febbraio, 2017 Share Inviato 8 Febbraio, 2017 Credo fosse un'altra gestione, e comunque la sola sovracoperta. Non si parlava di cambiamento di titolo (che dovrebbe essere ri-approvato immagino). Oltretutto era un albo standard, niente copertina con alette. Beh, lancio comunque la proposta a Pozocco: sarebbe possibile stampare una quindicina di sovracopertine solo con il titolo corretto? I giapponesi potrebbero dare noie? Io le pagherei anche a parte pur di averle. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 8 Febbraio, 2017 Share Inviato 8 Febbraio, 2017 Fai prima a farti dare un pdf da stampare e a stampartelo in un qualche service digitale Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Vecchiume? Mi sa che abbiamo una percezione un po' diversa del tempo. Però, dato che né tu né io ci muoviamo a velocità prossime a c, cercherei di mettere un po' d'ordine. In un sistema di riferimento solidale alla Terra, le date delle uscite sono: I cavalieri dello zodiaco perfect -> 2008 Lamù perfect color sticazzi -> 2017 Babil 2-the returner -> 2012 ghost in the shell -> 2004 Rinne -> 2011 Yu degli spettri -> 2014 "Vecchiume" in senso anagrafico. La maggior parte sono manga vecchi. Tra l'altro la prima edizione di Yu Yu Hakusho è del 2002. Quattordici anni fa. Già Rinne e Babel Nisei sono tutt'altro che recenti, pur essendo più giovani degli altri. A parte i cdz e gits, sono tutti usciti dopo che i kappa se ne sono andati, in piena nuova gestione. Quindi tutti con titolo corretto presente o una sua approssimazione. Non con un titolo girella. Tranne uno. Secondo me ti sei fidato troppo. Ci hai voluto credere e alla fine sei rimasto scottato. Io ho sempre avuto più di un dubbio sulla "perfezione" di queste perfect, proprio per un certo modus operandi che la Star ha sempre avuto, anche dopo l'abbandono dei Kappa. E, tanto per chiarire, dal 2008 a oggi ha fatto passi da gigante, però a me sembra che la cura che mette nelle sue edizioni non raggiunga mai l'eccellenza, ma anzi troppo spesso tenda a livellare tutto verso il basso. Su Captain Tsubasa sono rimasto abbastanza sorpreso pure io, in effetti (ma con un piccolo anagramma sarei stato ancora più sorpreso), peccato che di questo manga non me ne freghi niente. Vedrò con Touch, ma per motivi di lavoro non potrò mettere le mani sulla nuova edizione prima di Luglio, quindi sospendo il giudizio. "Fidarsi" rende l'idea di un rapporto personale. Io non ho nessuna fiducia in chi c'è a capo di questi editori, nè anime nè manga. E' la stessa gente da vent'anni. Quello di cui parlavo erano lecite aspettative nate dalle premesse che la stessa casa ha voluto impostare nella sua pubblicità di queste edizioni e dal toccare con mano almeno una di queste (Ushio e Tora) che comunque rispettava la gran parte delle promesse. Nel momento in cui prometti una Perfect e prometti la massima fedeltà, le pagine a colori, la migliore traduzione e il più bel formato altro non fai appunto che promettere un'edizione di pregio che non dovrebbe farti pagare il pizzo alla girella e metterti una farloccata in copertina. E alla fine queste Perfect ora come ora sembrano rispettarli quei canoni (le sensazioni sulle sfumature lasciano il tempo che trovano: se ci fosse la possibilità di indicare l'errore preciso sarebbe meglio, posto che la perfezione vera e proprio non è di questo mondo, e gli errori INVOLONTARI ci possono stare), almeno dal punto di vista più esterno, ovvero i titoli fedeli, il formato e le pagine a colori. Da qui appunto le lecite aspettative (pur col tarlo della vecchia edizione, come già scritto) settate dalle Perfect precedenti e deluse con questa inspiegabile cazzata. Poi non sono rimasto scottato, nel senso che grazie all'uscita di Pozocco ho potuto cancellare la prenotazione e non spenderci un euro, quindi stica. Non ci perderò un euro. Ovviamente resta l'amarezza dell'ennesima occasione sprecata da parte di un editore, ma in Star evidentemente la girella di qualcuno è più forte del buon senso di altri. Amen. Succede. Tra qualche giorni sarà passata come sono passate tutte le altre. Ovviamente non avrò mai più le stesse aspettative nell'editore, nè mi disturberò ad andare oltre il mio per fargli fare altre perfect. Ma è tutto qui. Niente di più. Credo fosse un'altra gestione, e comunque la sola sovracoperta. Non si parlava di cambiamento di titolo (che dovrebbe essere ri-approvato immagino). Oltretutto era un albo standard, niente copertina con alette. Beh, lancio comunque la proposta a Pozocco: sarebbe possibile stampare una quindicina di sovracopertine solo con il titolo corretto? I giapponesi potrebbero dare noie? Io le pagherei anche a parte pur di averle. Io no. Hai promesso una Perfect, mi hai dato una Flawed e devo pure darti soldi in più perchè me la sistemi? Non ci penso nemmeno. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Fai prima a farti dare un pdf da stampare e a stampartelo in un qualche service digitale Sarebbe più comodo farsi stampare degli adesivi con cui coprire il titolo italiano allora. Siccome è una edizione con le alette (tipo Rough e Touch) la sovraccoperta farebbe troppo spessore. Certo, si potrebbero tagliare via le alette Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kiavik Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 (modificato) La discussione non mi interessa molto, ma mi intrometto per chiarire che "Kokaku Kidotai" fu un'imposizione di un editor di Young Magazine, che voleva un titolo che "suonasse figo"; Shirow voleva chiamarlo semplicemente "Ghost in the Shell", e alla fine si dovette accontentare del compromesso di averlo come sottotitolo. Modificato 9 Febbraio, 2017 da Kiavik Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joe_Iabuki Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Che comunque questa cover ancora non si è vista... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Dovrebbe essere questa: E' tipo 4 pagine indietro, per questo non l'hai vista Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joe_Iabuki Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Dovrebbe essere questa: E' tipo 4 pagine indietro, per questo non l'hai vista Ah ok, l'avevo vista... Ma non essendo stata caricata sul sito Star una piccola speranza la nutrivo ancora... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 (modificato) Se non ho capito male, quello approvato è solo il logo. La copertina non è quella. Anche perchè è orribile pure senza logo, pare un gioco per Master System con quel bianco, gli mancano solo i quadrettoni. Poi vabè, il logo è l'attacco di sciolta sulla shitpie generale Per la cronaca: http://imgur.com/a/eJ5Co Modificato 10 Febbraio, 2017 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Bello. Io cmq una sovraccoperta custom provo a farmela. Più che altro servirebbe un tipo di carta adatto per stamparla... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Schrödinger's cat Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Ma nella prima edizione le copertine dei volumi non erano tutte nere/scure? Dev'essere anche per quello che quel color bianco della Perfect non mi va giù ... Insieme alla silouette del pugile nel logo ... ma serviva davvero? Che non è un manga sul baseball credo si sappia in fondo. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Dovrebbe essere questa: E' tipo 4 pagine indietro, per questo non l'hai vista Ah ok, l'avevo vista... Ma non essendo stata caricata sul sito Star una piccola speranza la nutrivo ancora... Visto in piccolo a me il tipo nel logo sembra piu' che stia suonando la chitarra. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 La discussione non mi interessa molto, ma mi intrometto per chiarire che "Kokaku Kidotai" fu un'imposizione di un editor di Young Magazine, che voleva un titolo che "suonasse figo"; Shirow voleva chiamarlo semplicemente "Ghost in the Shell", e alla fine si dovette accontentare del compromesso di averlo come sottotitolo. Be', non stiamo facendo un processo alle intenzioni. Alla fine si traduce quello che hai di fronte, non quello che l'autore avrebbe voluto che... Nel bluray di Honneamise il titolo di copertina è "Royal space Force - the wings of Honneamise", col secondo scritto in piccolo. E di lato in verticale Ouritsu uchugun in giapponese. Ma poi quando guardi il film nelle titolazioni c'è solo "Ouritsu Uchugun". Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Dovrebbe essere questa: E' tipo 4 pagine indietro, per questo non l'hai vista Ah ok, l'avevo vista... Ma non essendo stata caricata sul sito Star una piccola speranza la nutrivo ancora... Visto in piccolo a me il tipo nel logo sembra piu' che stia suonando la chitarra. Volevo dirlo io, Rockettaro Joe Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
kevin8 Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Sarà che negli ultimi anni sono cambiato io, sarà che mi sono stufato di incazzarmi per qualsiasi stupidata che coinvolga uno dei miei hobby (perchè fino a prova contraria devono portare un momento di relax e piacere), sarà che, non so, ho imparato a dare un diverso peso alle cose che capitano, ma io tutto sto dramma per il titolo di Ashita no Joe non riesco a farlo. Lo so che in passato me la sono presa anche per meno, ma ha davvero senso bocciare un prodotto per un titolo o una copertina, quando magari poi ha un'ottima stampa e un adattamento dei testi perfetto? Non sarebbe meglio farlo dopo avere avuto un volumetto in mano? A volte mi chiedo se noi appassionati (e certo, ci sono dentro anche io, chiaro) siamo più interessati all'opera (in questo caso) o al feticcio. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joe_Iabuki Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Sarà che negli ultimi anni sono cambiato io, sarà che mi sono stufato di incazzarmi per qualsiasi stupidata che coinvolga uno dei miei hobby (perchè fino a prova contraria devono portare un momento di relax e piacere), sarà che, non so, ho imparato a dare un diverso peso alle cose che capitano, ma io tutto sto dramma per il titolo di Ashita no Joe non riesco a farlo. Lo so che in passato me la sono presa anche per meno, ma ha davvero senso bocciare un prodotto per un titolo o una copertina, quando magari poi ha un'ottima stampa e un adattamento dei testi perfetto? Non sarebbe meglio farlo dopo avere avuto un volumetto in mano? A volte mi chiedo se noi appassionati (e certo, ci sono dentro anche io, chiaro) siamo più interessati all'opera (in questo caso) o al feticcio. Ti quoto in tutto, però dimentichi un particolare: l'opera in casa mia c'è già, ossia la prima edizione Star... E questa doveva essere una perfect, il non plus ultra... E purtroppo, causa titolo COMPLETAMENTE INVENTATO, non lo è... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
kevin8 Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Chiaro, mica dico che devi prenderla. Nemmeno io la prendo, ma perchè mi basta la prima edizione, non ho bisogno di riempirmi la casa di edizioni delle stesse cose finche scampo perchè le migliorano un po'. Ma è comunque una cazzata non prenderla per il titolo, torno a ribadirlo. Non so com'era adattato il manga nella precedente edizione, se c'erano degli errori madornali, ma se questa versione è adattata meglio e io fossi un grande appassionato, la prenderei di sicuro. Non mi farei certo fermare da un titolo. Questo perchè ne fruirei ottimamente ed è la cosa più importante. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Godai Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 (modificato) Allora partiamo con la questione pratica: ho già la prima edizione di questo manga, quindi ho già ingoiato la mia parte di letame ai tempi. Avrei comprato ad occhi chiusi mese per mese questa nuova edizione se ci fosse un upgrade, ma siccome io reputo molto importante il nome di un'opera (ed in particolar modo in Ashita no Joe) averlo ancora una volta sbagliato è un malus troppo grande, anche perché sull'altro piatto della bilancia c'è una nuova traduzione che però non va a sostituirne un'altra che era oscena, come nel caso di Rough. Può cambiare poco e comunque sia aspetterei che finisse la pubblicazione per poter leggere giudizi completi in merito alla reale portata delle differenze delle due traduzioni, se esce fuori che nella vecchia traduzione ci sono significati scazzati e cose inventate allora ci si può pensare, ma se sono solo due stili di traduzione diversi mi importa poco. Quindi io non vedo alcun miglioramento in questa edizione tale da farmi spendere soldi per qualcosa che già ho. Forse solo un formato migliore, ma è ancora troppo poco. Poi c'è pure una questione di principio che ha due sfumature, la prima riguarda la mancanza di rispetto verso un manga che io considero tra i più belli di sempre e che MERITA un'edizione degna e siccome per me il titolo, cioè il modo con cui l'autore ha chiamato la sua creazione, è tutt'altro che un elemento secondario mi dà molto fastidio spendere i soldi per una cosa simile. La seconda sfumatura è il fastidio che provo a cedere ad una logica che porta un editore a mettere un titolo sbagliato per richiamare i girellari sapendo che tanto alla fine "sti 4 nerd" i soldi li spendono lo stesso". Assolutamente consapevole che il mio rifiuto di comprare non cambia nulla, e non ho neanche l'intenzione di fare appelli a qualsivoglia boicottaggio come un crociato qualsiasi perché ho rispetto di chi i boicottaggi li fa per questioni serie. Però magari la prossima volta i 4 nerd che tanto comprano lo stesso sono diventati 3. Modificato 9 Febbraio, 2017 da Godai 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ZazieTheBeast Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 "Vecchiume" in senso anagrafico. La maggior parte sono manga vecchi. Tra l'altro la prima edizione di Yu Yu Hakusho è del 2002. Quattordici anni fa. Già Rinne e Babel Nisei sono tutt'altro che recenti, pur essendo più giovani degli altri. No, scusa, ma cosa c'entra questo?? E poi no, mi spiace, ma non parlavi affatto dell'età dei manga, ma delle edizioni. Infatti scrivevi Semplicemente allora (che è anche il periodo in cui è uscita la maggior parte del vecchiume che citi, periodo Kappa se non sbaglio, che si sono convertiti alla girella e a Big Robot nel dopo Star) non c'erano le conoscenze per accorgersene. E invece quasi tutti quelli citati sono post-kappa e tutti sono stati pubblicati in periodi in cui le scan (o anche solo wikipedia!) erano già ampiamente disponibili. Inoltre Rocky Joe e Lamù ce li stiamo per beccare adesso, eh! No Fencer, ti stai arrampicando sugli specchi, mi spiace. inoltre cadi anche nella trappola del relativismo quando scrivi Quindi tutti con titolo corretto presente o una sua approssimazione. Chi lo stabilisce qual è un'approssimazione accettabile? Mi devo fidare del tuo giudizio? O di quello della Bovini? Mi spiace, ma per me non funziona così. Su premesse di questo tipo è impossibile fare un discorso che vada oltre il gusto personale. Poi ti contraddici quando scrivi Io non ho nessuna fiducia in chi c'è a capo di questi editori, nè anime nè manga. E' la stessa gente da vent'anni. Quello di cui parlavo erano lecite aspettative nate dalle premesse che la stessa casa ha voluto impostare nella sua pubblicità di queste edizioni e dal toccare con mano almeno una di queste (Ushio e Tora) che comunque rispettava la gran parte delle promesse. Ma se non hai nessuna fiducia in qualcuno, non ti crei delle aspettative. Che siano lecite poi lo dici tu. Già il fatto che tu stesso dici che sono basate in parte sulla pubblicità, mi sembra piuttosto risibile. Nel momento in cui prometti una Perfect e prometti la massima fedeltà, le pagine a colori, la migliore traduzione e il più bel formato altro non fai appunto che promettere un'edizione di pregio che non dovrebbe farti pagare il pizzo alla girella e metterti una farloccata in copertina. E il fatto che avessero appena usato un titolo farlocco con Yu degli Spettri non ti aveva dato nessun indizio? Beh, allora te ne darò uno io: continueranno a farlo e ci troveremo la "Perfect" edition di Lamù. E' già scritto. Magari non te ne fregherà nulla di quel manga, ma almeno per una questione di principio... E alla fine queste Perfect ora come ora sembrano rispettarli quei canoni (le sensazioni sulle sfumature lasciano il tempo che trovano: se ci fosse la possibilità di indicare l'errore preciso sarebbe meglio, posto che la perfezione vera e proprio non è di questo mondo, e gli errori INVOLONTARI ci possono stare), almeno dal punto di vista più esterno, ovvero i titoli fedeli, il formato e le pagine a colori. Giuro che a tutto pensavo tranne che mettermi a discutere con l'avvocato difensore della Star. A saperlo prima mi sarei segnato i problemi di traduzione/adattamento man mano che leggevo. Ora non posso farlo, perché qui con me non ho nessuna perfect e fino a Luglio non le posso recuperare, ma qualcosa che mi aveva fatto storcere il naso l'avevo trovata ad esempio in Maison Ikkoku. Pur non essendo una perfect, ho qui la nuova edizione di Rough, va bene lo stesso? Appena ho un po' di tempo ci guardo bene. Intanto, che dire del nuovo adattamento in generale? Certamente molto meglio di quello precedente, però lo scambio iniziale tra Narita e Kitano è rimasto uguale alla vecchia edizione, cioè privo di senso. E questo non va bene. Ed è sintomo di un lavoro mal fatto. almeno dal punto di vista più esterno, ovvero i titoli fedeli, il formato e le pagine a colori. Certo, se ti basta questo... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Giuro che a tutto pensavo tranne che mettermi a discutere con l'avvocato difensore della Star. uhm, assolutamente non lo è. intervengo nella speranza di agevolarti la lettura dei suoi prossimi post ed evitare un possibile, inutile flame. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
kevin8 Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 Allora partiamo con la questione pratica: ho già la prima edizione di questo manga, quindi ho già ingoiato la mia parte di letame ai tempi. Avrei comprato ad occhi chiusi mese per mese questa nuova edizione se ci fosse un upgrade, ma siccome io reputo molto importante il nome di un'opera (ed in particolar modo in Ashita no Joe) averlo ancora una volta sbagliato è un malus troppo grande, anche perché sull'altro piatto della bilancia c'è una nuova traduzione che però non va a sostituirne un'altra che era oscena, come nel caso di Rough. Può cambiare poco e comunque sia aspetterei che finisse la pubblicazione per poter leggere giudizi completi in merito alla reale portata delle differenze delle due traduzioni, se esce fuori che nella vecchia traduzione ci sono significati scazzati e cose inventate allora ci si può pensare, ma se sono solo due stili di traduzione diversi mi importa poco. Quindi io non vedo alcun miglioramento in questa edizione tale da farmi spendere soldi per qualcosa che già ho. Forse solo un formato migliore, ma è ancora troppo poco. Poi c'è pure una questione di principio che ha due sfumature, la prima riguarda la mancanza di rispetto verso un manga che io considero tra i più belli di sempre e che MERITA un'edizione degna e siccome per me il titolo, cioè il modo con cui l'autore ha chiamato la sua creazione, è tutt'altro che un elemento secondario mi dà molto fastidio spendere i soldi per una cosa simile. La seconda sfumatura è il fastidio che provo a cedere ad una logica che porta un editore a mettere un titolo sbagliato per richiamare i girellari sapendo che tanto alla fine "sti 4 nerd" i soldi li spendono lo stesso". Assolutamente consapevole che il mio rifiuto di comprare non cambia nulla, e non ho neanche l'intenzione di fare appelli a qualsivoglia boicottaggio come un crociato qualsiasi perché ho rispetto di chi i boicottaggi li fa per questioni serie. Però magari la prossima volta i 4 nerd che tanto comprano lo stesso sono diventati 3. Ok, capisco il punto di vista, però non lo condivido. Non più. L'avrei condiviso tempo fa, ma non ci riesco più. Perchè, dicendo un'aberrazione, la Gioconda mi piace anche se ha una brutta cornice e anche se la chiamano "Monna Lisa" e esco volentieri con una bella donna anche se si veste male. Tutto qui. A volte purtroppo ci fissiamo sulla forma scordandoci del contenuto e trovo sia un gran peccato. La forma è importante sia chiaro. E' importante che il titolo sia rispettato, ma credo che non sia vitale per apprezzare l'opera. Se Star avesse mantenuto il titolo originale e avesse dato a me la traduzione e l'adattamento del manga in questione, sarebbe stato meglio? Saremmo tutti andati a comprarlo? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 (modificato) Io non comprendo però perché Titolo Girella->Migliore del titolo originale, approssimato o no che sia. Non so se sia proprio Cannato Yu Degli Spettri. Dovrebbe essere "Libro bianco degli spettri" o una cosa del genere, ma lì c'è il gioco di parole con il nome del protagonista(chiedo a Garion o Shito di correggermi perché mi sa che la sto dicendo grande, la cazzata). Un adattamento non sbagliato, ma nemmeno giusto Ok, capisco il punto di vista, però non lo condivido. Non più. L'avrei condiviso tempo fa, ma non ci riesco più. Perchè, dicendo un'aberrazione, la Gioconda mi piace anche se ha una brutta cornice e anche se la chiamano "Monna Lisa" e esco volentieri con una bella donna anche se si veste male. Tutto qui. A volte purtroppo ci fissiamo sulla forma scordandoci del contenuto e trovo sia un gran peccato. La forma è importante sia chiaro. E' importante che il titolo sia rispettato, ma credo che non sia vitale per apprezzare l'opera. Se Star avesse mantenuto il titolo originale e avesse dato a me la traduzione e l'adattamento del manga in questione, sarebbe stato meglio? Saremmo tutti andati a comprarlo? Non so. Il tuo ragionamento è sensatissimo, però, personalmente, non capisco perché io devo consegnare il lavoro ai miei clienti come Dio comanda e non posso avere lo stesso trattamento quando riguarda me Non dico di essere perfetto, eh. Arronzo anche io, però non è che se mi chiedono il case di un computer nero, io glielo porto giallo Modificato 9 Febbraio, 2017 da Chocozell Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Godai Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 A volte purtroppo ci fissiamo sulla forma scordandoci del contenuto e trovo sia un gran peccato. La forma è importante sia chiaro. E' importante che il titolo sia rispettato, ma credo che non sia vitale per apprezzare l'opera. Il titolo corretto per me è parte integrante del contenuto, il tipo di rilegatura o la presenza o meno di sovraccoperta posso considerarla forma. Se Star avesse mantenuto il titolo originale e avesse dato a me la traduzione e l'adattamento del manga in questione, sarebbe stato meglio? Saremmo tutti andati a comprarlo? Assolutamente no, se dessero un'anime che amo in mano a De Palma e avesse il titolo originale aspetterei di sapere se l'adattamento è corretto prima di comprare. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 (modificato) Chiaro, mica dico che devi prenderla. Nemmeno io la prendo, ma perchè mi basta la prima edizione, non ho bisogno di riempirmi la casa di edizioni delle stesse cose finche scampo perchè le migliorano un po'. Ma è comunque una cazzata non prenderla per il titolo, torno a ribadirlo. Non so com'era adattato il manga nella precedente edizione, se c'erano degli errori madornali, ma se questa versione è adattata meglio e io fossi un grande appassionato, la prenderei di sicuro. Non mi farei certo fermare da un titolo. Questo perchè ne fruirei ottimamente ed è la cosa più importante. Come già scritto (non c'è molto da aggiungere direi), è una questione di principio e un messaggio a questa politica Star riguardante solo Ashita no Joe. E' lo stesso identico discorso di gUndam, alla fine. Anche lì i film erano adattati precisi al limone ma li ho lasciati lì. Non sono d'accordo col modus operandi che la casa editrice ha deciso di adottare per Ashita no Joe, in controtendenza con tutte le edizioni Perfect precedenti (e la generale tendenza a fare un lavoro fedele all'originale, specie per questo che di fatto sono presentate come edizioni per collezionisti appassionati della serie, anche perchè come ben esemplifichi i soldi per "Rocky Joe" sono già stati dati, la replica la pago e al prezzo che viene richiesto, ma se è fatta con tutti i crismi in ogni sua parte) e con le premesse della Star per le edizioni in questione. E il modo che ho deciso di utilizzare per manifestare questa discordanza di opinione con l'editore è non comprargli il titolo. Per la cronaca, la vecchia edizione non è minimamente problematica come quella di un Saint Seiya o altro. Infatti nello specchietto scrivono "ANCORA più fedeli", non "dialoghi fedeli" come scrissero allora per SS.. Ma non è lì il nocciolo della questione, bensì nel totale nonsense di questa scelta che va per l'ennesima volta a scapito di un'opera che meriterebbe, dopo vent'anni, di essere trattata con il dovuto rispetto. Se lo merita. E come non amo che Cavazzoni cerchi di prendermi per i fondelli e manchi di rispetto a quello che ritengo un capolavoro, lo stesso vale per la Bovini o come si chiama. Tutto qui. E l'unico modo efficace per simili comunicazioni per me è non comprare. No, scusa, ma cosa c'entra questo?? Con cosa? E poi no, mi spiace, ma non parlavi affatto dell'età dei manga, ma delle edizioni. Infatti scrivevi Semplicemente allora (che è anche il periodo in cui è uscita la maggior parte del vecchiume che citi, periodo Kappa se non sbaglio, che si sono convertiti alla girella e a Big Robot nel dopo Star) non c'erano le conoscenze per accorgersene. E invece quasi tutti quelli citati sono post-kappa e tutti sono stati pubblicati in periodi in cui le scan (o anche solo wikipedia!) erano già ampiamente disponibili. Inoltre Rocky Joe e Lamù ce li stiamo per beccare adesso, eh! No Fencer, ti stai arrampicando sugli specchi, mi spiace. Su quali specchi? Primo: quella frase stava in un contesto atto a rispondere al tuo "così fan tutti", per l'esattezza questo qui: E comunque le cagate coi titoli le hanno sempre fatte tutti gli editori, Star compresa. I primi esempi che mi vengono in mente: -La perfect di Saint Seiya aveva il titolo "I cavalieri dello Zodiaco" in grande e "Saint Seiya" in piccolo -Lamù -Babil 2 - The returner -Ghost in the Shell -Rinne (non è il titolo completo) -Yu degli spettri Ma questo vale per tutti, eh! Voglio dire, la 001 sta ripubblicando "Gen di Hiroshima", e lì altro che 8 euro! E la vecchia Dynamic, che si era costruita la propria credibilità sulla fedeltà all'originale, ne ha fatte di cotte e di crude. In almeno due occasioni ha anche cambiato il nome a dei personaggi solo perché in italiano non suonavano bene Al che io ho risposto col periodo completo (quello del quote fuori contesto è un vecchio trucco): Gen di Hiroshima infatti è rimasto lì. La vecchia Dynamic poi si sta prendendo adesso la merda che non s'è presa allora, ovviamente per i lavori fatti male. Semplicemente allora (che è anche il periodo in cui è uscita la maggior parte del vecchiume che citi, periodo Kappa se non sbaglio, che si sono convertiti alla girella e a Big Robot nel dopo Star) non c'erano le conoscenze per accorgersene. Che stava a significare una sola cosa: ai tempi della vecchia Dynamic (e la successiva Shin Vision e larga parte del periodo Dynit in realtà) molti di noi non avevano i mezzi per capire quelle cagate. Ed era anche il periodo in cui è uscito molto del vecchiume (che sì, intendevo proprio anagraficamente in quanto manga tutt'altro che recenti) che elencavi e le altre elencate in topic per quanto riguarda gli errori. Tranne Lorella Cuccarini, che avrebbero capito anche i muri essere una libera reinterpretazione del testo(o forse no). Ho aggiunto anche che Yu degli spettri non era dell'anno da te citato, ma era stato pubblicato precedentemente e che forse il titolo era un adattamento cannato (aggiungendo che può capitare) considerando che il titolo della serie televisiva era semplicemente Yu Yu. So perfettamente quel che scrivo quando lo scrivo, eh. Che poi quel che scrivo non coincida con quello che tu vorresti che io avessi scritto o che hai male interpretato, beh, amen. Me ne farò una ragione. inoltre cadi anche nella trappola del relativismo quando scrivi Quindi tutti con titolo corretto presente o una sua approssimazione. Chi lo stabilisce qual è un'approssimazione accettabile? Mi devo fidare del tuo giudizio? O di quello della Bovini? Mi spiace, ma per me non funziona così. Su premesse di questo tipo è impossibile fare un discorso che vada oltre il gusto personale. ? Chi vuoi che stabilisca quella che per me è un'approssimazione accettabile? Io. Quello che ti sfugge del discorso generale (che mi pare tu non faccia tutto questo sforzo per capire) è che il problema non è l'errore che può capitare nella traduzione di un titolo, posto che dove errore ci sia questo andrebbe corretto in una riedizioni successiva. Il problema per me è che è stato utilizzato un titolo che non è nemmeno un'approssimazione, bensì una completa invenzione che niente c'entra con l'originale. Per fare un esempio: se come dice Posocco avessero usato "Il Joe di domani" non è che mi sarei incazzato, perchè comunque è una possibile traduzione del titolo originale, semplicemente diversa da quella che leggevo di solito ma a quanto pare altrettanto valida. Avrei preso atto della cosa e stop. Abitudine non vuol dire necessariamente correttezza. Babil 2, come detto da altri ci può stare. In originale è Babel Nisei, che è un modo per dire "Secondo". GITS boh, non ho mica capito se è corretto o meno. Credo di sì. Rinne manca un pezzo. Yu Yu Hakusho hanno forse cannato il titolo perchè ai tempi dei Kappa non hanno proprio capito che volesse dire, ma non hanno usato la farloccata televisiva come invece fa Panini ("Le origini del mito", "L'eroe della tv", eccetera). E via così. Rocky Joe invece è un caso di titolo girellaro mai capitato prima. Per il resto, non mi passa nemmeno per l'anticamera del cervello di impostare i canoni degli altri. Non mi prendo così sul serio anche perchè non solo non è il mio compito ( penso che la maggior parte della fandom italiana sia peggio degli editori stessi), nemmeno mi interessa. Quello che esprimo è il mio punto di vista su cosa ritengo un errore assolutamente da evitare e cosa invece posso comprendere come scelta di adattamento. E anche lì, dipende da come hai adattato. Non è che basta dire "scelta di adattamento" e allora tutti amici. Deve avere un senso. Ma mi spiace per te, ognuno hai suoi canoni personali per certe scelte. Ad esempio su puoi leggere che a Kevin il titolo non disturba più di tanto ed è poco più che decorativo. Per me invece è parte integrante dell'opera. Le divergenze succedono in quanto ognuno ha i suoi limiti di sopportazione. Per questo quando si entra in discorsi come questi si è nell'area del completamente personale dove non si possono giudicare i gusti o le scelte degli altri e limitarsi a fare considerazioni che riflettono solo le proprie opinioni. Non è che io pensi o addirittura speri in una sollevazione popolare che faccia cambiare idea a Star Comics o altro, nè me la prendo con chi non protesta per questa scelta che ritengo insensata. L'effetto di questi post (oltre a occupare il db del forum) è uno solo alla fine, una sola è la certezza che ne deriva: con questa scelta Star Comics ha perso una copia, la mia. E stop così. Ed è una cosa che vale per tutti. Ognuno può parlare solo per se stesso. E tu evidentemente per i titoli tu hai canoni ancora più restrittivi dei miei. Anche questo, succede. Ma finisce lì. Quindi non cercare di dettare per me i miei canoni o di reinterpretare a modo tuo le mie parole. Puoi dirmi che non hai capito o non sono stato chiaro, e ok. Ma vai tranquillo che come dicevo su, so benissimo quel che scrivo. Poi ti contraddici quando scrivi Io non ho nessuna fiducia in chi c'è a capo di questi editori, nè anime nè manga. E' la stessa gente da vent'anni. Quello di cui parlavo erano lecite aspettative nate dalle premesse che la stessa casa ha voluto impostare nella sua pubblicità di queste edizioni e dal toccare con mano almeno una di queste (Ushio e Tora) che comunque rispettava la gran parte delle promesse. Ma se non hai nessuna fiducia in qualcuno, non ti crei delle aspettative. Che siano lecite poi lo dici tu. Già il fatto che tu stesso dici che sono basate in parte sulla pubblicità, mi sembra piuttosto risibile. Fiducia è un termine che si applica alle persone. Quando lo usi parlando di un'azienda, rischi di creare il fanboismo e avere gli occhi offuscati da stupide prese di posizione che non tengono conto della semplice verità (questa sì) che ci troviamo in un rapporto cliente-venditore. Diversamente ti trovi a fare la fine del facebukkaro medio che per partito preso difende un'azienda solo per far parte di una tribù. Per me non funziona così. Non c'è amicizia, non c'è empatia, non c'è simpatia, non c'è cameratismo. Non c'è nulla, solo quello che viene pubblicizzato (che poi a te sembri risibile, again, questioni tue) e come questa pubblicità viene effettivamente coniugata nel prodotto finale. E il risultato è ciò sulla cui base si creano le cosiddette lecite aspettative, ovvero quello che puoi ragionevolmente e realisticamente aspettarti da un editore in base ai suoi lavori precedenti e come questi realizzino le mere parole che ti hanno propinato in precedenza. Per dire, da Panini Rocky Joe sarebbe stato sicuro. Nessuno si sarebbe sorpreso del contrario. Da Yamato? Idem con patate. Un simile trattamento da parte di Star, viste le complessive altre Perfect Edition, il costo e il circuito limitato di distribuzione? No. Nel momento in cui prometti una Perfect e prometti la massima fedeltà, le pagine a colori, la migliore traduzione e il più bel formato altro non fai appunto che promettere un'edizione di pregio che non dovrebbe farti pagare il pizzo alla girella e metterti una farloccata in copertina. E il fatto che avessero appena usato un titolo farlocco con Yu degli Spettri non ti aveva dato nessun indizio? Beh, allora te ne darò uno io: continueranno a farlo e ci troveremo la "Perfect" edition di Lamù. E' già scritto. Magari non te ne fregherà nulla di quel manga, ma almeno per una questione di principio... Perchè come scritto sopra Yu degli Spettri per me è un adattamento cannato di Yu Yu Hakusho fatto all'epoca (nel 2000). Titolo che ancora oggi non saprei bene quale dovrebbe essere, ma transeat. Oltretutto pur essendoti tu fissato su questo semplice caso (anche se per me tra Yu degli Spettri e Rocky Joe passa un abisso, dato che il primo è un adattamento forse cannato e l'altro è il titolo retard, non ci hanno nemmeno provato ad adattare), le altre Perfect riguardanti titoli "classici" (Touch, Maison Ikkoku, eccetera) non presentavano minimamente problemi di girella sulla copertina. Era quindi lecito aspettarsi un trattamente simile anche per Ashita no Joe. Ma nisba. Da qui la mia incazzatura e delusione. Che poi tu fossi già in trincea per Lamù dopo quello che a parer tuo era uno scempio su Yu Yu Hakusho, beh, buon per te. Io non lo ero perchè non lo ritenevo altro che un possibile errore di adattamento (se fosse stata girella si sarebbe chiamato Yu Yu, come la serie), non palta girellara. Avevo il tarlo, ma era per via dell'edizione precedente. Poi magari dopo questo casino ti becchi un'edizione coi controcosi. Magari Lamù non è la girella di nessuno. Magari no, perchè di tre tizi che urlano la propria delusione su un forum non frega niente a nessuno, men che meno agli editori. Alla fine non cambia nulla, nè cambierà mai nulla. Su quello forse siamo d'accordo. Fortunatamente come ben dici, a me di Urusei Yatsura o come si scrive frega niente, quindi almeno lì mi risparmierò i post sul topic e l'amarezza. Tu però se vuoi sei libero di farlo. Giuro che a tutto pensavo tranne che mettermi a discutere con l'avvocato difensore della Star. Quindi per te uno che lascia un prodotto sullo scaffale e decide di non provare più i numeri uno di serie che non conosce ed edite dalla Star è un avvocato difensore. Ha molto senso. A saperlo prima mi sarei segnato i problemi di traduzione/adattamento man mano che leggevo. Ora non posso farlo, perché qui con me non ho nessuna perfect e fino a Luglio non le posso recuperare, ma qualcosa che mi aveva fatto storcere il naso l'avevo trovata ad esempio in Maison Ikkoku. Pur non essendo una perfect, ho qui la nuova edizione di Rough, va bene lo stesso? Appena ho un po' di tempo ci guardo bene. Intanto, che dire del nuovo adattamento in generale? Certamente molto meglio di quello precedente, però lo scambio iniziale tra Narita e Kitano è rimasto uguale alla vecchia edizione, cioè privo di senso. E questo non va bene. Ed è sintomo di un lavoro mal fatto. Ma guarda che è inutile che ti inalberi, eh. Non rende più ficcanti le tue affermazioni nè ti da' maggiore credibilità. Fatto è, hai il diritto di affermare qualcosa, ma se vuoi che questa sia oggettivamente confermata devi portare qualche esempio. Può essere che ci siano errori anche nelle Perfect, ma se si vuole davvero accertare la sussistenza degli stessi bisogna avere almeno una controprova basata sui testi originali. E' così che facciamo quando critichiamo Saint Seiya o quando si è criticato lo scempio dello shiritori nella riedizioni Panini di Planetes, per dire. Diversamente sono affermazioni che lasciano il tempo che trovano. Non basta dire frasi come : "Ma voi siete soddisfatti degli adattamenti della Star? E' una mia impressione o i manga di Adachi editi da Flashbook erano molto più ricchi di sfumature, riferimenti culturali e giochi di parole, mentre quelli della Star sono più "piatti"? E' Adachi che ha cambiato stile oppure semplicemente alla Star piacciono gli adattamenti che piallano via le sfumature?" perchè in sè non dimostrano nulla di preciso o anche solo opinabile. Sono opinioni non suffregate da controprove. Niente di più. Aria fritta, ora come ora. Quando avrai per le mani la Perfect e farai una precisa individuazione, si potrà guardare il testo originale (o potrei ricercare anche quello e postarlo) e se ci avrai azzeccato non ci saranno problemi nel darti ragione. Se Star avesse mantenuto il titolo originale e avesse dato a me la traduzione e l'adattamento del manga in questione, sarebbe stato meglio? Saremmo tutti andati a comprarlo? Non vedo per quale ragione un titolo corretto debba escludere un adattamento altrettanto corretto Soprattutto non vedo perchè in questo caso, diversamente da tutti gli altri, non si possano avere entrambe le cose. Scendono gli alieni se Ashita no Joe ha il titolo corretto in Italia? Gombloddo? A maggior ragione considerato che questa riedizioni in teoria dovrebbe essere roba per appassionati proposta ad alto prezzo per il solo circuito delle fumetterie. Non mi pareva un gran sforzo metterci un titolo corretto, specie vista per l'appunto la qualità dell'opera. Ma per me avere la possibilità di lavorare un'opera classica di altissima qualità non deve giustificare un lasciar passare gli errori fatti dalla casa editrice, ma solo delle pretese più ferme da parte mia come appassionato. Altrimenti manco di rispetto a me stesso e alla mia passione. Modificato 9 Febbraio, 2017 da Fencer 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 9 Febbraio, 2017 Share Inviato 9 Febbraio, 2017 la discussione su gits, vista la piega intrapresa, continua qui ---> http://www.pluschan.com/index.php?/topic/437-gits-nitenzero/page-4 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora