kevin8 Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 In realtà non ce l'hai fatta.... Sei il 1001... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 è un post palindromo Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Pozocco-san Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 Desolescion... -____- Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Il Toma Inviato 6 Ottobre, 2009 Autore Share Inviato 6 Ottobre, 2009 Comunque il materiale è arrivato!!!!!! Saluti Toma Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 perchè non dovrebbero pubblicarlo, scusa? [/b] Perché, se non erro, non l'hanno ancora annunciato? Perché hanno una marea di titoli annunciati e mai partiti o partiti, ma mai terminati? ma cosa c' entra il fatto che non l' abbiano annunciato o che ci siano altri manga da iniziare o concludere? ti pare che eviteranno di vendere un titolo così famoso che potrebbe essere composto da uno o al massimo due volumi? Ma ti pare che d/visual abbia mai pubblicato un manga seguendo una qualche forma di logica? E come fai a dire che non c'entra che non l'abbiano ancora annunciato, quando hanno serie annunciate da secoli e di cui si sono perse le tracce? E cosa c'entra che sono solo due volumi, quando ci sono serie, come L'enciclopedia delle Kagate, ferme al primo numero da anni, malgrado abbiano lo stesso numero di volumi? Ti ricordo inoltre, che Kekko Kamen, con solo due volumi da pubblicare, è fermo da più di un anno. E non capisco poi, perché ti scaldi tanto per una mia misera battuta (Comunque approvo, più il dibattito si scalda meglio è, anzi mi sembra di tornare ai bei vecchi tempi di plusnetwork :biggrin: ) in Spagna hanno preferito usare "Great Mazinger" come titolo ufficiale del manga (mentre noi ci siamo beccati il Grande Mazinger :goccia: ). in spagna hanno appena concluso il z mazinger di nagai e lo z di ota, mentre il great che dici tu forse si riferisce alle copertine degli ova pubblicati dalla loro dynamic molto tempo fa. comunque 'sto robottone lo chiamano gran mazinger da una vita... per quel che ci riguarda non mi pare uno scandalo fintanto che il significato ed il termine stesso si rifanno all' originale. non è uno stravolgimento o un caso del tipo ryo=koji o goldrake=grendizer. Da Fastlane: Domanda posta da Tadao Yokoshima esattamente alle 19:18 del 16.06.2007: Domanda: Salve, torno a "rompere" sul discorso "Great/Grande Mazinger". Se "Great" e' un garaigo come ci avete spiegato e quindi deve essere tradotto come se fosse giapponese, come mai nelle versioni spagnole dei vostri manga non viene chiamato "El Gran Mazinger" ma appunto "Great Mazinger"? Risposta: Ehm, non ci sembra di aver mai detto che "Great e' un garaigo [...] e quindi deve essere tradotto come se fosse giapponese", ma piuttosto che essendo un gairaigo non e' vero che deve essere necessariamente tradotto come "Great Mazinger", proprio come non tradurresti "Arubaito de noruma o kuria shinakya" con "Devo clearizzare Norma all'Arbeit". Sono due cose piuttosto diverse. Riguardo ai titoli, come abbiamo gia' spiegato su Fastlane, "Il Grande Mazinger" e' il titolo ufficiale italiano di questa serie; "Great Mazinger" e' il titolo ufficiale spagnolo. Anche a noi piace di piu' "Kamen Rider" di "Masked Rider" e non ci e' mai capitata una volta di chiamarlo "Masked Rider" in una conversazione, percio' il fumetto si intitola "Masked Rider" e il personaggio viene chiamato "Masked Rider". Gli autori spendono fior di quattrini per registrare e convalidare l'uso dei loro marchi e non ci sembra il caso di buttare al vento i loro investimenti. Ciao! Se questa loro affermazione non si commenta da sola... :goccia: E comunque, non mi pare di aver mai definito uno scandalo che chiamino il Great Mazinger "Grande", ma solo che se la cosa accadrà, la mia voglia di aprire il portafogli diminuirà drasticamente. E poi, siamo onesti con noi stessi, il Grande Mazinger come termine fa alquanto schifo, anzi, come direbbero a Roma nun se pò sentì :biggrin: P.S. Inoltre, vorrei sottolineare che d/visual sarebbe anche la mia casa editrice preferita, se non fosse per i suoi continui ritardi e per il fatto che non sarà lei a pubblicare quell'immenso capolavoro che è Ikki Tousen. Anzi, vi dirò di più.Io in realtà amo Federico Colpi come se fosse un fratello per me (vedi Caino e Abele :P ). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 Anzi, il fatto che stasera sono di pessimo umore, Sakura Mail e altri manga d/v che mi interessano non escono da anni, e che di suddetta casa editrice ho comprato quasi tutto (alla faccia vostra che siete dei poveracci ), e che questo mese a causa loro mi tocca un discreto salasso, per riscaldare ulteriormente gli animi, riporto questo messaggio con lunga risposta annessa (che mi è costato una discreta fatica andare a scovare): Nome: Tadao Yokoshima 23:53 - 04.05.2007 Domanda: Visto che ho scoperto che produrrete 2 versioni anche per i manga, "nostalgica" e "purista", non sarebbe il caso di ripristinare il nome originale Great Mazinger piuttosto che Grande Mazinger? Risposta: Approfittiamo del tuo intervento per specificare una cosa che avevamo gia' detto in passato (sul purtroppo scomparso "veccho" fastlane) e che non finiremo mai di ripetere. L'EDIZIONE "PURISTA" E' UNA IDIOZIA BELLA E BUONA INVENTATA DA QUALCHE IMBECILLE. Stop. Punto. Fine. Scusate il termine, ma quando ce vo' ce vo'. Ne abbiamo piene le tasche (e non solo noi, ma anche gli autori) di una massa di redattori idioti e ignoranti che per farsi belli con una certa fetta di pubblico hanno inventato la balla della versione "purista" e di quella "inventata" o chissacche'. Questa massa di ipocriti - che se avessero un minimo di sale nella zucca, di dignita' e di rispetto per le persone, invece di autocelebrarsi come "esperti di manga" o chissa' che altro se ne starebbero a casa a fare i tortellini - ha iniziato nei primi anni novanta una campagna di lavaggio del cervello di tutti i fan di manga e anime italiani inventandosi l'idea che "solo loro erano i puristi del manga" perche' magari invece di "mazinga" scrivevano "mazinger". Un'idiozia incredibile, risultato di una assoluta ignoranza tanto del giapponese quanto dei manga, che pero' ha finito per inquinare l'editoria italiana e, soprattutto, per creare quelle aberranti figure di fan che si presentano a incontri e interviste dichiarando "sono un fan di MazinGER" pronunciato nei modi piu' astrusi, manco fosse una macchina da cucire. Vogliamo fare un esperimento? Va' da un tedesco (non UNO CHE SA il tedesco, ma da un tedesco lingua madre), mostragli un foglio con scritto "mazinger" e chiedigli di pronunciarlo. Sorpresa sorpresa, te lo pronuncera' "mazinga", come si pronuncia in giapponese, come ha sempre voluto farlo pronunciare Go Nagai e come lo hanno sempre pronunciato tutti in Italia PRIMA che arrivasse l'orda di quei "puristi" tanto altezzosi quanto ignoranti. Da quel giorno e' cominciata la "babele della mangologia", con gente che storceva la bocca per inventarsi pronunce astruse pensando che fossero piu' vicine al giapponese (falso, perche' la pronuncia giapponese e' quanto di piu' simile al mondo esista alla pronuncia italiana). Per far fronte alle richieste di questo esercito di "puristi", ci siamo adeguati anche noi a fornire doppie edizioni, ad esempio di "Mazinkaiser", "Getter" e ora di "Goldrake" e "Jeeg" (parliamo degli anime). Pero' perlomeno, a differenza dei nostri predecessori, ci siamo presi cura di "istruire" i nostri doppiatori dicendo che la pronuncia alternativa non doveva essere "mazinGHER" ma "mazinGAr", con l'ultima "R" quasi muta (in realta' dovrebbe essere completamente muta, ma se l'avessimo fatto immaginati le proteste dei sedicenti "puristi"!). Passiamo ora al discorso dell'adattamento, un altro punto che vent'anni di idiozia di gente che non ha mai ne' tradotto ne' saputo tradurre ha fatto diventare un dramma tutto italiano. Una lingua, in particolare quando e' nata in seno a una cultura tanto lontana dalla nostra quale quella giapponese, ha forzatamente strutture e vocaboli completamente diversi dai nostri. Una buona traduzione NON e' una traduzione letterale. Un'autrice come Banana Yoshimoto (MOLTO piu' interessante in italiano che non in giapponese) non avrebbe mai avuto successo in Italia con una traduzione letterale; allo stesso modo NESSUNO mai riuscira' a tradurre adeguatamente Yukio Mishima, perche' l'uso quasi evocativo che questo grande scrittore faceva degli ideogrammi non e' rendibile in nessun'altra lingua. Tradurre e adattare significa "riportare con precisione significati, ATMOSFERE E EMOZIONI evocate dal testo originale"; motivo per il quale un traduttore automatico non potra' MAI esistere, perche' a seconda del contesto la medesima parola puo' assumere MIGLIAIA di significati diversi che solo un buon traduttore e adattatore puo' rendere. La capacita' di un traduttore e adattatore si rivela anche nel momento in cui egli si ritrova a decidere quando mantenere una traduzione letterale del testo e quando una traduzione evocativa. Nel caso del cinema e dei manga, che necessitano una maggiore velocita' di comprensione del testo da parte del pubblico, solitamente si sceglie la seconda opzione; per i romanzi e la narrativa e' piu' facile preferire la prima, in quanto si puo' operare su spazi piu' vasti (tradurre due ideogrammi in quattro righe di testo e' possibile su un romanzo, ma non in un film, dove ci si deve adeguare ai movimenti della bocca dei personaggi, o in un manga dove lo spazio di un balloon e' limitato). Qualche esempio? Ci e' capitato in passato di lavorare a una di traduzione di quelle che ti fanno mettere le mani nei capelli. "Il Castello di Howl", per la presentazione al Festival del Cinema di Venezia. Il nostro staff e lo staff italiano di Ghibli - persone che contano su piu' di 15 anni di permanenza in Giappone e di vita all'interno di un ambiente esclusivamente giapponese - sono rimaste a dir poco inorridite e hanno ritradotto il testo da capo appena in tempo per la proiezione (poi questo, per ragioni a noi ignote, e' stato ulteriormente ritradotto per la ridicola edizione che trovate in DVD). La traduzione originale era certamente letterale (nonche' spesso infarcita di errori grossolani): ma un traduttore non e' colui che traduce letteralmente (questo lo sa fare anche Google), bensi' colui che sa tradurre e adattare. Per esempio, se un giapponese quando bussa alla porta dice "Entro!", non ha senso tradurre "Entro!" perche' in italiano nella stessa situazione si dice "Permesso" (che diventa la traduzione esatta). La situazione diventa ancor piu' complessa con le commedie: se i film comici americani fossero tradotti alla lettera probabilmente nessuno riderebbe. Eppure nessuno ha mai osato dire in Italia - o in qualsiasi altro paese - che queste commedie "dovrebbero essere tradotte alla lettera, senno' non si e' puristi". Questo perche' la pippa mentale del (falso) "purismo" attinente al manga e' solo ed esclusivamente una stupida invenzione di un branco di incapaci alla ricerca di un momento di gloria, che ha finito per insozzare tutto cio' che in Italia viene pubblicato in ambito manga e anime. Il problema e' che quando a dirlo e' un'editore (peraltro piccolo, nato dopo gli altri e odiato nell'ambiente perche' e' l'unico a distribuirsi da solo) subito scatta l'aggettivo "incapace", "idiota", "pusillanime" o chissacche'. Allora citiamo due esempi di autori, che di certo incapaci, idioti e pusillanimi non sono. Go Nagai, durante le interviste, non ha mai citato un "mazinGHER" o un "grendiZER". Anzi, di fronte ai duecentomila modi in cui si e' sentito storpiare quei nomi dai fan italiani, a un certo punto ha cominciato a dire lui stesso "GOLDRAKE" o "GOLDORAK". Questo perche' un autore (che non e' un idiota e che non si puo' certo accusare di non amare le sue opere) SA cosa vuol dire pubblicare un'opera, tradurla e adattarla. Ancora piu' simbolico il caso di Tomino: di fronte a una giornalista che continuava a bersagliarlo di "GANDAM", lui rispondeva con una raffica di "GUNDAM" e alla fine ha fatto gentilmente notare che "piu' una persona non ne sa nulla di giapponese e di anime, del lavoro di traduzione e di quello di adattamento, piu' cerca stupidamente di scimmiottare certi termini giapponesi senza avere la minima idea di quello che sta dicendo. Se qualcuno pretende una traduzione fedele al testo originale, che si studi il giapponese. Il concetto di traduzione fedele e' inutile, insensato, irrealizzabile e, alla fine, stupido". Ci associamo pienamente al suo pensiero. Purtroppo in Italia siamo invasi da editori e redattori di manga che sanno ben poco oltre a un "arigato" e un "konnichi wa", e che pero' si vantano di essere dei grandi esperti del genere (divertentissimo quando, durante il cosplay di Comicon, la presentatrice ha fatto salire sul palco i personaggi di "Naruto" - con l'accento sulla a - e il responsabile dell'edizione italiana ha gridato "Si pronuncia "Naruto" - con l'accento sulla u". Al che la presentatrice gli ha fatto giustamente notare che si pronuncia con l'accento sulla a!). Perche' dunque Go Nagai diceva "Goldrake" (o "Goldorak") e Tomino "GUndam" invece di "GAndam"? Semplice. Perche' su 100 persone che incontravano 99 dicevano "Goldrake" e "GUndam" , non certo "Grendizer" o "GAndam". Per lo stesso motivo, noi manteniamo e manterremo il "GRANDE Mazinger" e non certo "Great Mazinger". Se faremo un'edizione alternativa con "Great Mazinger"? Certamente. Il giorno che Mondadori reintitolera' "Topolino" "Mickey Mouse". E scusaci se abbiamo approfittato del tuo intervento per questa lunga sfuriata contro il "mangadom" italiano! Ciao!! Non so a voi, ma a leggere alcune parti della risposta di Fastlane, mi sono tornate in mente le farneticazioni di De Palma e dei crociati, che fosse lui il curatore della vecchia Fastlane? P.S. Prima che me lo chiedate: no, non sono io Tadao Yokoshima, altrimenti non avrei chiesto a Genzo di invitarlo qui su pluschan, vi pare? :P Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 Non so a voi, ma a leggere alcune parti della risposta di Fastlane, mi sono tornate in mente le farneticazioni di De Palma e dei crociati, che fosse lui il curatore della vecchia Fastlane? Non lo so, mi pare che quel papiro contenga un minestrone di parti condivisibili (giusto il concetto che una traduzione letterale a volte è insensata e lì scatta il lavoro dell'adattatore che un briciolo di elasticità deve averlo) ma poi sbrocca in modo incredibile, i nomi sono un'altra cosa, quelli non vanno alterati (a meno che non debbano avere un significato immediatamente comprensibile ed evocativo come "Vermilinguo" in LotR o il "Sir Biss" del Robin Hood Disneyano) poi che Mazinger si legga Mazinga ok, ma si scrive sempre Mazinger! e la cosa buffa è che ANCHE LORO LO SCRIVONO COSI'! Solo Great è diventato Grande Che poi se la "versione purista" è una coglionata... che l'hanno fatta a fare per Dynamic Heroes e Grendizer di Ota? Dovrebbero chiarirsi un pelo le idee... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Destino Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 (modificato) Non lo so, mi pare che quel papiro contenga un minestrone di parti condivisibili (giusto il concetto che una traduzione letterale a volte è insensata e lì scatta il lavoro dell'adattatore che un briciolo di elasticità deve averlo) ma poi sbrocca in modo incredibile, i nomi sono un'altra cosa, quelli non vanno alterati (a meno che non debbano avere un significato immediatamente comprensibile ed evocativo come "Vermilinguo" in LotR o il "Sir Biss" del Robin Hood Disneyano) poi che Mazinger si legga Mazinga ok, ma si scrive sempre Mazinger! e la cosa buffa è che ANCHE LORO LO SCRIVONO COSI'! Solo Great è diventato Grande Più che altro mi sembra che l'ansia del "tutto si tiene" abbia fatto perdere di vista il senso delle cose all'estensore del papiro medesimo. Come scrivevi più sopra, ci sono alcuni concetti iniziali condivisibili (o non mi sarei sciroppato Interpretazione e Sovrainterpretazione dello zio Umberto, o C'è un testo in questa classe di Fish quando studiavo semiotica), ma le conclusioni vanno in tutt'altra direzione. Perlomeno, si asserve l'assunto di partenza a una tesi che si pretende già dimostrata, e questo filosoficamente/empiricamente mi pare una boiata pazzesca (cit.) - tanto valeva enunciarlo come assioma e bon. Il tutto per giustificare una traduzione che essendo fatta a metà non è né carne né pesce ma IMHO pencola come uno zoppo, stilisticamente parlando. Che poi se la "versione purista" è una coglionata... che l'hanno fatta a fare per Dynamic Heroes e Grendizer di Ota? Dovrebbero chiarirsi un pelo le idee... Semplice. Non senti anche tu "Money" dei Pink Floyd in sottofondo, Halman? Modificato 6 Ottobre, 2009 da Destino Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 @ kobayashi: uhm, non ha importanza ma mi ricordi proprio tadao yokoshima anche se hai chiesto a genzo di portarlo qui. a parte questo, non mi sono scaldato per niente. anzi mi sembra più il contrario. per rispondere a quel che mi chiedi dipende da cosa intendi per pubblicazione in modo logico. inizialmente sì in tutto e per tutto anche se lentamente: c' erano 5 testate e dopo quelle sono seguite quelle annunciate. durante la serializzazione di queste ultime ne sono state annunciate di nuove e ad un certo punto una parte ha seguito l' ordine prestabilito mentre altre sono diventate latitanti. alcune sono concluse ed altre no. il tutto "senza fretta". se noti bene, kekko kamen è l' unica eccezione nel comparto che riguarda i manga di nagai in quanto è l' unica opera della quale è uscito un solo volume. quello di shuten doji non è il seguito del manga già pubblicato sebbene abbia lo stesso nome e il protagonista in copertina. dalla fine di devillady e getter saga sono usciti i manga esattamente nell' ordine degli annunci fatti. se poi vuoi parlare di volumi usciti alle volte a botte di 2-3 alle volte niente, sì è una serializzazione difficile da capire ma almeno nel primo caso permettono di concludere velocemente alcune serie e quindi dare spazio in futuro ad altre rimaste indietro. ad esempio appleseed è tornato, e ciò fa presurre che toccherà pure a quegli assenti che periodicamente vengono nominati quando arriva il pacco di robbba. ma uno che sta in usa o uk intenderà great come big, famous, extreme o good? e soprattutto, gli farà così schifo da non poterlo sentire? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joker Inviato 6 Ottobre, 2009 Share Inviato 6 Ottobre, 2009 Ma quando mi avresti chiesto di invitare chicchessia? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 @ kobayashi: uhm, non ha importanza ma mi ricordi proprio tadao yokoshima anche se hai chiesto a genzo di portarlo qui. a parte questo, non mi sono scaldato per niente. anzi mi sembra più il contrario. Naaah, non sono Tadao Yokoshima, ma ti ringrazio per avermi scambiato per lui, visto che mi sta simpatico. Se poi mi scambiassi per uchujin (che non posta più da mesi, il maledetto!), ne sarei ancora più contento. Ti assicuro poi che io sono più che calmo, visto quanti tranquillanti ho già preso durante la giornata.Che poi, suddetti tranquillanti mi rendano più folle che altro, è un altro discorso ^_^ E comunque volevo stuzzicarvi un pò, per tornare ai vecchi fasti del forum D/Visual! Per rispondere a quel che mi chiedi dipende da cosa intendi per pubblicazione in modo logico. inizialmente sì in tutto e per tutto anche se lentamente: c' erano 5 testate e dopo quelle sono seguite quelle annunciate. Infatti fino a quel momento, sulla serializzazioni d/v, non avevo granché da ridire (su altri aspetti si, ma non su questo). durante la serializzazione di queste ultime ne sono state annunciate di nuove e ad un certo punto una parte ha seguito l' ordine prestabilito mentre altre sono diventate latitanti. alcune sono concluse ed altre no. il tutto "senza fretta". Diciamo che alcune serie sono diventate un pò troppo latitanti (Robot, Sakura mail ecc.), mentre altre proseguono in modo eccessivamente lento (Ken, Violence Jack ecc.). se noti bene, kekko kamen è l' unica eccezione nel comparto che riguarda i manga di nagai in quanto è l' unica opera della quale è uscito un solo volume. quello di shuten doji non è il seguito del manga già pubblicato sebbene abbia lo stesso nome e il protagonista in copertina. dalla fine di devillady e getter saga sono usciti i manga esattamente nell' ordine degli annunci fatti. So bene che Kekko Kamen è l'unica serie di Nagai incompleta in corso, e che di Shutendoji rimane solo uno speciale "fuori serie", ma ci sono molti manga di Nagai prematuramente annunciati e mai usciti come Harenchi Gakuen e Abashiri ikka che gradirei leggere prima o poi, o di cui vorrei almeno sapere il motivo dello slittamento. se poi vuoi parlare di volumi usciti alle volte a botte di 2-3 alle volte niente, sì è una serializzazione difficile da capire ma almeno nel primo caso permettono di concludere velocemente alcune serie e quindi dare spazio in futuro ad altre rimaste indietro. ad esempio appleseed è tornato, e ciò fa presurre che toccherà pure a quegli assenti che periodicamente vengono nominati quando arriva il pacco di robbba. Guarda, le uscite doppie o triple, non rappresentano un problema per me. Se ho i soldi compro tutto subito, altrimenti dilaziono gli acquisti nel tempo. Al massimo la uscite triple potrebbero essere deleterie per la stessa D/V, ma la cosa non è un problema mio (almeno per il momento:p). ma uno che sta in usa o uk intenderà great come big, famous, extreme o good? e soprattutto, gli farà così schifo da non poterlo sentire? Come big, ovvero grande, immagino. Se poi gli fa schifo come termine, dovresti chiederlo a loro, ma tenderei ad escluderlo. Il punto però è che, per un insieme di ragioni, i girellari hanno avuto il loro bel Grande Mazinger, mentre i puristi non hanno avuto il loro Great Mazinger (che è il nome internazionale del Grande Mazinga). Ciò che in generale contesto a d/visual è il loro metodo di adattamento, a mio modo di vedere, alquanto ballerino. Per cui abbiamo Mazinger Zed assieme a il grande Mazinger, Koshiryoku Beam assieme a Gravity storm (che in realtà sarebbe Hanju Ryoku storm, ovverosia Storm Antigravità). Non muoio mica per queste piccolezze (sono sopravvissuto persino al doppiaggio dei CdZ :biggrin: ). Ma penso che sarebbe auspicabile che d/v scelga un metodo di adattamento preciso, senza andare a caso, come mi pare abbia fatto finora. Ma quando mi avresti chiesto di invitare chicchessia? Nell'ultimo post di Panini's counterattack, in cui ho scritto: A me dell'intruso frega niente, anche perché non ho quasi mai frequentato il m...eravigliosissimo forum Panini. Però, ho notato che tra gli utenti di MangaForever, c'è un certo Tadao Yokoshima. Per i D/strattoni, gli smemorati e chi semplicemente non c'era, ricordo che il buon Yokoshima fu tra i primi a puntare il dito sulle magagne dell'edizione di Goldrake by D/visual, con sommo disappunto dei D/fensori più fedeli dell'epoca. Ora, viste le sue recenti uscite su D/V, sono certo al 100% che si tratti dello stesso Yokoshima di plusnetwork. E dato che mi stava simpatico, e condividevo buona parte delle sue critiche al GSV (che starebbe per Grande Satana Veneto, ovverosia Mr Hits) e alle sue politiche editoriali... GENZO, INVITALO QUI SU PLUSCHAN!!!. Tra l'altro qui potrà dare sfogo ai suoi istinti anti-d/visualari senza correre il rischio di venire bannato in continuazione. Mi raccomando Genzo, conto su di te, dato che abbiamo sempre un disperato bisogno di carne fresca! (manco fossimo zombi oh! :biggrin: ). Certo, una bella e avvenente figliuola sarebbe molto meglio, ma per il momento accontentiamoci va' Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 E comunque volevo stuzzicarvi un pò, per tornare ai vecchi fasti del forum D/Visual! il che è abbastanza inutile anche se inizi a tirare fuori a nastro argomenti che due anni fa fecero discutere. So bene che Kekko Kamen è l'unica serie di Nagai incompleta in corso, e che di Shutendoji rimane solo uno speciale "fuori serie", ma ci sono molti manga di Nagai prematuramente annunciati e mai usciti come Harenchi Gakuen e Abashiri ikka che gradirei leggere prima o poi, o di cui vorrei almeno sapere il motivo dello slittamento. ma ti pare che sia così incomprensibile? non è che i manga di jeeg e mazinger escano in un determinato momento senza una ragione. fermo restando che i manga ai quali ti riferisci facevano parte di un piano editoriale a lungo termine, e che quelli che sono usciti finora hanno seguito l' ordine annunciato. Il punto però è che, per un insieme di ragioni, i girellari hanno avuto il loro bel Grande Mazinger, mentre i puristi non hanno avuto il loro Great Mazinger (che è il nome internazionale del Grande Mazinga). i girellari non hanno niente quando gli scrivi 'grande mazinger', perchè loro vogliono 'grande mazingA'. se vuoi continuare a trollare a caso... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 No no, Grande Mazinger è ULTRAgirella, l'ha dimostrato Garion postando la vecchia sigla della serie TV dove il titolo è scritto proprio così Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ryoga Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 IL grande mazinger Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Taro Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 Quindi Grendizer, se fosse per Colpi, diventerebbe Grendiza? O ancor meglio Grendaiza? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 (modificato) Scusami eh, ma mi rispondi come se io avessi quasi ucciso qualcuno Comunque sia : E comunque volevo stuzzicarvi un pò, per tornare ai vecchi fasti del forum D/Visual! il che è abbastanza inutile anche se inizi a tirare fuori a nastro argomenti che due anni fa fecero discutere. Sarà anche inutile, ma ne parlo perché tra poco verrà pubblicato Mazinger Z (e magari in un futuro più o meno lontano, pure il Gureto), e vorrei evitare, se fosse possibile, che vengano ripetuti gli stessi errori del passato. So bene che Kekko Kamen è l'unica serie di Nagai incompleta in corso, e che di Shutendoji rimane solo uno speciale "fuori serie", ma ci sono molti manga di Nagai prematuramente annunciati e mai usciti come Harenchi Gakuen e Abashiri ikka che gradirei leggere prima o poi, o di cui vorrei almeno sapere il motivo dello slittamento. ma ti pare che sia così incomprensibile? non è che i manga di jeeg e mazinger escano in un determinato momento senza una ragione. fermo restando che i manga ai quali ti riferisci facevano parte di un piano editoriale a lungo termine, e che quelli che sono usciti finora hanno seguito l' ordine annunciato. Io tutta questa logica nelle loro uscite, non riesco proprio a vederla.Se poi tu ci riesci, be',buon per te. Invece, quando poi accenni ai: "manga che facevano parte di un piano editoriale a lungo termine, e che quelli che sono usciti finora hanno seguito l' ordine annunciato." , è una battuta vero? :biggrin: Il punto però è che, per un insieme di ragioni, i girellari hanno avuto il loro bel Grande Mazinger, mentre i puristi non hanno avuto il loro Great Mazinger (che è il nome internazionale del Grande Mazinga). i girellari non hanno niente quando gli scrivi 'grande mazinger', perchè loro vogliono 'grande mazingA'. Veramente il titolo italiano dell'epoca era il Grande Mazinger (come ti già detto Halman tre post fa) , e d/visual stessa ha dichiarato di volerlo utilizzare per questioni sentimental/nostalgiche... se vuoi continuare a trollare a caso... io non sto affatto trollando a caso, ma cercando di affrontare discorsi seri (entro certi limiti, stiamo pur sempre parlando di manga e anime) in modo ironico e scherzoso. Tuttavia se la cosa ti dà tanto fastidio, io posso pure smetterla e lasciare le trollate serie a voi "sedicenti esperti" Per ora... Modificato 7 Ottobre, 2009 da Kobayashi Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
bakka Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 No no, Grande Mazinger è ULTRAgirella, l'ha dimostrato Garion postando la vecchia sigla della serie TV dove il titolo è scritto proprio così Girella al 100% D.O.P. direi http://www.youtube.com/watch?v=awuIl8GN7g8 Ah no, manca l'articolo ''IL'' Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ryoga Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 Quindi Grendizer, se fosse per Colpi, diventerebbe Grendiza? O ancor meglio Grendaiza? diventa Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 Scusami eh, ma mi rispondi come se io avessi quasi ucciso qualcuno ok, ora che hai sparato anche questa ti sei guadagnato la libertà di continuare la polemica preventiva. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 7 Ottobre, 2009 Share Inviato 7 Ottobre, 2009 Veramente il titolo italiano dell'epoca era il Grande Mazinger (come ti già detto Halman tre post fa) , e d/visual stessa ha dichiarato di volerlo utilizzare per questioni sentimental/nostalgiche... E' notorio che Colpi abbia iniziato a studiare il giapponese per via del Grande Mazinger. L'aveva scritto a chiare lettere che da bambino vedendo le scritte incomprensibili sullo schermo (i katakana coi nomi dei mostri nemici) decise che avrebbe studiato giapponese per scoprire cosa c'era scritto. (un'esperienza che viene offerta anche agli acquirenti dei dvd di Goldrake!) Ah, Uchujin non segue piu' il plus, ne' legge piu' manga o guarda anime. E' passato a leggere Proust. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 8 Ottobre, 2009 Share Inviato 8 Ottobre, 2009 Scusami eh, ma mi rispondi come se io avessi quasi ucciso qualcuno ok, ora che hai sparato anche questa ti sei guadagnato la libertà di continuare la polemica preventiva. Ti ringrazio per la tua gentile concessione, ma no grazie. In realtà, se non fossi di pessimo umore, ti risponderei che non hai un briciolo di senso dell'umorismo e che ti preferivo quando eri un ignorante (nel senso di uno che ignora, lo specifico nel caso tu ti possa offendere) che coltivava patate (questo, almeno, affermavi nei tuoi primi post su plusnetwork). Ma tutto ciò non ha più alcuna importanza, dato che una grave notizia si è abbattuta su di me come, anzi peggio, di un meteorite. Ossia... Ah, Uchujin non segue piu' il plus, ne' legge piu' manga o guarda anime. E' passato a leggere Proust. Voglio credere che tu stia scherzando, spero ^_^ Ha deciso di non seguire più il plus, proprio ora che gli avevo chiesto la sua amicizia e gli avevo finalmente mandato i miei primi timidi PM (che il bxxxxxxo non si è ancora degnato di leggere, fra l'altro ^_^ )? Ha scelto di non seguire più i manga, proprio nel momento in cui il gatto si è finalmente deciso a pubblicare Ikki Tousen? E pensare che avevo deciso di accasarmi definitivamente qui, proprio dopo aver letto i suoi primi messaggi su pluschan... Senza contare che, ho scandagliato tutta la rete per potere leggere i suoi post, e che ho fatto di tutto purché si accorgesse di me su questo forum. E solo ora vengo a sapere che è stato tutto vacuo e inutile... Le bianche ceneri... Ormai non rimangono altro che le bianche ceneri... E, detto fra noi, Proust a me manco piace... P.S. Se dovessi mancare per alcune settimane, dopo aver risposto ad un ultimo messaggio, vorrà dire che sono in uno stato di profonda disperazione meditativa. Se invece non doveste leggermi più, vorrà dire che avrò lasciato per sempre questa valle di lacrime. Non che pensi che la cosa vi interessi più di tanto (se non per niente), ma ve la annuncio a puro scopo informativo. Mi raccomando di farmi comunque gli auguri il 21 NOVEMBRE!!! \^0^/ Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ryoga Inviato 8 Ottobre, 2009 Share Inviato 8 Ottobre, 2009 ma può venire qui a discutere di prost (ci sta il topic apposta per la formula 1) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 8 Ottobre, 2009 Share Inviato 8 Ottobre, 2009 Ma il plus è diventato un forum di appuntamenti omo? Ma Ryudo e Chibi prendono la commissione? E chiamate Uchujin, Proust, Prost e tutta la compagnia così almeno Kobayashi si sfoga e si calma un pò Certo pure te che evochi i trenini ... :rotfl: Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 8 Ottobre, 2009 Share Inviato 8 Ottobre, 2009 Voglio credere che tu stia scherzando, spero ^_^ Lo so che sembra una trollata ma... no, sono serio. E, detto fra noi, Proust a me manco piace... Legge anche Joyce, mi pare. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Dairon Inviato 8 Ottobre, 2009 Share Inviato 8 Ottobre, 2009 La merda e la cioccol... ehm! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora