RyOGo Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Se un'edizione sub only costa comunque meno di una doppiata, il collezionista se la prende, e magari pure volentieri, visto che è più economica. Per non parlare di quei rari elementi che vedono il doppiaggio in qualsiasi lingua che non sia l'originale "il male assoluto"... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mirkosp Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Per non parlare di quei rari elementi che vedono il doppiaggio in qualsiasi lingua che non sia l'originale "il male assoluto"... Quegli elementi non sono rari e non comprano in ogni caso, in realtà, quindi non so quanto convenga mettersi a prestargli ascolto. Piuttosto c'è da dire che i fansubber che hanno le closed caption è come se avessero il copione in mano pure loro, quindi lì anche a fedeltà di traduzione siamo a livelli potenzialmente "concorrenziali", per così dire... E comunque non concordo quando si dice che la persona media sta a guardare il karaoke: tendenzialmente tendono ad avere dei gruppi preferiti o comunque guardano chi esce prima e prendono quello indipendentemente da come è fatto, karaoke o meno. E sicuramente a livello di tempistiche, un lavoro ufficiale che non sia in simulcast non compete col fansub, per cui di fatto l'edizione sub only per gli anime nuovi ti vende poco per quello. Discorso leggermente diverso potrebbe essere per qualche serie non recentissima che magari potrebbe fare successo ed è stata per qualche motivo più o meno ignorata dal fansub, lì magari potrebbe già avere più possibilità un sub only, ma d'altro canto se è una serie che non è stata fansubbata e non passa in tv doppiata, è difficile che la gente la conosca, quindi anche lì non c'è mica tanto da ben sperare. Piuttosto, parlando di sub, non è che con i formati di sottotitoli dei blu-ray è possibile avere una resa dei cartelli un po' più avanzata? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Bluray solo sottotitolati è pura follia. I costi di realizzazione del bluray sono tendenti al proibitivo (e mi riferisco alle licenze fisse da versare, glassmaster, chiavi aacs che ormai sono tutte craccate ma comunque obbligatorie etc). Nessuno se la rischierebbe a fare un'operazione del genere. Se già un dvd venderebbe pochissimo figurarsi il bluray. In ogni caso è proprio nella mentalità italiana l'avere il doppiaggio. Se non lo inserisci sei sullo stesso piano del fansub... anzi sei pure ben al di sotto (poco importa che ufficialmente hai i copioni scritti a disposizione, è che non hai le scritte sbrilluccicose e il karaoke fighetto per cui per gli utenti ci metti meno cura del fansub). Oltretutto a quel punto avresti un tuo dvd contro un fansub 720p (o peggio 1080p e pure incensurato/sistemato se il fansub viene rifatto partendo dai bd giapponesi). Faccio finta di ignorare poi quei fantastici individui (e non sono pochi) che si dispiacciono quando una serie viene licenziata (vedi recenti annunci) perché il fansub si interrompe e la gente voleva scaricarla e guardarla fino in fondo. Ma proprio perchè i costi dei bluray sono proibitivi, non sarebbe sensato evitare, almeno in certi casi, il doppiaggio? D'altronde in altri paesi esistono bluray esclusivamente sottotitolati. Certo, quì da noi c'è la convinzione che è nella mentalità italiana avere il doppiaggio italiano compreso, ma una mentalità può anche essere cambiata. Senza contare che già ci sono ditte come Raro Video che spesso offrono DVD solo sottotitolati. Ovviamente non o quanto vendono, ma suppongo abbastanza da rimanere a galla. Certo, può essere che il mio ragionamento sia viziato dal mio crescente disinteresse verso il doppiggio italico (ormai, salvo rari casi, preferisco ascoltare l'originale). Negli anni '90 non c'era alcun modo per accedere alle serie del momento (se non albori di fansub con nastri copiati e ricopiati che alle fine nemmeno si riuscivano più a guardare). Oggi imho sarebbe diverso. L'utente che comunque vuole guardare la serie ma non spendere un euro semplicemente continuerebbe col fansub (anziché copiarti il dvd/bd o scaricare l'mkv). L'utente invece che lo vuole collezionare probabilmente continuerà a buttare un occhio sul mercato americano. Beh, semplicemente chi vuole vedere fansub gratis non penserà mai di acquistarsi un BLURAY o un DVD, quindi per le ditte che lavorano nel settore sono clienti persi. Chi per collezionismo si getta sul mercato americano(attualmente in considerevole crisi, direi) è solo una minuscola minoranza.I più secondo me continuano ad affidarsi alle proposte che gli offrono le TV. Prova ne sono i numerosi commenti di lutto in luoghi come Animeclick per la chiusura dell'Anime night. Probabilmente se gli anime sparissero quasi completamente dalla circolazione un pò alla volta rinascerebbe un certo interesse per gli essi,e probabilmente un editore più illumimato di chi l'ha preceduto potebbe ottenere qualcosa di decente. Ma come ho detto nel precedente post, non sono poi tanto sicuro che le cose possano andare in questo modo . Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 per le sub-only, l'unica sarebbe fare tanti episodi in pochi dischi(addirittura modello edizione nippo di God Mars) per serie "storicamente d'interesse" quali Dunbine o Ideon o simili. Fare una serie completa in un paio di BRD sub-only a quella maniera è FORSE possibile, ma probabilmente no per i costi eccessivi dei BRD Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chibi Goku Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Più che altro, chi cavolo te le compra? E le royalties mi pare si paghino anche sul minutaggio, quindi anche a mettere tutti gli episodi su un solo Blu-ray (che dovrebbe essere fattibile mettendoci episodi SD compressi in H264) verrebbero fuori costi fissi imponenti, e non è certo vendendo 200-250 copie che potresti andare in pareggio XD Penso che la questione sia che certe serie storiche in Italia ce lo scordiamo, non c'è il mercato per farle arrivare, siano esse subbato, doppiate, in BD o in DVD. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Magari per il secondo ma il primo è strafamoso sì, se non altro per la sigla E io che li consideravo robba di serie C, Lo sono, ma non significa che non siano noti anche per questo Non ti ricordi come in Gurren Lagann al posto di "Sfondamento dei cieli" qualcuno insistesse per "Sfondamento Galattico"? era il nome italiano di uno degli Astrorobot... anche se mi fa un pò specie che una serie sia famosa soprattutto per la sigla italiana (secondo me penosa, tra l'altro). La sigla te la becchi in ogni singolo episodio quindi è un elemento che specialmente da bambino alla lunga ti resta impresso... facci caso che il girellaro medio si fissa solo su certi elementi (quelli più noti, tipo la voce di Malaspina, i nomi delle armi eccc...) ma se gliene cambi altri mica se ne accorge! perché semplicemente non se li ricorda Probabilmente per aumentare le mie conoscenze e cancellare i miei pregiudizi dovrei frequentare qualche forum girellaro, anche se non è che ne abbia sta gran voglia. Io sono molto meno girellaro di quanto puoi esserlo tu... certa roba non solo non la compro (in effetti il girellaro vero non compra un cazzo) ma manco mi sogno di chiederla o tantomeno mi metterei a riguardare una serie intera, non reggo la visione oltre i due minuti però certe sigle me le sono scaricate e ogni tanto me le risento, mi bastano quelle... anche se su Rollo hanno l'effetto della kriptonite Cmq, nel caso decidessi di addentrarmi in questo folle universo, quali forum possono essermi utili per comprendere la psicologia girellara? Ve lo chiedo perchè al vostro confronto sono un misero gnubbo, mentre la maggior parte di voi fa attività forumistica da parecchi anni (non sono ironico, eh! E' la pura, semplice e cruda verità ). Ma che lo chiedi a me? io girellari non ne frequento Macchè girellaro, semplicemente dato che da piccolo li schifavo ho pensato che magari da adulto avrei potuto trovarci qualcosa di interessante O le schiferai ancora di più maledicendoti per aver buttato nel cesso decine di euro Sinceramente non vedo cosa possa di esserci di interessante in Ginguiser, fa parte DELLAMMERDA dell'animazione robotica, non ha senso di esistere proprio (non li ho ancora visti però, quindi non posso dare nessun giudizio in merito). Il girellaro invece compra (se compra) solo quello che gli piaceva da piccolo. Effettivamente il girellaro vero non compra un cazzo, chiede a gran voce ma poi scarica aggratis i dividdì amatoriali dicendo che sono pure fatti meglio Come vedi c'è un mare di differenza tra me e loro (seppure si possa dire che pure il mio modo di agire sia alquanto imbecille^^''). Sul fatto poi che ci sono serie più meritevoli da recuperare sono pienamente d'accordo con te. Voglio dire... Yamato FINALMENTE recupera Dancuga e loro fanno... Ginguiser... ma che figura dimmerda! Scusa eh... non è ancora uscito Giant Robot e te vuoi Dangaioh? rispetta le priorità... quello puoi chiederlo a Yamato Video Dangaioh è carino, Giant Robot per me è un capolavoro, puoi quindi ben immaginare quali siano le mie priorità. Cmq io di Giant ho la sboron edition americana gnè, gnè, gnè TDSM! :girella1: Intendevo niente nel medio e lungo periodo, certo che per il momento ci possono anche essere periodi di vacche grasse, ma in futuro? Quando Rai 4 deciderà di chiudere il rubinetto cosa succedera? Che si chiude, ovvio, ma siamo rassegnati ormai Ecco perchè penso che bisognerebbe trovare alternative oggi, prima che il mercato crolli completamente. Una soluzione, già parzialmente adottata in Italia, è lo streaming. D'altronde Roger ha fatto l'esempio di Kaze con Tiger e Bunny, trasmesso in vari paesi e poi commercializzato in DVD e BLU RAY coi soli sottotitoli. Sinceramente non capisco perchè Dynit non intenda farlo con Dance in the vampire bund e Deadman Wonderland. Perchè se già non vendi quelli doppiati quelli solo sub sono peggio ancora, hanno già provato, FLOP TOTALE, il solo sub in Italia è una follia. Certo, tu obbietterai che blu ray e DVD senza doppiaggio in questo paese non venderanno una sega, Hai detto niente... ma io ti rispondo (sì, faccio tutto da solo:P) che di anime sottotitolati ne sono usciti solo tre: Otaku no video, Riding Bean e I my me strawberry eggs, non esattamente titoli attesissimi. Vero, ma avranno dato qualche indicazione no? faccio notare che pure Gunbuster è solo sub (non per scelta ma per necessità)... E cmq mi paiono un pò poco per decidere che gli anime sottotitolati non vendono. Anzi, direi che un'anime di un certo richiamo tra gli anime fan, uscito a breve distanza dall'edizione nipponica e coi soli sottotitoli potrebbe vendere decentemente (ovviamente è solo il mio parere, mica sono sicuro al 100%).. La breve distanza ce l'abbiamo già, meno di così credo sia tecnicamente impossibile a meno di non pubblicare le edizioni televisive degli anime senza attendere i materiali delle edizioni HV... bella merda... che poi per quel che mi riguarda anche FMA è sub-only L'unica altra alternativa, a mio modo di vedere, sarebbero ditte che operano in più paesi europei, così da creare un mercato e una cultura degli anime decente (certo che se fanno come la Kaze in Italia stiamo freschi). Sogna... Cmq secondo me ha visto giusto Halman: Dangaioh lo farà prima o poi Yamato, con tanto di doppiaggio storico, qualità video da far concorrenza alle vetuste VHS Granata e ovviamente effetto ghost a manetta Esattamente Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Raga, vi toccherà comprare, se un giorno uscirà, Dancouga in dvd in duplice copia, anche se la QUALITY Yamato dovesse scorre a fiumi. Se una serie robotica vecchia, inedita vendesse bene, allora le probabilità di vedere certe figate del passato in italiano non sarebbe un utopia. Quindi invece di lamentarvi dovete comprare comprare, comprare! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Perchè? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Ma proprio perchè i costi dei bluray sono proibitivi, non sarebbe sensato evitare, almeno in certi casi, il doppiaggio? Meglio spendere 1000 e vendere 900 o spendere 600 e vendere (se va bene) 100? Anche ammesso (ma è impossibile) che alla fine di tutti i conti la serie ti dia gli stessi ricavi, senza il doppiaggio la serie non può passare in tv e già questo ti preclude ulteriori possibilità Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Raga, vi toccherà comprare, se un giorno uscirà, Dancouga in dvd in duplice copia, anche se la QUALITY Yamato dovesse scorre a fiumi. Se una serie robotica vecchia, inedita vendesse bene, allora le probabilità di vedere certe figate del passato in italiano non sarebbe un utopia. Quindi invece di lamentarvi dovete comprare comprare, comprare! dancougar bisogna vedere com'è messo prima che yamato ci metta le mani... i dvd rip che vidi anni fa erano meh :/ chissà cosa hanno combinato con i BD... Bluray solo sottotitolati è pura follia. I costi di realizzazione del bluray sono tendenti al proibitivo (e mi riferisco alle licenze fisse da versare, glassmaster, chiavi aacs che ormai sono tutte craccate ma comunque obbligatorie etc). Nessuno se la rischierebbe a fare un'operazione del genere. Se già un dvd venderebbe pochissimo figurarsi il bluray. ma facessero dei BD region free direttamente in giappone, con più tracce di sottotitoli, e poi chi vuole quelle opere (tanto si parla perlopiù di robbba vecchia) va di import? così un anime potrebbe non essere licenziato nel paese dove viene importato, ma ci arriva; mentre il costo di produzione del BD più di tanto non cambierebbe, no? In ogni caso è proprio nella mentalità italiana l'avere il doppiaggio. paradossalmente, gli anime sono robba per bambini o ragazzini, e non esiste nazione al mondo che non doppi la robba per bambini o ragazzini... cmq le edizioni sub-only ammazzerebbero prima di tutto gli editori nostrani di anime... quindi bò, tanto ormai non si torna indietro. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Majere Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Raga, vi toccherà comprare, se un giorno uscirà, Dancouga in dvd in duplice copia, anche se la QUALITY Yamato dovesse scorre a fiumi. Se una serie robotica vecchia, inedita vendesse bene, allora le probabilità di vedere certe figate del passato in italiano non sarebbe un utopia. Quindi invece di lamentarvi dovete comprare comprare, comprare! Per poi ritrovarci edizioni su edizioni fatte con quella medesima quality e con tagli, adattamenti fatti alla cazzo di cane e dopiaggi sminchiati? No, grazie. Se il futuro è quello, meglio che il mercato muoia. Ora e subito. Almeno, se muore, c'è la speranza che, dopo qualche anno, possa rinascere un pò più sano e scevro da certe bestialità. Se si continua a supportare questo modello, sempre e solo questo ci ritroveremo in futuro. Un futuro da incubo. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 mentre il costo di produzione del BD più di tanto non cambierebbe, no? Quello sicuramente. Probabilmente (supposizioni mie) il mercato straniero (tranne forse l'americano) ai giapponesi frega veramente poco o nulla. Preferiscono forse non spendere nulla in traduzione per altri paesi sperando magari un giorno di venderne i diritti (dove ricaverebbero molto di più rispetto a eventuali bd esportati). Anche perché, parliamoci chiaro, se già i BD da 30 euro (da noi) vendono poco, quanto venderebbe un BD ai loro prezzi 'giapponesi'? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mirkosp Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Bluray solo sottotitolati è pura follia. I costi di realizzazione del bluray sono tendenti al proibitivo (e mi riferisco alle licenze fisse da versare, glassmaster, chiavi aacs che ormai sono tutte craccate ma comunque obbligatorie etc). Nessuno se la rischierebbe a fare un'operazione del genere. Se già un dvd venderebbe pochissimo figurarsi il bluray. ma facessero dei BD region free direttamente in giappone, con più tracce di sottotitoli, e poi chi vuole quelle opere (tanto si parla perlopiù di robbba vecchia) va di import? così un anime potrebbe non essere licenziato nel paese dove viene importato, ma ci arriva; mentre il costo di produzione del BD più di tanto non cambierebbe, no? Ricordo di aver letto (purtroppo non ricordo dove) che in base a come funziona la legge in Giappone, se sono presenti sottotitoli o tracce audio extra non obbligatore nel blu-ray, devono pagare più tasse per questioni di multimedialità o salcazzi ed è per questo che in genere fanno una singola traccia video con una singola traccia audio LPCM 2.0 e niente sottotitoli neanche in giapponese. Spero fosse un po' una balla... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 A me basterebbe ci fossero quelli inglesi (fatti bene, non engRish) e per il resto chissene... il problemo poi sarebbe che li dovremmo pagare a prezzi "giapponesi"... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 Bluray solo sottotitolati è pura follia. I costi di realizzazione del bluray sono tendenti al proibitivo (e mi riferisco alle licenze fisse da versare, glassmaster, chiavi aacs che ormai sono tutte craccate ma comunque obbligatorie etc). Nessuno se la rischierebbe a fare un'operazione del genere. Se già un dvd venderebbe pochissimo figurarsi il bluray. ma facessero dei BD region free direttamente in giappone, con più tracce di sottotitoli, e poi chi vuole quelle opere (tanto si parla perlopiù di robbba vecchia) va di import? così un anime potrebbe non essere licenziato nel paese dove viene importato, ma ci arriva; mentre il costo di produzione del BD più di tanto non cambierebbe, no? Ricordo di aver letto (purtroppo non ricordo dove) che in base a come funziona la legge in Giappone, se sono presenti sottotitoli o tracce audio extra non obbligatore nel blu-ray, devono pagare più tasse per questioni di multimedialità o salcazzi ed è per questo che in genere fanno una singola traccia video con una singola traccia audio LPCM 2.0 e niente sottotitoli neanche in giapponese. Spero fosse un po' una balla... sì c'è qualcosa di questo tipo, ma i region free mica li compreremmo solo noi italiani... più tasse ma teoricamente anche più clienti, più incassi. certo poi dipende se i giapponesi sono interessati o meno e se ne vale la pena. cmq volendo c'è anche un'altra strada. se per vedere anime doppiati è necessario appoggiarsi alle tv, perchè non provare lo stesso anche con gli anime subbati? non so quanto tiri rai 5, ma è un esempio di canale tv che certi programmi li trasmette in lingua originale (qualche film, il david letterman show...) più sottotitoli. imo sarebbe interessante vedere che succederebbe mettendo un anime subbato nel suo (o di reti simili se ce ne sono) palinsesto... anime subbato = nicchia, però può anche essere una novità "importante" se gestita bene; la programmazione non farà mega ascolti, però potrebbe rafforzare il concetto che gli anime si possono vedere anche così, magari dando qualche vantaggio agli editori... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Zio Sam Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 ma facessero dei BD region free direttamente in giappone, con più tracce di sottotitoli, e poi chi vuole quelle opere (tanto si parla perlopiù di robbba vecchia) va di import? così un anime potrebbe non essere licenziato nel paese dove viene importato, ma ci arriva; mentre il costo di produzione del BD più di tanto non cambierebbe, no? Impossibile perchè primo, i nippo non beccherebbero più soldi per i diritti, e secondo dovrebbero cambiare i prezzi in base al potere di acquisto della valuta del Paese in cui viene venduto i BR. Risultato: ii nippo e non solo , andrebbero a comprare online le versioni per i mercati russi, asiatici e tutti gli altri posti dove i BR costano uno sputo, e distruggendo gli altri mercati, tra cui quello giapponese. Ma deduco dall' emoticons che stati solo scherzando Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Majere Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 (modificato) ma facessero dei BD region free direttamente in giappone, con più tracce di sottotitoli, e poi chi vuole quelle opere (tanto si parla perlopiù di robbba vecchia) va di import? così un anime potrebbe non essere licenziato nel paese dove viene importato, ma ci arriva; mentre il costo di produzione del BD più di tanto non cambierebbe, no? Impossibile perchè primo, i nippo non beccherebbero più soldi per i diritti, e secondo dovrebbero cambiare i prezzi in base al potere di acquisto della valuta del Paese in cui viene venduto i BR. Risultato: ii nippo e non solo , andrebbero a comprare online le versioni per i mercati russi, asiatici e tutti gli altri posti dove i BR costano uno sputo, e distruggendo gli altri mercati, tra cui quello giapponese. Ma deduco dall' emoticons che stati solo scherzando Però, potrebbero inserire una terza tipologia di licenze: oltre a quella broadcasting e a quella Home Video, potrebbero mettere anche La HVSO (Home Video Sub Only), facendola pagare di meno ai licenziatari esteri che, in questo modo, potrebbero pure pensare di rischiare in queste operazioni (magari, scoprendo pure un mercato nuovo e in grado di autosostenersi, a differenza di quello attuale). E, nel caso il prodotto avesse successo in sub-only ed il licenziatario decidesse di fare il grande passo e fare anche la versione dubbed, si tratterebbe di versare la differenza tra le due licenze Home video, senza stare a ripagare tutti i diritti ex-novo. In più, i giapponesi potrebbero ricevere le royalties per prodotti che all'estero non venderebbero mai, guadagnandoci comunque: d'accordo che il mercato estero non interessa ai giapponesi, ma i soldi non credo che gli facciano schifo.. Modificato 5 Novembre, 2011 da Majere Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 facendola pagare di meno ai licenziatari esteri e distruggendo le vendite locali, perché una versione sub-only estera finirebbe probabilmente a costare meno di quella nippo, spese di import incluse a livello teorico potrebbero invece pensare di imitare D/Visual producendo "all'estero", cioè fanno tutto in Giappone per poi "importare"\fare importare... ma non so quanto sia effettivamente fattibile Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Endrius Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 e distruggendo le vendite locali, perché una versione sub-only estera finirebbe probabilmente a costare meno di quella nippo, spese di import incluse Solo se esce in contemporanea. Ricorda che anche nelle versione estere ci sta sempre il nippo, percui cambierebbe poco. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mp3dom Inviato 5 Novembre, 2011 Share Inviato 5 Novembre, 2011 a livello teorico potrebbero invece pensare di imitare D/Visual producendo "all'estero", cioè fanno tutto in Giappone per poi "importare"\fare importare... ma non so quanto sia effettivamente fattibile Non ne hanno l'interesse e sarebbe anche poco fattibile. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Tetsuo Inviato 6 Novembre, 2011 Share Inviato 6 Novembre, 2011 Ciao a tutti, sono un nuovo utente, anche se visito spesso il forum e mi leggo cosuccie qua e là... é da un pò che mi incuriosisce questa discussione... premetto che io preferisco comprare materiale (ben) doppiato, e non penso che mi metterei a comprare dvd/bd solo sottotitolati, detto questo penso che un modo per abbassare i costi per il materiale in HD potrebbe essere quello di produrre, per le serie o per i prodotti a "basso profilo commerciale" invece del "classico" disco BluRay, usare l'AVCHD, ovvero, avere (quasi) la stessa struttura di un BD ma su un supporto DVD con bitrate inferiore. La specifica da massimo 18Mbps in 4:2:0 e audio o PCM o Dolby a 6 Ch (ma devo verificare) alla stessa risoluzione (1080 50i/24p). Si avrebbe il vantaggio di risparmiare sul supporto, sulla duplicazione, sulle chiavi aacs ecc. (che so soldi..) perdendo certo qualcosina, anche se a livello di qualità percettiva probabilmente non ci sarebbero stè grandi differenze, poi i dischi in Avchd li leggi su tutti i lettori se non erro. unica cosa che non son sicuro è per l'authoring del menu e su quanto materiale possa contenere, se non ricordo male un dvd da 4.7Gb tiene mezzora, se si usa un dual layer, dovrebbe starci su un oretta tranquilla, (sempre usando la specifica a 18Mbps). Sarebbe un pò una roba da Exa Media ma almeno si potrebbero un pò aumentare i titoli in hd distribuiti, soprattutto per le serie lunghe. Ciao :) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 6 Novembre, 2011 Share Inviato 6 Novembre, 2011 e distruggendo le vendite locali, perché una versione sub-only estera finirebbe probabilmente a costare meno di quella nippo, spese di import incluse Solo se esce in contemporanea. Ricorda che anche nelle versione estere ci sta sempre il nippo, percui cambierebbe poco. intendevo che usciva SOLO estero. In pratica i Nippo facevano la versione internazionale... e basta, che finiva anche in Nipponia Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 6 Novembre, 2011 Share Inviato 6 Novembre, 2011 sì, ma le venderebbero a prezzi nipponici... sai che salasso? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 6 Novembre, 2011 Share Inviato 6 Novembre, 2011 Ciao a tutti, sono un nuovo utente, anche se visito spesso il forum e mi leggo cosuccie qua e là... é da un pò che mi incuriosisce questa discussione... premetto che io preferisco comprare materiale (ben) doppiato, e non penso che mi metterei a comprare dvd/bd solo sottotitolati, detto questo penso che un modo per abbassare i costi per il materiale in HD potrebbe essere quello di produrre, per le serie o per i prodotti a "basso profilo commerciale" invece del "classico" disco BluRay, usare l'AVCHD, ovvero, avere (quasi) la stessa struttura di un BD ma su un supporto DVD con bitrate inferiore. La specifica da massimo 18Mbps in 4:2:0 e audio o PCM o Dolby a 6 Ch (ma devo verificare) alla stessa risoluzione (1080 50i/24p). Si avrebbe il vantaggio di risparmiare sul supporto, sulla duplicazione, sulle chiavi aacs ecc. (che so soldi..) perdendo certo qualcosina, anche se a livello di qualità percettiva probabilmente non ci sarebbero stè grandi differenze, poi i dischi in Avchd li leggi su tutti i lettori se non erro. unica cosa che non son sicuro è per l'authoring del menu e su quanto materiale possa contenere, se non ricordo male un dvd da 4.7Gb tiene mezzora, se si usa un dual layer, dovrebbe starci su un oretta tranquilla, (sempre usando la specifica a 18Mbps). Sarebbe un pò una roba da Exa Media ma almeno si potrebbero un pò aumentare i titoli in hd distribuiti, soprattutto per le serie lunghe. Ciao :) Benvenuto Se ti capita in discussioni generali ci sono le presentazioni. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 6 Novembre, 2011 Share Inviato 6 Novembre, 2011 @Tetsuo: DVD da 1h? praticamente 2 episodi a disco... una serie come FMA:B occuperebbe 32 DVD Mi sembra davvero poco praticabile... per di più non è un vero standard poi avresti casini se qualche lettore non li supporta Piuttosto per i BD c'è solo da sperare che i costi di produzione si abbassino, del resto ormai è uno standard diffuso dovrebbero darci una bella sforbiciata... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora