Jump to content
Pluschan

Yamato Video - News


Recommended Posts

  • Replies 18.5k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Alex Halman

    2030

  • Fencer

    1824

  • Roger

    1060

  • Zio Sam

    946

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Forse li hanno bannati perché l'anno scorso hanno monopolizzato la fiera con i loro tir di arretrati

Praticamente il lucano ha fatto causa a se stesso finendo poi dopo 10 anni a lavorare in Yamato 

In effetti è vero, "sayani" si prestava perfettamente alle battute infantili di certi disagiati ma non se lo è filato nessuno. Dove sta la par condicio? :giggle:

Posted Images

Vabbè, io il briciolo di rispetto che avevo per la Yamato l'ho perso quando, all'uscita del film di Berserk, postai le tonnellate di errori di traduzione sulla loro bacheca.

Ad un certo punto mi risponde un tizio che accampa mille scuse sul perché ed il per come quelle frasi siano state adattate in questo modo.

Tutti motivi validissimi tipo:"Eh, ma sai, a volte la fedeltà alla traduzione va sacrificata per la sincronizzazione labiale"......vabbè XD

 

Dopo averlo smerdato un pò mi chiedo il perché di tutta questa foga nel difendere la traduzione e quindi vado sul tumblr a cercare un'intervista legata al film che avevo trovato precedentemente e scopro che è il traduttore.

 

Ok, sto litigando con il traduttore, ci sta che stia difendendo il proprio lavoro, anche se è un lavoro parecchio (PARECCHIO) MEH.

 

Però se poi, dopo che ti zittisco l'ennesima volta, mi scrivi:"Eh, vabbè, ora basta discutere, va. E poi io che c'entro, mica sono il traduttore!" mi viene solo da ridere.

 

 

Per non parlare dell'epico discorso che ne usci fuori quando presentarono il titolo del primo film, titolo che risulto errato (fu propruo una bella premessa per capire il futuro dell'adattamento XD)

 

 

Mmmh... questo post è interessante, come la logica che mi pari esprimere.

 

Posso indirizzarti un PM per chiederti approfondimento?

 

Link to post
Share on other sites

Ma a parte la questione del doppiaggio\traduzione dei dialoghi, gli episodi resteranno in maniera permanente su youtube, o verranno cancellati progressivamente?

 

In linea di principio dovrebbero essere temporanei. Dubito che possano aver acquistato i diritti per mantenerli in eterno sul tubo.

Link to post
Share on other sites

Probabilmente gli episodi o li levano quando uppano i seguenti, o li tengono su finchè non riescono a doppiare e mettere il tutto su dvd.

Il che potrebbe essere effettivamente un pass per l'eternità sul tubo.

Edited by Fencer
Link to post
Share on other sites

Probabilmente o li levano quando uppano i seguenti, o li tengono su finchè non riescono a doppiare e mettere il tutto su dvd.

Il che potrebbe essere effettivamente un pass per l'eternità sul tubo.

Bassanelli sembrava convinto che Kiashan e Jeeg li avrebbe diretti a breve.

Spero sia così per Zombie Boobs.

Magari Yamato ha altri assi nella manica ma dopo lo scivolone del Secret Project prevedo il peggio.

Edited by Zio Sam
Link to post
Share on other sites

Immagino poi puntino alla vendita di dvd diretta agli afecionados delle serie trasmesse. Beh, alla fine sarebbe accettabile se non fosse per la pessima gestione degli adattamenti.

 

La cosa figa è che questi in teoria dovevano essere sub profescional passibili di finire nel prodotto finale.

Yamato ha dato una nuova dimensione al detto "a sto punto mi tengo i fansub".

Vojo dì, "a sto punto" è ESATTAMENTE la stessa cosa :sisi:

Edited by Fencer
Link to post
Share on other sites

Yamato Video Scherzi a parte, crediamo che la società che si occupa della masterizzazione per la piattaforma, abbia fatto un pasticcio. Ma non ci sembra la fine del mondo, sono errori rimediabili. E' stato però divertente leggere i veleni di utenti mai visti e neppure 'amici' della pagina  Ma i troll non erano nel romanzo 'Lo Hobbit'? 
 

No comment...

Edited by Messer_Azzone
Link to post
Share on other sites

Sono commosso, erano secoli che un editore non mi faceva ridere così tanto.

 

PS

ormai già so che se stanotte dormirò 5 ore sarà tanto.

Sticazzi... io devo andare a fare udienza a bassano domani...

Sparate qualche bomba che tra poco mi tocca nannizzarmi

Link to post
Share on other sites

Cioè è successo che nella società di masterizzazione della piattaforma (?) casualmente guardassero i fansub e poi c'è stata la marmotta che ha distratto l'addetto alla masterizzazione che mangiava la cioccolata che quindi ha sostituito i subbi buoni con quelli bacati e poi hanno uppato sul tubo ma ormai era troppo tardi e poi il masterizzatore si è rotto e non sono riusciti a correggere.

 

:pazzia:  :pazzia:  :pazzia:  :pazzia:  :pazzia:  :pazzia:  :pazzia:  :pazzia:  :pazzia:  :pazzia:

 

Sono cose che succedono anche nelle migliori famiglie...

Edited by ataru1976
  • Like 1
Link to post
Share on other sites
  • Anno featured this topic

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.