Jump to content

Dynit - Novità e discussioni


Dk86

Recommended Posts

Io prenderò cmq il box della prima parte della S4, avendo già i precedenti. Nel peggiore dei casi poi prenderei un'eventuale altra edizione straniera per la seconda parte. Ma immagino/spero che cmq Dynit proverà a fare il possibile. Tra l'altro ho sentito che potrebbe saltare fuori pure un film con l'ultimissima parte della storia. Nel caso, altri problemi.

Edited by Den-chan
Link to comment
Share on other sites

L'andazzo è questo, lo sapevamo, ma fa comunque impressione vederlo. Spero per chi ha acquistato l'home video che si giunga ad una soluzione. Sinceramente mi dispiace, Dynit dava delle garanzie sul lavorazione e qualche minima speranza per l'home video.

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Ete® said:

Recupererò comunque l'edizione HV, però ecco, una fila di moccoli la tiro giù lo stesso... Che modo di lavorare del cazzo, cruchyroll!

Almeno per i Giganti poteva lasciarlo libero visto che ormai 4/5 dell’opera era stata fatta dai vari editori locali in tutto il mondo. Tanto poi scaduti i diritti rimaneva solo suo. 

Link to comment
Share on other sites

Non possiamo conoscere per ovvie ragioni i dietro le quinte, quindi non sappiamo se CR si è in qualche modo messa d'accordo con la Dynit per il doppiaggio, così come non penso ci sia certezza assoluta sul genere di diritti acquisiti (se coprano solo streaming o anche HV) né i cavilli cavillosi dei contratti. Io spero bene che venga pubblicata tutta fino alla fine, posso anche aspettare qualche mese in più.

Link to comment
Share on other sites

Il doppiatore di Eren ha creato una petizione su Change.org per chiedere a CR di doppiare la parte finale di AoT in italiano.

Dynit? Chi? Come? Ah, ma quelli che hanno doppiato le serie precedenti quando non se la incu**va nessuno e ci stavano rimettendo terzi e capitali? Checceffrega?

 

Dynit e Yamato mica si devono difendere dalle big, ma anche dai franchi tiratori:lolla: 

 

(forse era meglio altrove, ma mi sembrava inerente, in qualche modo)

Edited by Chocozell
Link to comment
Share on other sites

L'unica cosa buona di questa storia è che Dynit almeno è stata onesta ad avvisare subito, ma fossi in loro il cofanetto della prima parte della S4 NON lo farei uscire fino a che non avranno la certezza di fare anche la seconda parte, rischiano solo di stampare roba che nessuno gli comprerà. Per me resta sullo scaffale se non la finiscono, l'ho già detto in fumetteria, se non è completa non butto altri soldi per restare con la serie monca.

Link to comment
Share on other sites

nel senso che un doppiatore è destinato in eterno per un unico ruolo/tipo di personaggio? tipo voce calda personaggio simpatico che fa battute, voce con tono basso personaggio introspettivo, parlata fluida veloce personaggio caciarone eccetera?

chiedo, non conosco i pregressi nè cosa sta succedendo ma messa così si fraintende...

Link to comment
Share on other sites

I j'accuse sui social dove si dice tutto e niente sono demodé da almeno 20 anni. Cos'è che gli duole? Vuole cambiare il mondo del doppiaggio come dice? Inizi a parlare chiaro. Rischierebbe il suo lavoro? Ovvio, ma tanto non mi sembra che ne sia poi tanto entusiasta, ultimamente...

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Ombra Salmastra said:

Dicono ce l'abbia proprio con i doppiaggi Dynit di Bleach ed Hunter X Hunter :°_°:

Beh, la distribuzione delle voci di Buricho è proprio fatta alla ca**zo di cane. E la cosa interessante è che sono d'accordo con Merluzzo.

Doppiatori che potrebbero andare su altri personaggi messi totalmente fuori parte.

Per intenderci, immaginatevi un Kenpachi Zaraki con la voce di Massimiliano Alto. Ecco, su alcuni l'effetto è quello.

Comunque, l'importante è che si doppi! :°_°:

Edited by Chocozell
Link to comment
Share on other sites

8 minutes ago, Nighthawk said:

Quel post è di qualche settimana fa, nel giorno in cui sono usciti i trailer dei doppiaggi di Hunter x Hunter e JoJo.

Ah, ecco. Allora la situazione cambia ancora.

Non ho ancora avuto modo di buttare un occhio(o un orecchio?) a nessuno dei due.

Il problema è che finché parliamo di Jojo, che è materiale Netflix, c'è solo da fare spallucce. HxH invece è Dynit(+Amazon), è diverso >.<

Edit: Ombra, scusami :lolla: Ho completamente ignorato il fatto che anche tu abbia scritto di HxH.

Edited by Chocozell
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Ombra Salmastra said:

A proposito di accuse, Merluzzo ne sta lanciando parecchie negli ultimi tempi

 

Dicono ce l'abbia proprio con i doppiaggi Dynit di Bleach ed Hunter X Hunter :°_°:

Il post in sé a me sembra un'osservazione (che personalmente condivido, turpiloquio a parte), senza alcun dito puntato.

"Dicono" invece a me sembra speculazione.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.