Vai al contenuto

Lucky Red - Studio Ghibli (e altro: Dragon Ball, Harlock, etc...)


Taro

Messaggi raccomandati

Inserisco anche qui, perchè magari non tutti seguono Avmagazine.

 

Petizione per avere da LR una migliore qualità sui BD :qui la discussione, qui la lettera cui aderire.

Non ci credo, ma non si sa mai...

Ma migliorassero anche i dvd: sospiri del cuore , con i suoi contorni dell' immagine piena di compressione , mi ha lasciato con l'amaro lucano in bocca.

Link al commento
Condividi su altri siti

ok si può tranquillamente già dire che questi 2 saranno fatti al risparmio come i precedenti(bd25,master diversi etc etc)

 

poi se mi smentiscono va bene,ma ne sono completamente convinto,d'altra parte le lavorazioni si programmano con un discreto numero di mesi di anticipo ed ormai il danno é fatto

 

qualcuno iscritto su avmagazine forum che vuole avvertirli nel topic apposito che hanno creato?

 

http://www.avmagazine.it/forum/70-blu-ray-disc-e-altri-media-hd/218038-topic-per-l-analisi-tecnica-dei-bd-dello-studio-ghibli/page14

Modificato da Ale
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 4 weeks later...

è giusto che non passi inosservato:

 

 

Risposta della Lucky Red alle vostre domande sui Blu-ray e Dvd dello Studio Ghibli

 

 

pubblicata da Studio Ghibli Italia il giorno Venerdì 3 agosto 2012 alle ore 5.25 ·

Cari tutti,

come già saprete dai post che sono arrivati con riferimento alla petizione http://www.firmiamo....ghibli#petition ci sono state mosse delle osservazioni tecniche sui Blu Ray da noi editati per i film dello Studio Ghibli. Insieme ai nostri laboratori abbiamo prodotto un report tecnico confrontando i nostri BD con quelli Giapponesi che vorremmo condividere con voi sperando di fare cosa gradita a tutti gli amanti dei capolavori dello Studio Ghibli.

Una doverosa premessa va fatta innanzitutto sulla realtà del mercato italiano dell’home video, e del Blu Ray in particolare, che lungi dall’imporre scelte diminutive sulla qualità dei nostri film, condiziona invece pesantemente il posizionamento del prezzo di vendita verso standard di mercato oggi sostanzialmente allineati e che come tali garantiscono la sopravvivenza del mercato stesso.

In altre parole immettere sul mercato un prodotto a un prezzo fuori mercato equivale a mandare in tilt un sistema, già fragile e in profonda crisi, messo in ginocchio dalla pirateria e dal download illegale, e che di anno in anno registra un calo costante del 20%. Se vogliamo quindi mantenere in vita questo mercato e in particolare quello del collezionismo, dobbiamo far sì che i prezzi siano accessibili e coerenti con le richieste del mercato globale (che non include solo dei collezionisti, ovviamente). Questa ragione impone a volte un contenimento dei costi della cartotecnica (di questi ultimi due anni ricordiamo comunque la limited edition dvd di Arrietty e Ponyo) specie nelle edizioni blu ray che oggi hanno quantitativi di vendita in Italia che non consentono costi dei cofanetti pari a quelli sostenibili con il dvd. Ma mai la “semplicità” esteriore del Blu Ray ha penalizzato la qualità del prodotto e quello che vorremmo fosse evidente è che prezzo basso e scarsa qualità non sono un’equazione, specie quando si parla di un prodotto tecnologicamente evoluto come il Blu Ray.

Nell’analisi effettuata sui nostri Blu Ray e nel confronto con le corrispondenti versioni giapponesi ci teniamo ad evidenziare che :

Laddove è stato utilizzato un supporto di capacità BD 25 invece di BD 50 la scelta è stata dettata soprattutto dalla differenza di contenuti tra le due edizioni, dove per contenuti intendiamo sia i contenuti extra che riceviamo dal venditore internazionale, che titolo per titolo ci licenzia solo i materiali liberi da diritti per il nostro Paese, sia per le tracce audio e video inserite.

Prendendo in esame il blu ray del Castello Errante di Howl, ovvero il titolo cui stiamo lavorando in questo periodo, si evidenzia che la versione giapponese è accompagnata da nove tracce audio per otto lingue totali con varie tipologie di codifica.

È presente la traccia PCM che rappresenta l’audio non compresso ed ha un peso importante nel complesso dello spazio occupato su disco.

Ci sono poi le codifiche DTS tipiche del DVD al contrario dei nostri progetti realizzati tutti con DTS HD MA. Anche il classico Dolby Digital è di qualità inferiore dato che il bit rate è di 448Kbit/s contro i nostri 640.

Inoltre, nell’edizione nipponica sono presenti otto lingue sottotitoli contro le due di quella italiana.

La scelta di un BD 50 per la versione giapponese è forzata dalla presenza di tutte le tracce audio al fine di non inficiare la qualità video complessiva. Per il progetto italiano il “peso” del minor numero di stream ha un impatto significativamente minore che consentirebbe in modo del tutto soddisfacente l’utilizzo di un BD 25.

Riguardo agli extra, la tipologia di contenuti è in HD nativa o derivata da un upscaling dei contenuti originali SD. Nelle nostre edizioni non è mai stata utilizzata questa soluzione perché non migliora significativamente la qualità dell’immagine sorgente e si può incorrere in alterazioni dovute a manipolazioni dell’immagine.

Per la versione italiana la codifica video è sempre stata in AVC e il comparto audio potrebbe essere inferiore quantitativamente ma superiore qualitativamente con i DTS HD MA per entrambe lingue.

Per quanto riguarda i riferimenti dalla petizione inerenti ad ipotetici filtri di DVNR utilizzati in fase di encoding, confermiamo che questo tipo di soluzione non è mai stata praticata.

Fatta quest’analisi, vi informiamo che per l’edizione blu ray del Castello Errante abbiamo pianificato la lavorazione ad un bit rate in linea con quella giapponese (se non superiore) ed è in finalizzazione un BD50 per contenere al meglio le tracce audio, lo storyboard e gli altri extra.

Un’ultima rassicurazione ai nostri amici appassionati, come noi, dello Studio Ghibli, vuole essere l’informazione che i materiali sorgenti, dei nostri film o degli extra ci vengono forniti solo e soltanto dallo Studio Ghibli o dai laboratori in Europa del venditore internazionale che rifornisce tutti i distributori europei dello stesso materiale per cui qualunque considerazione sui processi di digitalizzazione dei master, sono da ricondurre al fornitore dei materiali stessi e non a chi lo elabora secondo gli standard di cui sopra.

Lo Studio Ghibli riceve regolarmente dalla Lucky Red i campioni dei prodotti finiti di tutti i nostri dvd e blu ray e siamo orgogliosi di poter condividere con voi il loro apprezzamento del nostro lavoro che portiamo avanti con passione da oltre 8 anni.

Buone vacanze a tutti

Lo staff Lucky Red Video

 

https://www.facebook...388287917892370

 

 

eccezion fatta per la questione della pirateria, pare la stessa discussione dei tempi di dvd5 vs dvd9 (10 anni fa?).

la parola agli esperti :nene:

Link al commento
Condividi su altri siti

Beh almeno la Lucky Red e' una azienda che ascolta le rimostranze del pubblico e magari cambiera' modo di fare nel futuro (e non dimentichiamo che la localizzazione dei film Ghibli non li fa all'acqua di rosa sono di prim'ordine, cosa che si puo' dire di tutte le edizioni estere).

E questo e' un grande plus, altre aziende che non si devono nominare invece sono sorde. Vanno per la loro strada e chi si e' visto si e' visto. E al cliente non rimane che le lacrime per piangere.

Link al commento
Condividi su altri siti

Beh almeno la Lucky Red e' una azienda che ascolta le rimostranze del pubblico e magari cambiera' modo di fare nel futuro (e non dimentichiamo che la localizzazione dei film Ghibli non li fa all'acqua di rosa sono di prim'ordine, cosa che si puo' dire di tutte le edizioni estere).

E questo e' un grande plus, altre aziende che non si devono nominare invece sono sorde. Vanno per la loro strada e chi si e' visto si e' visto. E al cliente non rimane che le lacrime per piangere.

Ma chi ti ha detto che LR si adeguerà alle lamentele dei clienti ?

A me pare , dalle loro risposte che tutto si possa riassumere in " in Italia i BR non vendono una cippa rispetto al dvd, i fan di anime sono quattro gatti di cui 3 scaricano, noi facciamo le cose al risparmio per accalappiare il pubblico mainstream , dei collezionisti ce ne fotte e se non vi sta bene vi attaccate al cactus".

Link al commento
Condividi su altri siti

Beh almeno la Lucky Red e' una azienda che ascolta le rimostranze del pubblico e magari cambiera' modo di fare nel futuro (e non dimentichiamo che la localizzazione dei film Ghibli non li fa all'acqua di rosa sono di prim'ordine, cosa che si puo' dire di tutte le edizioni estere).

E questo e' un grande plus, altre aziende che non si devono nominare invece sono sorde. Vanno per la loro strada e chi si e' visto si e' visto. E al cliente non rimane che le lacrime per piangere.

Ma chi ti ha detto che LR si adeguerà alle lamentele dei clienti ?

A me pare , dalle loro risposte che tutto si possa riassumere in " in Italia i BR non vendono una cippa rispetto al dvd, i fan di anime sono quattro gatti di cui 3 scaricano, noi facciamo le cose al risparmio per accalappiare il pubblico mainstream , dei collezionisti ce ne fotte e se non vi sta bene vi attaccate al cactus".

 

Ho detto che la LR ascolta le rimostranze del pubblico e che magari (condizionale) cambiera' modo di fare in futuro.

Cosa non ti e' chiaro di quello che ho scritto ?

 

Edit : inoltre se la tua tesi fosse vera, la LR se ne sbatterebbe di fare una localizzazione come si deve. E invece la fa. Quindi come vedi non se ne fotte ne va al risparmio come pensi te. Ora, che pubblicare un BD 25 costi meno di un BD50 sara' anche vero e bisogna considerare parametri economici. Ma che pubblichi alla meno peggio non ci credo. Anche perche' alcuni dei loro blu-ray sono di prim'ordine. E ad ogni modo una azienda che ascolta i suoi clienti (e che magari si adegua di conseguenza) e sempre una bella cosa. Al contrario di altre aziende altisonanti che ci propinano doppiaggi farlocchi e video da VHS.

Modificato da Cobra
Link al commento
Condividi su altri siti

Ho detto che la LR ascolta le rimostranze del pubblico e che magari (condizionale) cambiera' modo di fare in futuro.

Cosa non ti e' chiaro di quello che ho scritto ?

 

Bè ad esempio

 

E questo e' un grande plus, altre aziende che non si devono nominare invece sono sorde. Vanno per la loro strada e chi si e' visto si e' visto. E al cliente non rimane che le lacrime per piangere.

 

Come se volessi far intendere che solo perchè quelli della LR ascoltano e rispondono ai fan vuol dire che miglioreranno i loro prodotti in futuro.

Ma non dicono nulla del genere.

Cercano solo di giustificare le loro scelte , adottando le solite scuse come " i materiali inviati dal Giappone sono così e noi non possiamo farci niente,Ghibli dice che vanno bene così ( sai a loro che gli frega) " e via così.

Anche la Yamato ascoltava sul suo forum le lamentele e diceva " sistemeremo tutto, i materiali inviatici hanno il ghost di suo e non possiamo fare nulla, anche i dvd jap spesso fanno cacare quindi non lamentatevi ecc... "

E cosa è cambiato ?

Nulla.

E LR dice che farà meglio il BR di Laputa ?

Bè, lo spero per voi , ma sono scettico.

I dvd non ne ha fatto bene manco uno, ed hanno un mercato molto maggiore del BR.

Staremo a vedere., e io finche non vedo non ci credo.

 

inoltre se la tua tesi fosse vera, la LR se ne sbatterebbe di fare una localizzazione come si deve.

Forse non ti è chiaro che Shito è diventato direttore del doppiaggio fisso dei film Ghibli perchè ( se non ricordo male) c'è stata un petizione del forum Ghibli rivolto alla LR che volevano Shito a curarne i film.

E senza nulla togliere al lavoro (anche troppo) certosino di Shito, ti voglio far capire che la LR ha assunto un tizio perchè c'erano dei fan ( che magari manco sanno il giapponese e non hanno idea se le traduzioni siano fedeli o meno come si dice in giro, anche se non dubito che lo siano ) che lo richiedevano a gran voce e loro l' hanno assunto.

Cioè, se chiedevano Mazzotta al posto di Shito mettevano Mazzotta.

Se chiedevano Cattaneo a fare la molletta mettevano questi, perchè la LR avrà pensato " questo vogliono i fan , e noi glielo diamo sicuri di vendergli qualcosa che gradiscono , che tanto un direttore del doppiaggio vale l'altro".

Poteva pure capitare che si facesse la fine del film live di Yattaman o di Hades, con torme di fan a influenzare negativamente i dialoghi dell' edizione ita, ma per puro caso non è andata così.

Sii felice di questo.

 

Mh, che già il BR di Howl sarà su BR50 ovviamente non sei riuscito a leggerlo, vero?

 

Ma perché, perché ti sto rispondendo, dannato me?

Perchè così ti leggi i commenti di sotto

 

http://www.animeclic...ioni-in-blu-ray

Modificato da Zio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

Forse non ti è chiaro che Shito è diventato direttore del doppiaggio fisso dei film Ghibli perchè ( se non ricordo male) c'è stata un petizione del forum Ghibli rivolto alla LR che volevano Shito a curarne i film.

E senza nulla togliere al lavoro (anche troppo) certosino di Shito, ti voglio far capire che la LR ha assunto un tizio perchè c'erano dei fan ( che magari manco sanno il giapponese e non hanno idea se le traduzioni siano fedeli o meno come si dice in giro, anche se non dubito che lo siano ) che lo richiedevano a gran voce e loro l' hanno assunto.

Cioè, se chiedevano Mazzotta al posto di Shito mettevano Mazzotta.

Se chiedevano Cattaneo a fare la molletta mettevano questi, perchè la LR avrà pensato " questo vogliono i fan , e noi glielo diamo sicuri di vendergli qualcosa che gradiscono , che tanto un direttore del doppiaggio vale l'altro".

Poteva pure capitare che si facesse la fine del film live di Yattaman o di Hades, con torme di fan a influenzare negativamente i dialoghi dell' edizione ita, ma per puro caso non è andata così.

Sii felice di questo.

 

Ma tu cosa ne sai di come sono andare queste cose? Perché parli di cose che non hai vissuto? Smettila di pensare a 'cosa gli altri avranno pensato'. Smettila di vedere i tuoi film nella tua testa in cui non c'è niente di realmente conosciuto, tutto di presunto, sempre, sempre, sempre. E' nauseante.

 

Tutto partì da una petizione, vero, o meglio da una 'richiesta firmata' di appassionati che si sono palesemente dimostrati ben consci di quello di cui parlavano, e delle ragioni per cui chiedevano quello che chiedevano. La richiesta del caso era firmata e patrocinata da un serio professiosta del settore, il buon Fabio Liberatori, appassionato di film Ghibli, che ho conosciuto proprio in quella occasione. Ci siamo incontrati personalmente per l'iniziativa, e poi siamo anche diventati buoni amici (da cui anche suoi vari e preziosi aiuti nelle edizioni italiane dei film Ghibli stessi, in primis la versione italiana della canzone di Ponyo, cantata da lui con la sua figlioletta Sara, e ancora le incisioni delle canzoni italiane di Totoro, eseguire presso il suo studio - tutto no profit - e ancora mille pezze messe sui buchi di internazionale di Totoro, e ancora un cameo recitativo su MimiSuma - sempre cose fatte al 100% per passione e senza venir pagato).

 

Ora, ovviamente anche se la lettera fu bene accetta, non è che una ditta seria metta in mano un budget e un prodotto a mr. Sconosciuto. Fui convocato preventivamente in sede dalla Lucky Red, ed ebbi un colloquio con il direttivo. Evidentemente li convisi a sufficienza quantomento della mia competenza. Poi vennero interpellati i miei precedenti referenti, soprattutto Cast Doppiaggio, che non a caso svolse il ruolo di fornitore per i primi due film Ghibli by Lucky Red. Voglio dire, questo è un ambiente professionale, non è il Paese dei Balocchi. Ci sono persone serie che investono capitali propri, eh! Ci sono persone che lavorano, e per quanto alcune di queste (io per primissimo) siano molto appassionate e coinvolte, ancora non è il campetto del quartiere. Esiste una responsabilità professionale.

 

Per favore, anzi per pietà, non diciamo idiozie da dodicenni, visto che mi sa che qui non ce n'è manco uno.

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Per come la vedo ormai Laputa era già ad uno stato troppo avanzato di lavorazione per poter porre rimedio ai problemi segnalati nella petizione, mentre per Howl sembra quanto meno ci sia una possibile apertura.

Purtroppo la risposta della LR è comunque interpretabile come "valuteremo caso per caso" quando gli esperti del forum hanno comunque chiaramente affermato che la qualità video dipende dal bitrate e che questo può essere di valore adeguato solo con un BD50.

Come detto da altri sopra, sembra proprio la polemica dvd5 vs dvd9.

Per Terramare mi accontento del dvd che già possiedo, mentre per Howl vedrò le recensioni (visto che la sola capienza non basta comunque per fare un buon lavoro) e valuterò di conseguenza. Per Laputa il dvd Buena Vista è inguardabile sul Full HD quindi sono propenso comunque a prendere il BR.

 

Tra l'altro pagare di più per avere un doppiaggio di qualità elevata rispetto alla norma che sussiste per gli anime è comunque una tantum che si paga una sola volta per ogni titolo, mentre l'uso di un supporto meno costoso sui grandi numeri di vendita (io i dvd/BR Ghibli della LR li trovo a pile al saturn e al mediaworld eh) potrebbe rappresentare un margine non indifferente nella differenza costi/ricavi.

Link al commento
Condividi su altri siti

Per come la vedo ormai Laputa era già ad uno stato troppo avanzato di lavorazione per poter porre rimedio ai problemi segnalati nella petizione, mentre per Howl sembra quanto meno ci sia una possibile apertura.

 

 

Sì, è così, questa è una cosa che posso confermarti per certo, come ho già fatto altrove (ma ovviamente la conferma non interessa mai chi passa il tempo a supporre e speculare e a saziarsi di quello).

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 1 month later...

Dalla+collina+dei+papaveri+Cooming+soon.jpg

 

Notizia insolita, lo so benissimo, ma se il soggetto è relativo ad un grosso calibro... una segnalazione, seppur minima, è quanto meno doverosa; anche nell'ottica della futura release in Blu-ray disc.

Come avrete già colto attraverso lo squallido gioco di parole del titolo, "Dalla collina dei papaveri" sarà l'ultima opera dello Studio Ghibli a raggiungere le sale italiane, proposto in un'inconsueta unica data il 6 novembre, esattamente come riportato sul sito del distributore Lucky Red (il BD potrebbe uscire in Italia in Primavera). Non ci è dato sapere se la decisione sia giusta o meno, fatto sta che da bravi fan Ghibliani, sarà meglio annotarsi la data sulla propria agendina.

 

Link al commento
Condividi su altri siti

E quindi rischiamo che del Ghibli non esca più una mazza, ne in dvd o BR ?

Proprio ora che ho venduto i dvd di Mononoke e Kiki ?

Mapporc....

Zio Sam, la tua capacità di saltare ogni volta a conclusioni assurde e totalmente avulse dal contesto è fantastica. :dance:

Link al commento
Condividi su altri siti

...Come avrete già colto attraverso lo squallido gioco di parole del titolo, "Dalla collina dei papaveri" sarà l'ultima opera dello Studio Ghibli a raggiungere le sale italiane, proposto in un'inconsueta unica data il 6 novembre, esattamente come riportato sul sito del distributore Lucky Red... (

 

eehmm...non ho capito bene... quale sarebbe" lo squallido gioco di parole del titolo"? E con "ultima opera dello Studio Ghibli" intendi...cronologicamente?

Link al commento
Condividi su altri siti

E quindi rischiamo che del Ghibli non esca più una mazza, ne in dvd o BR ?

Proprio ora che ho venduto i dvd di Mononoke e Kiki ?

Mapporc....

Zio Sam, la tua capacità di saltare ogni volta a conclusioni assurde e totalmente avulse dal contesto è fantastica. :dance:

La cosa più fantastica è che ci azzecco quasi sempre :dance:

Ma, tornando seri, secondo il mio punto di vista , in base a i miei anni e anni e anneti e vigneti che seguo il mercato di anime e manga , dal segare il passaggio cinematografico a segare l'uscita in toto dei titoli Ghibli , il passo è breve.

Sempre se abbia capito bene che dopo sto film , i titoli Ghibli non passeranno più al cinema ( e quell' " unico evento al cinema" mi suona male)

 

Lieto di sbagliarmi, per carità e si aspettano conferme o smentite.

Modificato da Zio Sam
Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo